ハイライトは"I don't think you're cut out for this."

秘密

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Shoot The Moon

I've never actually seen you steal anything before.

Well, that is one of the perks of being my plus-one. Let's go.

Hey, Sinatra, you want to tell me why you and Baton Girl are stealing my rock?

Oh, your rock? That's funny, because according to Article VI of the 1967 U.N. Outer Space Treaty, it's not yours.

Neal.

I got this, Peter.

Oh, you two know each other. That's cute. Now give me the damn rock.

I don't think so. Ballistics confirmed you shoot blanks.

Neal.

What?

He has my gun.

Okay.

So, what's it gonna be?

Sara, your baton.

I'm warning you.

And I'm educating you. The moon has no atmosphere, no free oxygen, and no surface moisture. That's why this rock is vacuum-sealed in nitrogen. Once it's exposed to our atmosphere, it crumbles to dust in a matter of seconds. Sara.

crumble 砕ける

I do like to smash things.

Yeah, and I'll shoot both of you.

Not before one of us smashes your rock. Let Peter go and it's yours. Everybody wins. Have it your way. Sara.

Wait!

Enjoy.

Matter of seconds, huh?

I may have exaggerated a little bit. It would have turned to dust in another billion years.

He's not making it out of here. You and Sara exit the same way you came in. Let the FBI know that Penny and Oz are both armed.

Peter, where are you going?

To get my wife back.

You've been a criminal less than a week, Penny. I don't think you're cut out for this.

cut out for 適している

It's better to burn bright than slowly fade away, like you --

Like what? Peter and me? We are not boring. Hell, this is not even my first kidnapping.

Seriously?

Yeah. Every morning my husband walks out the door, a part of me worries if he ever walks back in. Do you have any idea what that feels like?

Yeah. I do.

Then stop him before he gets hurt.

You didn't stop Peter.

I tried. But whether I like it or not, people like you happen to people like us. That's life.

Elizabeth --

You know, I'm supposed to be on a romantic weekend with my husband right now, and instead, I'm stuck here with you, living your moment. Which, by the way, just caught up with you.

What? No!

Penny, it's over. Oz is going back to prison.

No, he is not going anywhere. We promised each other that we would not get caught. If it is over for him, then it is over for me, too. I was never gonna shoot you, just like you're never gonna shoot me. I guess neither of us are cut out for this, huh?

I never wanted to be good at this. Penny.

Hey.

Caffrey! Where the hell did you come from?

Inside. I'll explain later. Peter and Elizabeth are in there.

So are Penny and Oz, and they're armed.

With Peter's gun.

Okay, you guys hang back.

Let's move in!

Let's go!

El.

Penny and Oz just went out front.

It's okay. Building's surrounded.

That's just it -- I think they're planning on going out there like Bonnie and Clyde.

Honey, what are you doing?

What? They need our help. Come on.

No, they're not -- damn it.

Hey.

Come out peacefully with your hands in the air.

Oh, my God. It's the most beautiful thing I've ever seen.

I got you the moon.

Come out quietly. Raise your hands.

You ready?

We don't want to hurt you.

Just stay close, all right? Maybe we can --

Penny, Oz, come on.

Stay back, Liz.

You can't go out there. You know what's gonna happen. Just tell him.

Penny, don't listen to her, okay? We have a love for the ages.

Oz, listen to me. There's a SWAT team out there with automatic weapon and body armor. You try to shoot your way out of there, and they will kill both of you.

Yeah, not if I kill them first.

Don't be a fool, Oz. This isn't you. I know you served three years for something that should have been a misdemeanor. You got a bum rap, and I'm sorry. You were using blanks so no one got hurt, but that's exactly what's about to happen out there for both of you. You love her?

misdemeanor 軽犯罪

Yeah.

Do you really love her, Oz?

Yes!

Real love... is fighting like hell to hold on to every moment you have with her. It's making a life together and making it work no matter what happens. You want a love for the ages? I think that's great. Prove it. Make it last.

