ハイライトは"Lifelong dream hanging in the balance!"

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン3【原題】Everything Must Go

Narator: Lily's first move on a great art challenge of 2008 was to display one of her favorite paintings at her friend's gallery. The night didn't go so well. But then at the last minute...

Woman: I love it.

Lily: You do?

Woman: Yeah, your top. It's gorgeous. Is that 100% silk?

Lily: It's not for sale! My clothes are not for sale!

Narator: So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists.

Lily: We've been sitting here for hours and nobody's even glanced at my painting. Come on. Let's start talking it up.

glance at ちらっと見る

Robin: Wow! I really like that painting! It's neat! The-the colors are neat. The-the shapes are neat. It's really just... neat. What?

neat 格好いい

Ted: Observe. I think there's a dynamic quality to the brushwork that, combined with the fluid composition, creates an almost Kandinsky-like emotional resonance.

Observe 意見を述べる fluid なめらかな resonance 奥深さ

Robin: Yes, and you can still enjoy it even if you're not a pretentious douche.

pretentious 大げさな douche 大ばか者

Ted: Can you clarify something for me about your critique? Are the colors "neat" or are they more "neato burrito?"

critique 批評する

Robin: Uh, then again, red cowboy boots.

Ted: I pull these off! I pull these off!

Abby: You know what I hate most about Ted?

Barney: What?

Abby: His stupid hair. His stupid, lame awesome hair. It's so stupid and awesome.

Barney: You know what I hate most about Ted?

Abby: What?

Barney: How he's always like, "Oh, I want to fall in love and have a relationship. I care about the people I have sex with." He's so lame.

Abby: He's so lame and awesome.

Barney: You know what he needs? He needs to see just how horrible he is when he's in a relationship.

Abby: Yeah, and I need to show Ted that I'm over him. Are you thinking what I'm thinking?

Barney: I think so.

Abby: You're thinking of having sex with Ted?

Narator: After four days without selling a single painting, Lily was getting desperate.

Lily: Painting for sale! $500! Lifelong dream hanging in the balance! It's like they don't even see us.

Lifelong dream 生涯の夢 hang in the balance かかっている

Man: Yeah, we're dirt to them. What do you need money for?

Lily: Oh, I'm trying to fix the hardwood floors in my new apartment. You?

Man: Heroin.

Lily: Do you like heroin?

Man: Love it. In fact, if you sell that, I'm going to take your money and go buy some more heroin.

Lily: Thanks for your honesty, Crazy Sock Guy. Oh, I'm never gonna sell this...

Man: It's not very good.

Narator: And just as she was about to lose all hope, something amazing happened.

Man 2: Oh, my God!

Lily: 500 bucks! Who's a real painter now, Marshall?

Marshall: Honey, I never said you weren't a real painter.

Lily: Oh, I know, sweetie. And since I'm a professional artist now, I'm going to sketch you an Aldrin original, you know, to say thanks for being such a supportive husband. I'm thinking about calling it... "Suck It!"

Marshall: Lily, come on. I'm proud of you. Who-who bought it?

Lily: Well, that's the best part. A gay couple without kids. A G-CWOK!

Ted: You bagged a G-CWOK?!

Lily: Yeah, that's right. They are the heart and soul of the art-buying community.

Ted: You know what you should do? You should call up the G-CWOKs and offer them a free painting if they throw a private art party for all their G-CWOK friends.

Lily: That's an amazing idea. I'm going to go call them. I can probably sell two more paintings with time to spare. Oh, wait, Marshall. There was something I had to tell you. What was it? Oh, that's right. Suck it.

with time to spare 時間の余裕を持って

Barney: Ted, fancy bumping into you here. Have you guys met my girlfriend Abby?

bump into 偶然出会う

Ted: Uh, yeah.

Barney: Hi, Abby.

Ted: Hello, Abby. So, uh, s-so you guys are dating now?

Barney: That's right. I am done with this whole being awesome thing. Now I'm all about farmers' markets and day hikes in matching khaki cargo shorts. Isn't that right, sweetie?

Abby: That's right. And girlfriends are lame. Unless they're me. I miss you, Ted.

Barney: Abby and I are in love. Not hot passionate love. Couple love. You know, movie night with my girlfriend, then waiting for her to go to bed so I can steal one pitiful moment of hollow ecstasy by the cold, blue light of my computer monitor.

