ハイライトは"Let me get this straight."

フライト

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Coming Back

That afternoon at the Farhampton Inn, Aunt Lily and I tried to check in.

Are you chewing gum? You never chew gum. You shouldn't chew gum in here.

Nobody cares if I chew gum, Ted.

Are you chewing gum?

Yes, she is. She's chewing gum.

Ooh, can I have a piece?

Of course!

Great. Thank you. Okay, let's chew some gum and get you guys all checked in. Ms.Aldrin, how many keys will you need?

Two, please. My husband's getting in later.

Excellent, and Mr.Mosby?

Uh, just one, please.

Oh, oh, I-I see. Oh. Well, hang in there. You'll find somebody.

Thank you, front desk stranger.

I'm sorry, we just... we just don't get a lot of singles here. I mean, look at this place. It's so romantic. Countless babies conceived within these walls. And one... grisly murder. Now, are you sure that you wouldn't feel more comfortable staying at a motel?

conceive 身ごもる

What? No, look. I'm not some miserable, lonely person. Tell him, Lily.

It's a tough weekend for him.

Bro.

We're here for a wedding.

Ouch.

And he used to date the bride.

Ooh, mama.

And he's the best man.

Devastating.

Devastating 破壊的な

Could you please just check us in?

Oh, your rooms aren't gonna be ready for hours. But in the meantime, Ms.Aldrin, I definitely think you and your husband should check out the lighthouse. It's a beautiful view of the bay-- so romantic.

Oh, wow.

Here's the channel guide for the TV.

Don't listen to him, Ted. You are not alone. In fact, this whole weekend, it is going to be nothing but me and... Marshall! Oh, thank God, you're on your way. If I had to be here alone, I would kill myself.

Marshall missed his flight. He might not get here tonight. He might not get here at all.

We... only have a few of these left.

Hi... Linus. Here's how this goes down. If I'm going to make it through this weekend without my husband, I need you to hook a lady up. Any time you see me without a drink in my hand, you put a drink in my hand. Are you my guy, Linus?

So you want the Kennedy Package?

Bingo.

Go for Barney.

Ah. Thank you Linus.

Barney, before you get too upset, there's another flight that leaves in five minutes.

You're getting on it.

I'm gonna try.

There is no try! You're getting on that plane.

Hey, growth spurt. If there is only one seat left on this plane, I will fight you for it. And I'm a biter.

Marshall, whoever that is, grab her carry-on and throw it into a restricted area. I'm serious. Do it. Do it now.

What? No. Barney, are you...? No, I'm not gonna... That's... No.

There is no. What, no, Barney, are you, no I'm not gonna, that's no!" This is a holiday weekend. You're not gonna get to New York by being nice. So you're gonna have to lose the whole Midwestern aw-shucksy-doodles thing...

Shucksy doodles?

...and act like a New Yorker. A pushy, obnoxious, knock-the-other-guy-down-and-take-his-hot-dog resident of the greatest city on earth!

pushy 厚かましい obnoxious 反抗的な

No can do, Barney. I'm from Minnesota, where there's plenty of hot dogs for everyone. Perhaps even too many. But listen, I'm gonna get to New York without being a jerk.

Just get to New York!

I'll get to New York!

Nobody's getting to New York. Not this weekend anyway. There's a big storm rolling up the East Coast. All the airports are closing. My advice is rent a car and drive. But you better hurry. They're gonna run out of cars soon.

Okay, listen.

If we're both going to New York, why don't we rent a car, split the drive?

That seems like a reasonable plan. Can I help you with that diaper bag?

Sure. Thank you.

Oh, it's... Have a nice bus ride, pumpkin head!

Hey, lady. Yeah, you just threw away your ticket to a really great road trip.

I'm sorry, I can't hear you. You're all the way back there, and I'm all the way up here.

Oh, you can hear me. Get ready to be driving the jealous-mobile because our car is gonna have games, snacks, a James Patterson audio book my mother describes a scluttering her glove box.

Your car? I'll be in Pittsburgh before you get your car.

We'll see about that. And if you're going to New York, you're not gonna want to go through Pittsburgh. 94 backs up around Allentown, so you're gonna want to stick on 80. Jerk face! Come on, universe. I'm a nice guy. Send me a miracle.

And then the universe sent your Uncle Marshall... Herm.

Okay, people, let's move it along. What do you want? You want a car? You got a car. Beat it. What kind of car do you want? Too slow, you get a minivan. Next. Ah, midsize sedan. Incoming. Next.

Yes!

You want a gas option? Nobody wants a gas option. Get out of here. Next.

Hello. I need a car.

You've got it.That's all of them. We're all out of cars, everybody.

Wait, no! You let this guy beat you?

Ma'am, it's not a race.

That right there is why you lost.

