ハイライトは"I want that to matter."

フィギュアスケート

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Ice Breaker

Even the chip in the cover works. How'd you pull that off?

I don't make them. I just sell them.

You son of a bitch.

Freeze! Hands in the air.

FBI! Don't move!

He's all yours.

What?

Don't "What" me. You know what. I gave you specific instructions.

"Sit down, make the deal, get arrested." Three out of three not good enough for you?

I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect before the arrest.

Interrogating the suspect-- What are you-- What, the chip?

The chip.

I was gathering information.

For you or for us?

If I were up to something, you really think I'd do it when you had ears on me?

That's exactly when you'd do it.

I have a feeling this is about more than passports.

Oh, it's about passports. Also about the $2 million that went missing in the last case.

Oh, Dr. Summers might have some insight into its location.

Dr. Summers had a tendency to take bad guys who wanna be good and turn them into worse guys. What exactly happened during your therapy session?

She encouraged me to be the man I really am. I think Lucy told Charlie Brown that and only charged him 5 centes.

And what kind of man might that be, exactly?

We were gonna discuss that at our next session. Now I have to wait 20 years. I think these belong to Jones.

Hey, where'd you get all these?

Confiscated in various busts around the city. Most in the last few weeks.

confiscate 押収する

It's first-rate and identical. These were all made by the same person.

first-rate 一流の

You're sure about that?

Yeah, the eagle's eye. There's a tiny dot in the center of this one and in the one I bought from Ivan. That dot is as good as a fingerprint.

So we're looking at a fairly large forgery operation. You think Ivan's the artist?

No, he says he only sells them, and I believe him. Anyone this good would take credit.

Think this has something to do with the uptick of crime in Little Odessa?

uptick 上昇

I don't believe in coincidences. Ivan's parking tickets. Ten so far this year, and they're all in the exact same spot. I want traffic surveillance video for the past six months on that address.

Already on it.

Really?

Really.

Same spot, day after day. Right in front of the hydrant.

Mm-hmm.

There's plenty of metered parking down the street. Why risk another ticket?

Doris Day parking.

I'm sorry. Doris Day what?

Spot right in front. The kind of parking Doris Day miraculously finds in all her movies.

I never knew you were a fan.

Oh, I love 'em. Place looks abandoned.

Yeah, not a bad spot for a passport forgery operation.

Let's get a warrant and check it out.

The history of cryptography-- oddly cryptic.

Any luck finding out what type of code this is?

Oh, I've ruled out transposition and Caesar shifts. Oh, and Sudoku and Kenken.

Well, in a happy accident, you may have proven the Riemann Hypothesis.

The only thing I've proven is that we need help. I've studied every pattern, every symbol. I can only conclude that it is of alien origin.

I think you're right.

Aha! Finally, you've come around.

I think you're right. We need help.

Oh. Well, I do know a monk in Berlin who dabbles in quantum mechanics.

You think Hagen's using monks?

I think Hagen is using you. And me. The only chance we have of getting a leg up on him is by deciphering the Codex first. Until then--

get a leg up on 先んじる

It's ticking clocks and phone calls. All right, I gotta go. Peter and I are headed to Little Odessa.

I do the talking. We're just here on a routine visit. Nothing more.

Well... doesn't look abandoned. Looks like someone brought it back to life.

Wow. Every time I see ice like this, I'm ten again. Oh, she's good.

Yeah. First Doris Day, now figure skating. It's nice to see your softer side.

Who are you? What do you want?

We just have a few questions for the owner of this building.

Put that away, or you'll get all of us kill.

Hey! This is private facility. You're trespassing.

We just have a few questions.

Questions for Katya, the talk of Little Odessa. Neal Micali, sports agent. I represent some of the world's top athletes. This is Peter Nevins, figure skating coach to the stars.

Peter Nevins, coach? Never heard of you.

Really? You ever heard of Tara Lipinski? Or Michelle Kwan? They would be ushers at the ice capades if it weren't for this man.

usher 案内役

Oh yes. He's just... He's just... I simply help them harness their own natural talents.

Sorry to be wasting your time, but Katya has no interest in competing. Thank you for your interest. Now, if you'll excuse us...

It's not a problem. We got another 20 girls to see by the end of the week, so...

27,

Is it 27 now?

It's 27.

Listen... you're talented. Very talented. Don't give up on your dream. Sorry we wasted your time and ours.

Wait. This is not the right time. But don't choose another girl yet. Here.

We'll be in touch.

Figure skating coach?

What? You've been skating since you were a junior G-man.