Abby: We're showing Ted how lame he is.

Barney: You don't have to say it, though.

Ted: Uh, okay, Barney, you can stop.

Barney: Stop what, Ted? Stop being in love? Next he'll ask us to stop breathing.

Abby: We can't stop breathing, Ted. Your hair looks amazing.

Ted: Um, Barney, I, I see what you're doing. Please stop.

Barney: Not before I share with you what being in a relationship leads to, Ted. Abby, Pookie Bear... I am so pathetically desperate for you that... aw, heck, I'll just say it. Would you marry me?

Abby: Wait, really?

Barney: I would never joke about true love.

Abby: Yes, I'll marry you.

Barney: Okay.

Abby: Thank you, thank you. I have to call my mom.

Barney: That's you.

Ted: Uh, yeah, I don't think Abby knows you're kidding.

Barney: Uh, yes, she does.

Abby: It finally happened, Mama. I just wish Daddy were alive to walk me down the aisle.

Barney: Totally committed to the bit. Lily's on the phone

Lily: Yes, Lily Aldrin. I sold you the painting earlier today.

Man 2: Oh, honey, hello.

Lily: You sound happy.

Man 2: Are you kidding? We're popping the champagne right now.

Lily: Well, I just wanted to offer you an exclusive chance to view some of my other paintings.

Man 2: Oh, honey, oh, sweetie, oh, I guess I should have told you. We just bought that for the frame.

Lily: What?

Man 2: Yeah, it's an original Anton Kreutzer, a very rare frame from the turn of the century.

the turn of the century 世紀の始まり

Lily: So... y-you didn't like my painting?

Man 2: Oh, honey, oh, sweetie, no, not at all. But you know, good for you.

Lily: Okay. Well, if you didn't want the painting, can I... can I at least get it back?

Man 2: Yeah, no, we don't have it anymore.

Lily: Where is it? I see. H-He threw out my painting.

Man 2: Champagne for everyone on me, the happiest guy in the world.

動物

やっぱりわからん

ぜんたいはわかるけど

よくわからん表現多い。

リリーの2008年のアートチャレンジで最初にやったことは、彼女の友達のギャラリーにお気に入りの絵の一つを飾ることだった。その晩うまくいかなかった。しかし、最後の数分で・・・。

気に入ったわ。
ホントですか?
ええ。あなたのトップス。ゴージャス。100%シルク?
売り物じゃないんです。私の服は売り物じゃないです。

それで次の日、リリーは彼女の絵を喫茶店にもっていって、地元のアーティストに展示した。

私たちは何時間もここに座っていたわ。誰も私の絵をチラッとすら見なかった。ねえ。この絵の話を始めましょう。
Wow!私この絵ホントに好きよ。かっこいいわ。色がかっこいい。形がかっこいい。ホントにかっこいい。なに?
俺の意見だ。俺は筆遣いにダイナミックなクォリティがあると思う。なめらかなコンポジションと相まって、エモーショナルな奥深さのようなカディンスキーのようだ。
そうね。そして、あなたはまだそれを楽しむことができる。あなたが大げさな大バカ者じゃないならね。
君の批評についておれに明確にしてくれないか?カラーがかっこいい?かっこいいブリトー?
それじゃあ、レッドカウボーイブーツ。
俺には似合っている。

私がテッドのなにを最高に嫌ってることを分かってる?
なに?
彼のばかげた髪型よ。ダサくて最高の髪形。馬鹿げてて最高よ。
俺がテッドのなにを最高に嫌ってるかを分かってるか?
なに?
奴はいつも、恋がしたい、彼女が欲しい。俺はセックスするだけの関係は嫌だ。奴はとてもダサい。
彼はダサくて最高よ。
奴が必要にしているものがわかるか?奴は、彼女がいるとき奴がどのくらい恐ろしいかわかる必要がある。
ええ、そしてテッドに見せる必要があるわ。私が彼を乗り越えたと。私が考えていることがわかる?
そう思うよ。
テッドとセックスすることを考えている?

