ハイライトは"Some things are better enjoyed from a distance."

真実

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Digging Deeper

The things people do when they think no one's watching.

Like following your friend to a first date and crashing it?

Come on. Let's show Forsythe how the FBI handles natural selection.

You just think of that one?

Yeah, on the way over.

What the hell are you doing here?

I thought about what you said. I figured out what I wanna take.

How'd you follow me?

That little guy told me where you were.

Or at least a GPS tracker we put inside it did. Let's go.

Open it up.

Okay, that definitely captures my imagination.

You know, it's not too late for you to be a paleontologist.

Some things are better enjoyed from a distance.

Oh, like grand larceny.

larceny 窃盗

Are all of your hobbies illegal?

I like chess.

You hustled chess in Union Square.

Agent Burke. Mr. Caffrey, follow me. You need to see this.

Here she is.

She's...

Majestic.

This mother and child reunion was only possible because of you two. The museum is in your debt.

I know someone who would love a year-round pass.

Agent Burke, you have VIP status here. Our doors are always open.

Peter Burke, VIP. We should get you a badge.

Quiet. Thank you, Doctor.

Thank you.

Come by the house for dinner tonight. El's cooking branzino.

Branzino, look at you.

I can be fancy.

Thanks for the invitation, but--

It's not an invitation.

So it's an order?

7:00 PM. Don't be late, Agent Caffrey.

Bad news.

Another amazing meal.

Well, it should be. It's your recipe.

Should've thrown it on a barbecue.

Never let him be sous chef.

He's actually very good on the barbecue.

So... Rebecca.

Yeah, Rebecca.

What do you wanna know?

Have you told her everything?

Everything?

Why you're working for the FBI?

Why you're wearing an anklet?

Has she seen it?

Okay, I was waiting for the right time.

There's no right time, Neal.

What do you think happens if I tell her the truth?

The more time passes, the more the truth will hurt. If you really want this to work, tell her now. Pray she'll accept it.

You agree?

If you really care about Rebecca, she deserves to know the real you.

Okay, if Peter had told you something like this when you first met, would you have accepted it?

Honestly, Neal, I-- I don't know. But I'd want the choice to decide. And so will Rebecca. It's a risk you should take.

I don't wanna ask why you have that thing.

Mm, it was there for the taking. Thank you.

You're welcome. Cheers.

Cheers.

Mmm. Byron always said the city spoke to him.

I can relate to that.

relate to 共感する

You're a lot like him.

How did you feel when he told you he was a criminal?

It hurt. But I loved him. And it didn't matter what he was. It only mattered who he was.

I wish I could separate the two.

Well, you'll learn with time.

Just a second. Hey. Find something new?

Yeah.

Great.

No. I was gonna lie, pretend I found something, but I just wanted to come see you. Whatever this is between us, I... I don't want it to stop.

I don't either.

Yeah?

But there's something you should know about me.

Okay.

I'm not an FBI agent. I'm a Criminal Informant. I was convicted of bond forgery and served part of a four-year sentence before I became a CI.

I'm-- I don't understand. I've been to your office. I've been working with your boss, Agent Gruetzner.

Yeah, he's not my boss. My real boss is Peter Burke, who you met at dinner. That office was just a setup to get your help with the Codex.

You set up a fake office all so you could lie to me? Are you even researching the Codex?

I am. Just not for the FBI. Rebecca.

Why would you do this to me?

I needed your help, all right? And I-- I didn't expect this. I didn't expect us.

Is there anything else I should know?

Thank you. I think I was just--

June!

Neal! I was just chatting with this wonderful man, Mr...

You can call me "Curtis."

Curtis. It's a lovely name.

Thank you.

Well, I think... I'll just be running along.

run along 立ち去る

You stay away from her, Hagen.

Quite the life you've built. Hate to see things fall apart over one little window. That's right, I know that the Codex leads to the window. Isn't it lucky you were already planning to steal it for me? That was what you were planning, wasn't it?

Of course.

Good. That would be best for everyone.

エッグ

誰も見ていないと思っているときに人がすることだな。
あんたが友達のファーストデートをつけて台無しにするようなね。
カモーン。FBIがナチュラルセレクションでどのように扱うかフォサイスに見せるとしよう。
あんたはそれを考えてたの?
あぁ、その途中だ。

いったいここで何をしてるんだ?
あんたが言ったことを考えてたんだ。俺が欲しいものが何か理解したよ。
どうやって俺をつけた?
その小さな男が俺にあんたの居場所を教えてた。
それか、小さなGPSトラッカーを私たちがその中に仕込んでた。行くぞ。
開けてくれ。
OK、間違いなく俺のイマジネーションをとらえたよ。