But that was hockey. We're talking body checks, not twirls.

Oh, come on. It's a good cover.

I don't need a cover. I could go in there with a tac team and turn that place upside down.

Yeah, you could if you wanted to scare off the guys we're really after. Just admit it-- best way into this case is on skates. You got a ticket.

Come on, this is for your bio, not a mug shot. Come on.

Oh, you're kill me. I don't have time for this. I've got ASAC work. I can't play dress-up.

Just smile.

Rebecca? From the Gershon Museum.

Neal, from the FBI.

Hey.

Hi.

How are you?

I'm, uh... terrible. The museum world, it's really small. I can't get another job.

I'm sorry to hear that. Is there anything I can do to help?

You? No. You've done enough.

Whoa. Wha--

I've been thinking about that day that I lost my key card, and you're the last person that I remember having it with.

What, you don't think I stole it, do you? Why would I steal your key card? I had full access to the museum.

Nothing about that day makes sense. I'm just here to get some answers and... I was hoping to get a letter from Agent Burke stating my complete innocence. There he is.

Uh, yeah, that's-- that's a really bad idea. He is swamped on a new case right now and just not in a giving mood. Anyway, he wasn't even in charge of the Gershon investigation.

swamp 押し寄せる

Then who was?

That would be Agent Gruetzner. Art Crimes. He's not at these offices.

So where do I find this Agent...

Gruetzner?

Gruetzner.

Uh, he is in the field today. But I could set something up for tomorrow.

All right.

All right?

Tomorrow.

Okay.

Let me give you my number. You can text me the address.

We're the FBI. We have your number.

Ha.

I'll get you that letter.

What's the story?

Sergei Turgenev. Our smooth-talking friend from the ice rink. Got that from a friend at FAPSI. That's Russian intelligence.

smooth-talking 口のうまい

Russian intelligence. Yeah, this is the Crime And Punishment of rap sheets.

And this guy... is worse. That's Sergei's cousin Nikolai. Wanted for murder in Russia. Money laundering, drug trafficking, arms trafficking, human trafficking.

Basically, any kind of trafficking.

Yeah.

Nobody knew he was in the country until now.

We don't give visas to criminals, so either he snuck in on a tuna boat...

Or he flew here first-class using one of Sergei's passports.

Question is... if Sergei can bring Nikolai in here without us knowing, who else is he planning to import?

If I had known about this, you could be playing hockey with Sergei instead of learning the difference between a lutz and a salchow.

All right, don't you worry about me.

You just focus on becoming a top sports agent.

Con men taking 10%? I think I can handle it.

Ah.

Okay, let me get this straight. You need to become an expert figure skating coach in a day?

No, I just need to look the part and learn enough to pass muster. So... what can you tell me?

muster 厳しい審査

Me?

Yeah.

You want me to coach you to become a coach?

Yeah. Honey, you have watched enough figure skating to do color commentary on the next world championship.

Yeah, that's what we call an armchair expert. Honey, that is a world away from actually doing it. You remember-- first time I was on the ice, it was our second date.

Hmm. How could I forget?

You were supposed to teach me.

Well, how could I? You were sprawled out on the ice like Bambi... and looking just as adorable.

sprawl out on 大の字になる

Good save. All right, this is what we're gonna do. We're gonna start with the basics. Then we're gonna move to Tonya Harding and Nancy Kerrigan, hopefully by midnight.

Uh-huh, and then one day, I will finally teach you how to skate.

Oh, no, you're gonna teach me how to skate as soon as this case is over.

How do I look?

Like an FBI accountant.

Agent Gruetzner's conservative attire is just an attempt to disguise his subversive and bohemian proclivities.

subversive 破壊的な proclivity 傾向

Ah, don't overplay this, Moz. It is not dinner theatre. You just need to answer a few simple questions.

I'm a master improviser. I will be the perfect exigent supervisor.

improviser 即興演奏家 exigent 差し迫った

That sounds familiar.

Yeah, it's not the first time the suit's gotten under my skin.

get under someone's skin 気に障る

I just heard from the exigent supervisor. Looks like Sergei wants to meet at a vodka bar tomorrow, and that's a problem. I need to be in Little Odessa at the same time I promised Rebecca a meeting with you.

You say problem, I say opportunity. You'll be off leash. You can slip away, and big brother will be none the wiser.

none the wiser 相変わらずわからない

True. Do we have an office yet?

Yeah, and it's not far. Dr. Gravich, my former chiropractor and hero to ambulance chasers everywhere takes his entire staff out to lunch from 1:00 until 2:00 every day.