一枚も絵が売れないまま4日が過ぎた後、リリーは絶望していた。

絵の販売よ。500ドル。生涯の夢をかなえたらどう。私たちのことを見ようともしていないようよ。
ああ、おれたちは汚してる。何のために金が要るんだ?
新しいアパートのハードウッドフロアを修復しようとしているの。あなたは?
ヘロイン。
ヘロイン好きなの?
大好きだ。実際、君がそれを売ったら、俺は君の金を奪うだろう。そしてヘロインを買いに行く。
正直にありがとう。クレイジーソックガイ。私はこれを決して売れないわ・・・。
その絵はよくない。

彼女がすべての希望を失う直前だった、驚きのことが起こった。

なんてこと。

500ドル!誰が本物の絵描きかしら、マーシャル?
ハニー、俺は君のことを本物の絵描きじゃないなんて言ったことがない。
わかってるわ。私はプロフェッショナルアーティストだから、私はあなたオルドリンオリジナルとして描くわ。サポートしてくれる夫として感謝させるわ。私はそれをくそ野郎と呼ぶことを考えている。
リリー、なあ。俺は君を誇りに思っている。誰が買ったんだ?
重要な部分ね。子なしのゲイカップルよ。G-CWOK!
お前はG-CWOKを捕らえた?
ええ、その通りよ。彼らはアート買い付けコミュニティのハートアンドソウルよ。
お前がすべきことを分かってるか?お前はG-CWOKに電話すべきだ。彼らにフリーペインティングのオファーをするんだ。もし彼らがG-CWOKフレンズのためにプライベートパーティを開いているならね。
驚きのアイデアよ。彼らに電話するわ。私はたぶん時間の余裕をもって、2枚以上の絵を売ることができる。待って、マーシャル。あなたに言わないといけないことがあるの。それはなんだったか?その通りよ。くそ野郎。

テッド、こんなところで出会うなんてファンシーだな。俺のガールフレンドのアビーに会ったことあるか?
ああ。
ハーイ、アビー。
ハローアビー。お前ら今デートしているのか?
そのとおり。俺はこの最高のことを終えた。今、俺は農家の市場と、カーキのカーゴパンツに合わせる日々が大事なんだ。そうじゃないか?
そのとおりよ。ガールフレンドたちはださい。彼女らが私じゃないならね。さみしいわ。テッド。
アビーと俺は恋している。情熱的な恋じゃない。カップル愛だ。俺のガールフレンドと夜を過ごすことは、彼女が寝るのを待っているので、コンピュータモニタの冷たい青い光によって中空エクスタシーの哀れな瞬間を盗むことができる。
私たちはテッドがどれだけダサいかテッドに見せているの。
お前はそれを言わない方がいいけどな。
OK、バーニー、お前は辞めることができる。
やめるって何を、テッド。恋することをやめるのか?次に彼は俺たちに息を止めるように質問するだろう。
私たちは息を止めることはできない。テッド。あなたの髪形は驚きに見えるわ。
バーニー、お前らがやっていることをわかる。やめてくれ。
俺がおまえと分かち合う前に、関係にあることが何につながるか、テッド。アビー、プーキーベア。俺はホントに君に絶望する。こういうよ。結婚してくれないか?
待って、本気?
俺はトゥルーラブについてジョークを言ったことない。
ええ、あなたと結婚するわ。
OK。
ありがとう。ママに電話しないと。
それがお前だ。

ああ、アビーはお前が冗談で言っていると理解しているとは思えない。
彼女はわかってる。
ようやくよママ。ダディが生きている間に私と一緒に歩けるわ。
約束したんだ。

ええ、リリー・オルドリンよ。今朝あなたに絵を売った。
ハニー、ハロー。
うれし応ね。
冗談だろ?俺たちはいまシャンペーンを開けているところだ。
私はあなたにオファーしたかったの。私のほかの絵を見てもらうチャンスをもらえないか。
ハニー、あなたに言うべきだったわ。私たちはフレームを買ったのよ。
なに?
ええ。あれはオリジナルのAnton Kreutzerで、とてもレアなフレームなのよ。
だから、あなたは私の絵を好きじゃなかった。
ハニー、全く好きじゃない。だけど、あなたにはよかったでしょ。
OK。もしあなたが絵を欲しくなかったら、少なくとも私に絵を返してくれませんか?
ええ、だけど、絵はもうないの。
どこにやったの?わかるわ。私の絵を捨てたのね。
みんなのためのシャンペーンだ、世界中で一番幸せな男。

今回の、ハイライトはLifelong dream hanging in the balance! にしておく。