Maybe this is your fault. Did you ever think of that? Maybe if you had just been a little bit nicer, then you would be the one driving this lovely... What kind of car is it?

Now, kids, I don't remember the actual name of this car, but to an environmentalist like Marshall, this car was a monstrosity.

2006 Monstrosity.

Oh, no, not a Monstrosity.

I'll take it.

I can't drive that.

I can. Give me the Monstrosity.

Do you have anything else?

I'll take the Monstrosity.

There's nothing else.

Give me the keys, old man!

It's just so freaking huge!

Well, actually it's a Monstrosity Sport, so it's a little smaller.

Fine. I'll take it. But I'm also gonna need a baby seat.

We're all out of baby seats. Get out of here.

Oh, my God... what am I gonna do?

I don't care.

Can I make a suggestion? I rent the car, then I go buy the car seat, come back here, pick you guys up, and then the three of us drive to New York together.

Let me get this straight. So, you're gonna rent the car, go and get a baby seat for my son, and then drive all the way back here to pick me up.

That's right.

Well, then you're gonna need some cash. Here. Hundred bucks ought to cover it.

So, we'll see you soon.

You got it, Michael!

Marshall.

Doesn't matter now, does it?

Remember this day, Marvin. Not only is this the day that we either saw Prince or a... a really flamboyantly dressed greyhound, it's also the day that your dad chose not to be a jerk... and put his trust in humanity. Just watch where it gets us.

flamboyantly 派手に obnoxious 反抗的な

Shucksy-doodles!

Uncle Marshall was just about ready to abandon his faith in humanity. But let's back up a little bit.

のろい

ファーハンプトンインでの午後、リリーおばさんと俺はチェックインしようとしていた。

おまえガム噛んでる?お前はガム噛まないよな。ここでガム噛むべきでもない。
誰も私がガムを噛んでても気にしないわ。テッド。
あなたガム噛んでますか?
はい。かんでます。彼女はガムを噛んでます。
オゥ。一枚もらえますか?
もちろんです。
すばらしい。ありがとう。OK。ガムを噛んで、あなたたちのチェックインをしましょう。ミスオルドリン、いくつキーが必要ですか?
二つお願いします。夫が遅れてきます。
素晴らしい。それでは、ミスターモズビーは?
一つだけお願いします。
オゥ。わかりました。ここで良い人が見つかりますように。
ありがとう。見知らぬフロントデスクの方。
ごめんなさい。私たちは多くのシングルの方は来ないだけです。つまり、見てください。とてもロマンティックです。数えきれないベイビーがこの壁の中で身ごもりました。それと一匹のグリズリーマーダー。あなたは、モーテルに止まることがもっと快適だと感じないと確信していますか?
なに?そんなことない。見て。俺は悲惨な状況でも孤独でもない。彼に話してやってくれ、リリー。
タフなウィークエンドよ。
ブロ。
私たちはウェディングでここに居るの。
おっと。
それに、彼は花嫁と付き合ってたの。
おっと、ママ。
そして、彼は花婿のベストマンよ。
破壊的だ。
俺たちをチェックインしてもらえますか?
オゥ。あなたたちの部屋の準備まで数時間かかります。しかし、その間、ミスオルドリン、あなたとあなたの夫は、ライトハウスをチェックすべきだと思います。美しい海の眺めでとてもロマンティックです。
オゥ、ワァオ。
TVのチャンネルガイドはこちらです。
彼の言うことなんて聞かないで。テッド。あなたは孤独じゃないわ。実際、この週末は、何もないけど、私と・・・マーシャル。オゥ、神様ありがとう。あなたは向かってるのね。私が一人でここに居ないといけないなら、気が狂いそうだわ。

マーシャルがフライトに乗れなかった。今晩ここに着かいなかもしれない。ここに来れないかもしれない。
私たちはこれらの残りを少しだけ持ってます。

ハーイ、ライナス。ここに落ち込むものがあるわ。私がこの週末、夫なしで過ごすことになるなら、私は、あなたに一人女性をナンパしてもらう必要がある。私の手にドリンクなしなのを見たら、あなたは私の手にドリンクを渡して。あなたは私の仲間よね?ライナス。
あなたは、ケネディ・パッケージが欲しいんですか?
その通りよ