A chiropractor's office?

With some posters and sundry accoutrements, it'll look the part.

sundry 様々な accouterment 装飾

And to keep her from asking too many questions, we can show her the Codex.

She is a Mosconi expert.

That's why she started working at the museum.

Until you got her fired.

Maybe she'll forgive us if we give her a little peek at our chapter.

So you can reward her for your misdeed by having her reward us with her information.

misdeed 悪事

Hello?

Oh! Here comes one of our accoutrements now. Say hello to the Art Crimes Division's comely receptionist.

comely 魅力的な

FBI. May I help you?

All right.

サルコウ

カバーのチップも動くね。どうやった?
俺はやってない。売ってるだけだ。
クソ野郎。
動くな。両手を上に。
FBI。動くな。

こいつはあなたに。
何?
俺に何?なんていうな。わかってるだろ。俺は詳細な指示を与えた。
座って、取引して、捕まれ。この3つともダメだった?
フォローアップクエスチョンや尋問を逮捕前に容疑者にメンションすることを俺は覚えていない。
容疑者に聞く・・・何を言って・・・チップのこと?
チップだ。俺は情報を集めてただけだ。
お前のためにか?俺たちのためにか?
俺が何か企んでるなら、あんたは本気で、あんたが見張ってるところで俺がやると思う?
お前がまさにそれをやった。
これはパスポート以上のことだって感情を持ってる。
オゥ、これはパスポートの件だ。最近の事件で、200万ドルがどこかに行ったことでもある。
オゥ、ドクターサマーズがその場所を知っているかもしれない。
ドクターサマーズは改善したがる悪者を用いたがる傾向にあった。そして、彼らをより悪者へと変える。お前のセラピーセッションで正確に何があったんだ?
彼女は俺に本物の自分になるよう促した。俺は、ルーシーがチャーリー・ブラウンに言ったことと、5セント科したことだけと思ってる。
それで、それはどんな男になることなんだ?
次のセッションで話し合う予定だった。俺たちは20年待つ必要がある。これらはジョーンズのものだと思うよ。

これらはどこで手に入れたの?
ニューヨークのいろんな逮捕者から押収した。この数週間のものがほとんだ。
一級品で全く同じだよ。これらは同じ人によってつくられてる。
それは確実か?
あぁ、イーグルの目。これの中心に小さなドットがある。そして、そこに俺がアイヴァンから買ったものにもある。そのドットは、指紋と同じくらいよくできてる。
それで、俺たちはとても大きな偽造オペレーションを見ているわけだ。お前はアイヴァンがアーティストだと思うか?
いいや、彼はそれらを売るだけだと言ってる。それを俺は信じるよ。誰かがこのクレジットを残してる。
リトルオデッサで犯罪が増えていることと関係していると思いますか?
偶然とは思えない。アイヴァンの駐車違反チケットだ。今年だけで今のところ10はある。それに、すべて同じ場所だ。過去6か月の監視カメラの映像を確認してくれ。
了解。
本気?
本気だ。

同じ場所、明後日。消火器のまさに前です。
むむ。
ストリートの向こうにメーター製のパーキングがたくさんある。どうして更なる駐車違反のリスクを負ってる?
ドリス・デイ・パーキング。
申し訳ないです。ドリス・デイなんですって?
正面のスポット。ドリス・デイが奇跡的に彼女の映画で見つけるパーキングだ。
あんたがファンだったなんて知らなかったよ。
オゥ、俺は大好きなんだ。廃墟のような場所だ。
えぇ、パスポート偽造オペレーションには悪い場所ではない。
令状を取ってチェックするとしよう。

暗号の歴史は、奇妙に謎めいた。
これがどんなタイプの暗号かわかりそうか?
オゥ、俺はトランスポジション、シーザーシフトは除外した。オゥ、それに、数独とケンケンもな。
幸運なアクシデントで、ザ・リーマンの仮説を証明してるかもしれない。
俺が証明した唯一んのことは、俺たちには助けがいるということだ。俺はすべてのパターン、シンボルを研究した。俺はそれがエイリアンの由来だとまとめることができるだけだ。
お前が正しいと思うよ。
アァハァ。ようやく、お前もこっちに来たか。
お前が正しいと思うのは、俺たちには助けがいるということだ。
オゥ。俺は量子マシーンを2倍にするベルリンのモンクを知ってる。
お前はヘイガンがモンクを使ってると思うか?
俺はヘイガンがお前を使ってると思ってる。それに俺。俺たちがあいつよりも先行する唯一のチャンスは、コーデックスを先に複合化することだ。それまでに・・・。
時計の音と電話の音だ。よし、行かないと。ピーターと俺はリトルオデッサに向かう。