ねぇ、古生物学者になるのに遅すぎるってことはないよ。
一定の距離を保って楽しむのが良いこともある。
オゥ、窃盗みたいだね。
お前の趣味はすべてイリーガルなのか?
チェスが好きだよ。
ユニオンスクウェアでチェスにハッスルしてたな。
エージェントバーク。ミスターキャフリー。ついてきてください。見せたいものがあります。

彼女です。
彼女は・・・。
マジェスティック。
この母親と子供の再会はあなたたち二人のおかげで可能となりました。ミュージアムはあなたたちに借りがあります。
年間パスを欲しがっている人がいることを俺は知ってるよ。
エージェントバーク、あなたはここでVIPです。いつでもドアはオープンです。
ピーター・バーク。VIP。俺たちはあんたにバッジを与えるよ。
黙ってろ。ありがとう、ドクター。
ありがとう。

今晩ディナーに家に来い。エルがブランジーノを料理する。
ブランジーノ。あんたに似合わない。
俺はファンシーでいることができる。
招待してくれてありがたいけど・・・。
招待じゃない。
それは、命令ってこと?
7時だ。遅れるなよ。エージェントキャフリー。

バッドニューズ。
また楽しい食事だったよ。
そうね。あなたのレシピよ。
バーベキューをするべきだった。
ピーターにソースシェフは任せられないね。
彼は実際はバーベキューはとても得意なのよ。
それで・・・レベッカ。
あぁ、レベッカだ。
何が知りたいの?
お前が彼女に話したすべて。
すべて?
あなたはFBIでなぜ働いてるの?
どうしてあなたはアンクレットをつけてるの?
彼女はまだ見てない?
OK。俺は話すべきタイミングを待ってたんだ。
良いタイミングがなかったのね。ニール。
俺が彼女に真実を話したらどうなってたと思う?
時が過ぎれば過ぎるほど、真実が傷つけるだろう。ホントにうまくやりたいなら、いま彼女に話せ。彼女が受け入れることを祈れ。
君も同意する?
あなたがレベッカのことをホントに気にするなら、彼女はホントのあなたを知るのにふさわしいわ。
OK、ピーターが君に、初めて会った時にこんなようなことを話してたら、君は受け入れていた?
正直に言って、ニール、わからないわ。だけど、私は決断を選択したいと思うわ。そして、レベッカもそうよ。あなたが取るべきリスクよ。

あなたがそんなもの持ってる理由を聞きたくはないわ。
手に取るためにあったんだ。ありがとう。
どういたしまして。チアーズ。
チアーズ。
バイロンがいつもニューヨークが俺に話すんだと言ってたわ。
共感するよ。
あなたは多くのことで彼みたいね。
彼が犯罪者だったと君に話したときどんな気分だった?
傷ついたわ。だけど、私は彼を愛していた。そして、彼が何者であっても問題なかった。彼がどういう人なのかと言うことだけが問題だった。
そんな風に割りけれたらと願うよ。
時とともに学ぶわよ。

ちょっと待って。ヘイ。何か新しいことでも見つかった?
えぇ。
グレート。
違うの。嘘をつくつもりだった。何か見つけたふりをした。だけど、私はただあなたに会いに来たかっただけなの。私たちの関係がどうなろうとも、私は止めたくない。
どちらでもない。
そうなの?
だけど、俺のことについて君が知っておくべきことがあるんだ。
OK。
俺はFBIエージェントではない。俺は犯罪者で情報提供者なんだ。俺は債権偽造で有罪判決を受け、情報提供者となる前に4年の刑期の一部を刑務所で過ごした。
理解できない。おあたしはあなたのオフィスに行ったわ。私はあなたのボスと仕事した。エージェント・グルーズナァーよ。
あぁ、彼は俺のボスじゃない。俺のホントのボスはピーター・バークで、ディナーであった人だ。あのオフィスはコーデックに関する君の助けを得るために仕組んだんだ。
あなたは私にウソをつくためにフェイクオフィスを仕組んだって言うの?あなたはコーデックのリサーチすらしていない?
コーデックのリサーチはしてる。ただ、FBIのためではない。レベッカ。
どうして私にこんなことしようとしてるの?
君の助けが必要だった。わかるよね?そして、俺はこんなこと期待してなかった。俺は俺たちのことを期待なんてしてなかった。
私が知るべきことが他にある?

ありがとう。私はただ・・・。
ジューン。
ニール。このワンダフルな男性と話してたところなの。ミスター・・・。
カーティスと呼んでください。
カーティス。ラブリーな名前ね。
ありがとう。私は立ち去るとするわね。

彼女には近づくな。ヘイガン。
お前が構築した人生だ。小さな窓一つでそれが崩れるのを見るのは嫌なもんだ。その通り。俺は、コーデックがウィンドウに導いてることを知ってる。俺のためにそれを盗む計画をしていたのはただのラッキーではないよな?お前が計画してたことだよな?
もちろんだ。
グッド。それがみんなのためにベストとなるだろう。

ハイライトは "Some things are better enjoyed from a distance." にしておく。