ハイライトは"I see I've come down with something."

レベッカ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】shot Through the Heart

Let me guess-- she never invited you over.

It's outside my radius.

I bet that's why she chose it. Who is this woman?

I have no idea.

We have to leave, right now. She doesn't know we were here, and we need to keep it that way.

I'm staying here.

And then what, you'll confront her, convince her to tell you everything?

You could bring her in, question her.

On what grounds? I don't have a warrant or hard evidence. We don't know what we're dealing with here. We leave, regroup, and figure out what to do.

Siegel dead six blocks from here. Somehow, he must have been onto Rebecca. Talk, now.

I told you-- Hagen was threat her. At least I thought he was.

Instead, he was working with her.

Siegel must have found out about it and followed her here.

She sees Siegel, realizes her cover's blown, shoot him on the way back to his car.

She killed him.

Neal, we will not let her get away with this, but you need to tell me everything. I mean everything.

Hagen was looking for a lost treasure that Mosconi hid a hundred years ago.

The same Mosconi from the Gershon exhibit?

Where I met Rebecca. I approached her for information on Mosconi... exactly like Hagen wanted me to. They played me from the start.

What's so valuable that they went through all this?

The lost twin to the Hope diamond.

The motion detector at the door is an electronic trip wire. It's a custom job, from all appearances.

from all appearances 見たところ

The windows are wired too. It's professional work.

We don't know much about this woman, Rebecca Lowe, but as of now, she's the prime suspect in the murder of Curtis Hagen and agent David Siegel. Neal, you want to give us a minute?

as of now 今のところ

I'm fine.

Come on, Caffrey, grab a cup of coffee with me.

She was my girlfriend, all right? Peter, I appreciate you trying to protect me, but I can handle this.

I know what you're thinking, and I want you to stay away from this.

You said it yourself-- she can't know we were there. If I don't act like everything's normal, she'll get suspicious.

Okay, but we use it to our advantage. While you're keeping her occupied, we'll search her home.

She was so sweet and thoughtful... so normal. We were supposed to go shopping next week.

Well, it's safe to say that's canceled.

I kind of feel duped, and I barely know her. I can only imagine what Neal must be feeling.

dupe だます

I'm just worried whether he can keep up appearances.

Don't you feel bad for him?

I do, but... he lied to her about who he was too.

You know, hon, you should be a little more understanding.

You know, what I understand is that a life of lies catches up to you, and it did for Neal.

Hey, find anything?

Oh, a dusty earring behind your dresser, predating Rebecca, but no bugs. Cubic zirconia-- could explain the lack of follow-up. As Oscar Wilde said, "A woman's face is her work of fiction."

Well, everything about her was fiction, Moz.

If it's any consolation, I didn't see it coming, and I vetted her.

consolation 安らぎ

That worked out well.

She had us all fooled, and that's not easy to do.

The truth is... I was excited about someone for the first time in a while.

I know you cared about her.

I cared about the person she pretended to be.

If only it were that easy.

It has to be. We're having lunch tomorrow while the FBI raids her apartment.

If Rebecca killed Hagen, there's a chance--

That she has the blackmail video, yeah.

Rebecca. This is unexpected.

I couldn't wait until lunch. Hope you don't mind.

Why would I?

What's the surprise?

For my hero. Nothing says "Thanks for saving my life" like vanilla bomb. You okay?

No, I'm not. I shouldn't have left you alone yesterday, after everything you went through.

It's okay. Really, I... I needed some time alone.

Well, I should have been there. But no time like the present to make up for it.

What are you doing?

Calling the FBI... to let 'em know I'll be late.

Morning. Hang on, hang on, hang on. Oh. Neal, talk to me.

Morning, Peter.

What's wrong?

Listen... I'm gonna be a little late. Rebecca's not feeling well. I'm gonna make her some chicken soup.

She's there now?

Okay, you caught me. I ordered it from 2nd Avenue deli.

Are you okay?