俺がその話をする。俺たちはルーティン訪問でここにいるだけだ。それ以上のことは何もない。

廃墟には見えないね。誰かが生活を取り戻しているように見える。
ワァオ。俺はこんなアイスを見るたびに、10歳に戻るよ。オゥ、彼女上手いな。
あぁ。ファースト・ドリス・デイ、フィギュアスケートだね。あんたのソフトな側面を見れてうれしいよ。

あなたたちはどなたですか?どのような御用ですか?
このビルディングのオーナーに質問があるだけです。
それをしまえ、さもないと、あなたたちが私たちみんなを殺すことになるわ。
ヘイ。ここはプライベート施設だ。君たちは不法侵入だ。
私たちはいくつか質問があるだけです。
カティヤに質問があるんです。リトル・オデッサの話で。ニール・ミカリ、スポーツエージェントです。世界のトップアスリートの代表を務めてます。こっちはピーター・ニヴァンス。フィギュアスケートのスターをコーチしてる。

ピーター・ニヴァンズ。コーチ?聞いたことないな。
ホントに?テラ・リピンスキは聞いたことは?ミシェル・クワンは?この人がいなかったら、アイスキャペッドで案内役だったろうね。
オゥ、そうです。彼はただ・・・彼はただ・・・私は彼女たちが持っている才能をハーネスで助けるだけなんです。
時間を使わせ申し訳ないが、カティヤは競うことに興味はない。興味を持ってくれてありがとう。失礼していただけますか・・・。
問題ありません。私たちは週末までに20人の子にあうことになってる。だから・・・。
27だ。
今は27なの?
27だ。
ねぇ、君は才能がある。とても才能がある。夢をあきらめないで。君たちのそして私たちの時間を無駄にして申し訳ない。
タイミングが良くなかった。だけど、まだ他の子を選ばないで。これを。
連絡します。

フィギュアスケートのコーチだと?
なに?あんたがジュニアGマンだったころから滑ってたんだろ。
だけど、あれはホッケーだった。俺たちはボディチェックの話をしているんだ。くるくる回るほうじゃない。
オゥ、カモーン。良い潜入捜査だったよ。
俺は潜入捜査の必要はない。俺はタックチームとあそこに行って、いたるところひっくり返すことができる。
あぁ。俺たちが本気で折ったら、あの男たちを怖がらせて逃げさせたいならそうしろよ。認めようよ。この事件はスケートの上で行うのがベストだ。あんたはチケットを手にいれた。

カモーン。これは経歴用で、犯罪写真じゃない。カモーン。
オゥ、お前は俺はダメにする。俺はこんなことしてる時間はない。ASACとしての仕事があるんだ。こんなドレスアップできない。
笑って。

レベッカ?ゲルソンミュージアムの。
ニール、FBIの。
ヘイ。
ハーイ。
元気?
アァー、最悪。ミュージアムの世界はホントに狭いの。他の仕事に就けない。
それは申し訳ないことを聞いた。俺にできることが何かある?
あなたに?ないわ。あなたは十分やってくれたわ。
オァ。な・・・。
私がキーカードをなくした日のことを考えてたの。私が持ってたのを覚えていた時に最後に会ったのはあなたね。
なに、俺が盗んだなんて思ってないよね?どうして俺が君のキーカードを盗むのさ?俺はミュージアムへのフルアクセスを持っていた。
あの日の合理的な考えが何もなのよ。私はここに答えをもらいに来たの。私はエージェントバークが私の完全な無実を声明した手紙をもらえることを願ってるわ。彼があそこにいる。
あぁ、それはホントにいいアイデアではない。彼には新しい事件が今押し寄せてるところなんだ。そんなムードじゃない。それに、彼はゲルソンの調査の担当ですらなかった。
それじゃぁ誰なの?
エージェントグルトズナー。アートクライム。彼はこのオフィスにはいない。
私はどこに行けばそのエージェント・・・。
グルトズナー?
グルトズナー。
アァ、彼は今日は外に出てるんだ。だけど、明日君のためにセッティングできるよ。
わかったわ。
いいの?
明日ね。
OK。
私の電話番号を渡すわ。アドレスを私にメッセージ出来る。
俺たちはFBIだ。君の番号は持ってる。
ハァー。
あとで君に送るね。