バーニーだどうぞ。
アァ。ありがとう。ライナス。

バーニー、お前が動転する前に、5分後に飛び立つ飛行機がある。
お前はそれに乗るんだな。
そうしようとしてる。
しようとしてるじゃない。お前はそれに乗るんだ。
ヘイ、成長スパート。この飛行機に一席だけ残ってるなら、私は、あなたと闘うわ。私は噛みつくわよ。
マーシャル、これが誰のことであれ、彼女の手荷物につかんで、制限エリアにそれを投げろ。俺は真剣だ。やれ。やれ。今すぐ。
なんだって?ダメだ。バーニー。おまえ・・・?できない。それは・・・ダメだ。
ノーなんてない。なんだって?ダメだ。バーニー。お前は・・・?できない。それは・・・だめだ。なんてない。これはホリデイウィークエンドだ。良いことにニューヨークに来ないつもりだ。っだから、お前はすべてのミッドウェスタン・シャッキシードゥードルを失うんだ。
シャッキシードゥードル?
ニューヨーカーのようにふるまえ。厚かましく、反抗的な、他人を押し倒し、ホットドッグを奪う、地球上で最高のシティの住人だ。
そんなことしない。バーニー。俺はミネソタ出身だ。そこにはみんなのためのホットドッグがたくさんある。余るくらいだ。だけど聞け。俺はクソ野郎になることなくニューヨークにつく。
とにかくニューヨークにたどり着け。
俺はニューヨークにたどり着く。

誰もがニューヨークにたどり着けません。この週末は無理です。大嵐がイーストコーストに近付いています。すべての空港がクローズしています。アドヴァイスは、レンタカーを借りて運転することです。しかし、あなたたちは急いだほうが良いです。間もなく車もなくなるでしょう。
OK。聞いて。俺たち二人がニューヨークに行くには、俺たちでレンタカーを借りて、交代して運転するのはどうだ?
リーズナブルなプランのようね。おむつカバンを私が持ちましょうか?
もちろんだ。ありがとう。
オオゥ・・・バスに乗って行きな。パンプキンヘッド。

ヘイ、レディ。お前はホントに素晴らしいロードトリップのチケットを捨てたぞ。
すみません。聞こえません。あんたは、そこに戻りなさい。私はここに居るわ。
オゥ、聞こえてるんだな。ジェラシーモバイルを運転する準備を知ろ。俺たちの車にはゲーム、スナック、ジェームスパターソンのオーディオブックがあるからだ。俺の母親がグローブボックスを散らかしていると説明してる。
あなたの車?あんたが車を手に入れる前に、私はピッツバーグにいるわ。
俺たちはその結果がすぐわかるさ。お前がニューヨークに向かってるなら、お前はピッツバーグを通過したくなくなる。アレンタウンから94バックして、お前は80を使い続けたいと思うだろうよ。クソ野郎。カモーン、ユニーヴァース。俺はナイスガイだ。ミラクルを起こしてくれ。

ユニヴァースは、マーシャルおじさんに送った。ハームを。

OK、みんな。それに沿って動きましょう。何が欲しい?車が欲しい?車だ。行け。どんな車が欲しい?遅すぎない。ミニヴァンだ。次。ミッドサイズセダン。到着。次。
イエス。
ガスオプションはいるか?誰もガスオプションは欲しがらない。ここから出て行け。次。
ハロー。車が必要です。
君のだ。これですべてだ。車はすべて貸し切った。みなさん。
待って。そんなのないわ。あなたがこの男にあなたを倒させたの?
マム。レースじゃないの。
君が負けた理由はまさにそれだ。
これは君の失敗だ。あんたはこんなこと考えたことがあるか?少しでもいい人であったなら、あんたはこのラブリーな・・・この車の車種は?

子供たちよ。俺は、この車の実際の名前を憶えていない。だけど、マーシャルのような環境を気にする人には、この車は怪物だった。

2006年、モンストロシティ。

オゥ、ノー、モンストロシティはダメだ。
私が乗るわ。
俺はドライブできない。
私はできる。私にモンストロシティをください。
他にないですか?
私がモンストロシティを使う。
他にはない。
キーをよこしなさい。おじさん。
こんなことおかしい。
実際、モンストロシティスポーツだ。少し小さい。
わかった。俺が乗る。だけど、ベイビーシートも必要だ。
ベイビーシートはすべて貸してる。ここから出て行け。
なんてこった。俺はどうすればいいんだ?
俺の知ったことか。
提案してもいい?私が車を借りる。カーシートを買いに行く。戻ってきて、あなたたちを拾う。私たち3人で一緒にニューヨークに運転する。
ハッキリ言おう。あんたは、車を借りて、俺の息子のためにベイビーシートを買いに行って、俺を拾うためにここに戻ってくる。
その通りよ。
あんたは現金が必要になるだろう。これだ。100ドルで帰るはずだ。

すぐにまた会おう。
了解。マイケル。
マーシャルだ。
今は問題ないでしょ?

この日を覚えとけよ。マーヴィン。この日だけじゃない。俺たちがプリンスやホントにけばけばしいグレイハウンドに会った日で、お前のダッドがクソ野郎になることを選ばなかった日で、人間らしい信頼を与えた日だ。俺たちを向けに来るのを見るだけだ。

シャクシードゥードルズ。

マーシャルおじさんが、人間の信頼を捨てる準備ができたところだった。だけど、少し戻ろう。

今回の、ハイライトはLet me get this straight. にしておく。