Oh, Peter says hi. Feel better.

Uh, tell him I say hi.

Rebecca says hi.

We'll head to her place now.

I see I've come down with something.

It'll buy us a little time together.

You are an awfully good liar, Mr. Caffrey. Should I be worried?

Oh. No more lies. I promise.

With that in mind, there's something you should know.

What's that?

Curtis Hagen, the man who kidnapped you-- he's dead.

What happened?

He was shot by a sniper, killed instantly.

Oh. That's horrible.

He did kidnap you.

Still, no one deserves that. Any idea who shot him?

I was hoping you could tell me. Did you see who was holding you? They might have been involved.

No. He only spoke once or twice, his voice was muffled, he wore a mask. I'm sorry. What?

muffle 覆う

Just admiring you. It's impressive how well you've handled everything.

Peter, do you want us to scan all the rare-book research? I mean, she's got drawers of it.

Yeah, photocopy and replace everything.

She has an entire folder on Neal's childhood. I mean, we don't even have that kind of intel on him.

Make an extra copy.

Yeah.

I know you had to destroy the codex, but yesterday you said there was still a way. What did you mean by that?

I shouldn't have said anything. I... I can't involve you in it anymore.

Neal, this all leads to the twin of the hope diamond. We can't stop now. We're so close to finding it.

You were kidnapped because of the codex. I can't let that happen again.

This can't be halfway. We can't be halfway. If I'm gonna be in your life, it has to include this part of it.

Well, then maybe it's time I step away from that part of my life. What?

Come on, you don't actually think you could do that.

If it came to that... to us... yeah, I could.

I got to say--it's kind of weird seeing my life summed up in a file. And, damn, she is thorough.

Anything you want to admit to before it goes into evidence?

There's nothing illegal about having three different profiles on okCupid, all right?

This has gone too far.

What'd you find?

I've got to get my wife out of the city.

I have to go.

What's wrong?

I forgot a doctor's appointment. I'm sorry.

Wait. We need to finish talking about this.

Oh, we will. Um, dinner? Tomorrow?

Rebecca--

Yeah?

I think I'm falling in love with you.

Neal, I-I-I don't know what to say.

You don't--you don't have to say anything. I just-- I needed you to know.

Dinner... Tomorrow.

Yeah, I'll see you then.

Bye.

You sure you don't want to stay?

I can't.

That one goes on the top file.

How much time do we have?

Not much. She's on her way there now. I stalled her as long as I could.

Someone tripped the sensor. Meet me back at the office.

Almost done--ten more minutes.

Make it five. Be right back.

Where you going?

I saw a Chinese place down the street. Gonna check out their menu.

ニール

想像するに、彼女はお前を招待はしなかったな。
俺の半径の外だ。
彼女がここを選んだ理由だな。この女は何者だ?
わからない。
今すぐ去ろう。彼女が、俺たちがここにいたと知らない。それに、俺たちはそのままにしておくほうが良い。
俺はここにいる。
それでどうする?彼女に突き付けて、すべて話すように説得するのか?
あんたは彼女を連れて、質問できる。
何を根拠に?俺は令状も、確固たる証拠もない。俺たちはここで取引できるものがない。ここを出て、グループを再編して、どうするか考える。

シーゲルはここから6ブロック先で死んだ。何らかの方法で、シーゲルはレベッカに行きついたに違いない。今、話せ。
言ったように、ヘイガンが彼女を脅していた。少なくとも俺は思ってた。
代わりに、奴は彼女と行動を共にしていた。
シーゲルはそのことに気が付いたんだ。そして、ここで彼女をつけた。
彼女はシーゲルに気づき、騙していることがバレると思い、車に戻る途中に撃った。
彼女が彼を撃った。
ニール、俺たちは彼女を行かせない。だけど、お前はすべてを話す必要がある。すべてだ。