どうなってる?
セルゲイ・タァジェネヴ。アイスリンクの口のうまいお友達だ。FAPSIの友達から入手した。ロシアンインテリジェンスだ。
ロシアンインテリジェンス。あぁ。これは、犯罪と罰則の履歴だ。
それに、この男はさらに悪い。セルゲイのいとこはニコライだ。ロシアで殺人犯として指名手配されている。マネーロンダリング、ドラッグの運搬、武器の運搬、人身売買。
基本的に何でも運搬してるんだね。
あぁ。
誰も、彼が今までアメリカにいたなんて知らなかった。
我々は犯罪者にビザは与えない。だから、マグロ船にもぐりこんだか・・・。
セルゲイのパスポートを使ってファーストクラスで飛んできたか。
問題は、セルゲイが我々に知られることなくここにニコライを連れてこれるなら、他に誰を連れてくる計画をしているかだ。
もし、俺がこのことについて知ってたら、あんたはルッツとサルコーの間に異なる学習のかわりにセルゲイとホッケーをプレイすることができる。
わかった。お前は俺の心配はしなくていい。
お前はトップスポーツエージェントになることに集中しろ。
詐欺師が10%とるの?俺はうまくやれると思うよ。
アァ。

OK。単刀直入に言うわ。あなたは、一日でフィギュアスケートのエキスパートになる必要があるの?
いいや。俺はただ一部を見て厳しい審査をパスするための学習が必要なだけだ。だから、君が俺に言えることは何?
私が?
あぁ。
あなたは私にあなたがコーチになるためにコーチして欲しいの?
あぁ。ハニー、君は次のワールドチャンピョンシップのカラーコメンタリーをするためにフィギュアスケートを十分に見てきた。
えぇ。私たちがアームチェアエキスパートと呼んでるものね。ハニー、それは実際にやることから離れた世界よ。覚えてる?私が初めてアイスリンク行った時のこと。あれは私たちの2回目のデートだったわ。
忘れるわけがない。
あなたが私に教えるべきだった。
どうやれば俺にできる。君は氷の上で大の字になってた。バンビみたいに・・・そして、それは愛らしく見えた。
うまく逃げたわね。わかったわ。これは私たちがすることになることよ。私たちはベーシックから始める。トーニャ・ハーディングとナンシー・ケリガンのところまでミッドナイトまでに行くわ。
あぁ、それで、ある日、俺がついに君にスケートの仕方を教えることになる。
オゥ、ないわ。この事件が終わったらすぐに、あなたは私にスケートの仕方を教えるの。

どう見える?
FBIの会計士みたい。
エージェントグルトズナーの保守的な衣服は彼の破壊的でボヘミアンな傾向をごまかそうとしてるだけだ。
やりすぎるな。モズ。ディナーシアターじゃないんだ。お前はただ、シンプルクエスチョンに応えるだけだ。
俺は即興のマスターだ。俺はパーフェクトな差し迫ったスーパーヴァイザーになるだろう。
聞き覚えのある言葉だ。
あぁ、スーツが気に障るのは初めてのことじゃない。
差し迫ったスーパーヴァイザーから聞いたところだ。セルゲイがウォッカバーで明日会いたがってるらしい。そしてそれは問題だ。俺はレベッカとお前と一緒に会う約束をした同時にリトルオデッサにいる必要がある。
お前は問題と言う。俺はチャンスと言う。お前は紐がついてないだろう。お前は抜け出ることができる。そして、奴らは、相変わらずわからないだろう。
そのとおり。俺たちはまだオフィスがあるか?
あぁ、そこはそんなに遠くない。ドクターグラヴィッチ。俺の前のカイロプラクターでどこへでも救急車を追いかけるヒーローは全スタッフを1時から2時までいつもランチに出さす。
カイロプラクターのオフィス?
いくつかのポスターと装飾を施せばそれっぽく見える。
そして、彼女に多すぎる質問をさせないために、俺たちは彼女にコーデックスを見せることができる。
彼女はモスコーニのエキスパートだ。
彼女がミュージアムで働き始めた理由がそれだ。
お前が彼女を首にするまでは。
彼女にチャプターを少し見せれば俺たちを許す。
それで、彼女が俺たちに情報を与えることで、お前の悪事は彼女に報いることができる。
ハロー?
オゥ。我々の装飾の一人がいらっしゃった。アートクライムディヴィジョンの魅力的なレセプショニストにあいさつして。
FBI。何か御用ですか?
いいね。

ハイライトは "it's not the first time the suit's gotten under my skin." にしておく。