ヘイガンは、モスコーニが100年前に隠したたくさんの財宝を探していた。
ガーソン博物館と同じモスコーニか?
俺がレベッカと会った場所。俺がモスコーニの情報を得るために彼女に近づいた。まさにヘイガンが俺にさせたかったことだ。奴らは最初から俺を操っていた。
奴らがやっていることでそんな価値あるものは何なんだ?
失われたホープダイアモンドの片割れ。

ドアのモーションディテクターは、エレクトロニックトリップワイヤーだ。どうみてもカスタムでつくられたものだ。
窓にもワイヤーが仕掛けられてた。プロの仕事だよ。
俺たちはこの女レベッカ・ローについてあまりわかっていない。だけど、今のことろ、彼女がクリス・ヘイガンとエージェントデイヴィッド・シーゲルの殺人のプライム容疑者だ。ニール、少し外してもらえるか?
俺は大丈夫だよ。
カモーン、キャフリー、俺とコーヒーを飲もう。
彼女は俺のガールフレンドだ。だろ?ピーター、あんたが俺をかばってくれようとしてることに感謝するよ。だけど、俺はこれをうまく扱える。
お前が考えることはわかってる。だけど、俺はお前にこの件から離したい。
あんたはそれをあんた自身に言い聞かせた。彼女は俺たちがあそこに行った事を知ることはできない。俺がすべて今まで通り振る舞えないなら、彼女は疑いを持つだろう。
OK。俺たちのアドヴァンテージとしてそれを使う。お前が彼女を引き留めている間に、彼女の家を調査する。

彼女はとてもスウィートで思慮深くて、普通だった。私たちは、来週ショッピングに行こうと思ってた。
キャンセルすると言うのが安全だ。
私なら騙されたと感じるし、私は彼女のことを知ってる。ニールが感じるに違いないことをイメージすることだけできる。
あいつが姿を現し続けることができるかだけ心配してる。
ニールに悪いと思っていないの?
思ってる・・・だけど、あいつは彼女に自分が何者なのかをウソをついてた。
ねぇ、ハニー、あなたはもう少し理解を示すのが良いわ。
あぁ、俺が理解していることは、嘘をつく人生は、結局自分に返ってくると言うことだ。それがニールに起こった。

ヘイ、なにかわかったか?
オゥ、お前のドレッサーの裏の汚れたイアリング、レベッカよりも前からあるのは盗聴器ではなかった。キューブリック・ジルコニア。フォローアップの欠如を説明できる。オスカー・ワイルドが言ったように、女性の顔は、フィクションの作品です。
彼女に関するすべてがフィクションだった。モズ。
慰めになるかわからないが、俺は俺はこんなことになるなんてわかってなかった。俺は彼女を入念に調べた。
あれはうまくやってた。
彼女は俺たちみんなをだました。それは簡単なことではない。
真実は、俺が、しばらくぶりに本気で好きになったってことだ。
お前が彼女を気遣ってたのはわかってる。
彼女がなりきっていた人を俺は気遣っていた。
そんな簡単なことであればな。
そうすべきなんだ。俺たちは、FBIが彼女のアパートを監視している間に明日ランチをとる。
レベッカがヘイガンを殺したなら、チャンスがある。
彼女が脅しているヴィデオを持っている。あぁ。

レベッカ。突然、どうしたの。
ランチまで待てなかったの。あなたが気にしないことを願うわ。
どうして気にするのさ。

何かサプライズ?
私のヒーローに。私の人生を守ってくれてありがとうなんて言葉で言い表せない。大丈夫?
大丈夫じゃない。俺は、昨日君を一人にするべきじゃなかった。君がすべてを乗り越えた後にね。
良いの。ホントに、私は・・・。私にはひとりになる時間が必要だった。
俺はそこにいるべきだった。その埋め合わせのためのプレゼントは今しかないね。
どうするの?
FBIに電話する。彼らに遅れると知らせる。

モーニング。待って、待って。オゥ、ニール、どうした。
モーニング、ピーター。
どうした?
ねぇ、俺は少し遅れるんだ。レベッカの体調がよくない。俺が彼女にチキンスープを作るつもりだ。
彼女が今そこにいるのか?
OK。よくわかったね。俺はセカンドアヴェニューのデリをオーダーした。
大丈夫か?
オゥ、ピーターがハーイって言ってる。体調がよくなりますようにって。
アァ、彼にハーイって伝えて。
レベッカがハーイって言ってる。
俺たちは彼女の部屋に今から向かう。

私は何か倒れたようね。
俺たちは一緒にいる時間を少し稼げたよ。
あなたはホントにウソが上手いのね。ミスターキャフリー。私は気を付けたほうが良い?
オゥ。これ以上のウソはないよ。約束する。
君が知っておくべきことがあるんだ。
なに?
カーティス・ヘイガン。君を誘拐した男が死んだ。
なにがあったの?
スナイパーに撃たれて即死。
オゥ。それは怖い。
奴は君を誘拐した。
それでも、誰もそんな報いを受けるべきではないわ。誰が撃ったのか心当たりは?
君にわかることがあればと思ってた。君を捕まえてた人を見た?そいつらが関与してたかもしれない。
いいえ。一言二言話しただけで、声はくぐもってた。マスクをつけてた。ごめんなさい。なに?
ただ見とれてただけ。君がすべてをうまくやったと感動してたんだ。

ピーター、レアブックのリサーチをスキャンしたほうが良いですか?つまり、彼女が引き出しに入れていた。
あぁ、コピーを取って、すべて入れ替えろ。
一つのフォルダーすべてニールの子供時代のもあります。つまり、俺たちがあいつについて知らないこともここにある。
特別にコピーしろ。
はい。

あなたがコーデックスを破壊しなければならなかったのはわかってる。だけど、昨日、あなたは、まだ方法があると言ったわ。その意味は何だったの?
俺は何も言うべきではなかった。俺は、もう君を関与させることはできない。
ニール、このすべてのツィンホープダイアモンドに導いてるの。私たちは今やめられない。私たちは見つける直前なのよ。
君はコーデックスで誘拐されたんだ。もう二度とそんなことを起こせない。
これは中途半端にはできない。私たちは中途半端にすべきじゃない。私があなたの人生の中にいるなら、これもその一部に含まれるべきよ。
俺の人生からこれを離すころあいだと思うんだ。どうしたの?
カモーン、あなたは実際、そんなことできるなんて思ってない。
それが俺たちにするなら、あぁ、俺はできる。

言わないといけないですね。俺の人生が一つのファイルにまとめられているのを見るのは奇妙だ。それに、彼女は徹底してる。
証拠にする前に何か認めたいものはあるか?
OKキューピッドに3つの異なるプロファイルをのせてることは違法ではないですよ。
これはやりすぎだ。
なにがありました?
ワイフをニューヨークから遠ざけないと。

行かないと。
どうしたの?
ドクターとのアポイントメントを忘れてた。ごめんなさい。
待って。この件について話を終わらせる必要がある。
オゥ、話すわ。ディナーはどう?明日は?
レベッカ・・・。
なに?
俺は君に恋してると思うんだ。
ニール、なんて言って良いかわからない。
君は何も言う必要はない。俺はただ、君に知ってもらう必要があった。
ディナーね。明日。
アァ、その時にまた会おう。
バーイ。
君は泊まりたくないって確信してる?
できないの。

そのファイルは、一番上だ。
どのくらい時間がある?
あまりない。彼女が今そっちに向かってる。できるだけ彼女を引き留めたんだけど。
センサーにひっかかったものがいる。オフィスで会おう。
もうすぐ終わります。10分くらいです。
5分でやれ。すぐ戻る。
どこに行くんです?
ストリートの向こうのチャイニーズに行ってくる。メニューを持ってくるつもりだ。

ハイライトは "I see I've come down with something." にしておく。