Listen, they're just gonna take me away from her.

No. They can take away a lot of things, but they'll never take away what you two have together. You go out there, and it ends. Give me the gun, Oz.

It could have gotten pretty ugly back there.

You understand why I --

I do. I'm just glad you're okay.

Take him away.

So, what's gonna happen?

She'll get probation, and this time, he'll get a fair trial.

Write me?

Every day.

Come on, sir.

We still have to give our statements, but it's not too late to try and get away. Maybe not the Rusty Egret, but --

I just want to go home.

Yeah. First...

They found it. Thanks, hon.

Nice.

Great. Okay. Hey.

Hi.

I just gave Sterling Bosch the good news.

Well, here's some more.

Isn't this evidence?

Nobody's gonna miss it, as long as it's back tomorrow morning.

How would you feel about being my plus-one tonight, no strings attached?

no-strings-attached 無条件の

You know I like a good party.

Thank you.

Yeah.

You asked Neal to lie to me.

You have every right to be upset, but you understand why I did it.

To protect me. I get that.

I knew you wouldn't let it go, even after the car accident. But, hon, the one thing that truly scares me is losing you. I had to do something.

Neal and I will always have secrets, but you and I -- we don't.

No more secrets.

Starting now. There was a file that indicated where Ellen might have hidden the evidence box. I checked it for prints. It was here in the house. Neal found it, like I hoped he would.

You wanted him to dog-sit Satchmo.

I'm helping his search without putting myself in harm's way.

in harm's way 危険な状況

And you didn't want me to know --

Because I didn't want you to worry. No more secrets.

So now that we're on the same page, what about you and Neal? He took the bait. Now what?

Hmm.

You cracked it?

It's a government code. Of course I did. It turns out that employer I.D. number is for a security company named Griffin-Moore, which is linked to the 50th floor of the Empire State Building.

Let's get that box and bring my father home.

月の石

あなたが実際に何かを盗むところ見たことなかったわ。
俺の付添になることの特典の一つだね。行こう。
ヘイ、シナトラ。お前とバトンガールが俺の石を盗んでいる理由を話してもらえるか?
オゥ、お前の石?おかしいな。1967年のU.N. アウタースペーストリーティの記事4によると、お前のものじゃない。
ニール。
わかってるよ。ピーター。
オゥ、お前ら二人は知り合いか。キュートだ。その石を俺によこせ。
そうしようとは思わない。弾道痕分析官はお前が空砲を撃ったのを確認した。
ニール。
なんだよ?
彼は俺の銃を持ってる。
OK。
それで、どうする?
サラ、君のバトンを。
俺は警告してるんだ。
俺はお前を教育してる。月に大気はない。無酸素、表面に湿気もない。この石が窒素で真空パックされてる理由だ。一度、大気に触れたら、時間の問題で埃となり砕ける。サラ。
私は強くたたくのが好きよ。
ああ、そして、俺はお前ら二人を撃つ。
俺たちの誰かが、意思を砕く前には無理だ。ピーターを放せばこれはお前のものだ。全員が勝者だ。好きなようにどうぞ。サラ。
待て。
エンジョイ。
時間の問題か?
少し誇張したかもしれないね。もう10億年かで埃になる。
あいつはここから持ち出してはいない。お前とサラはきた道から出ろ。FBIにペニーとオズが二人とも武装していると伝えろ。
ピーター、あなたはどこに?
ワイフを取り戻す。

ペニー、あなたは犯罪者になって一週間もたってないわ。私はこれがあなたに向いてるとは思わない。
ゆっくりと消えていくよりも明るく燃えている方が良いわ。あなたのように。
なんの用に?ピーターと私?私たちは退屈なんかじゃない。今回が、私にとって初めての誘拐じゃない。
マジで?
ええ。夫が毎朝ドアを出て、私は彼が戻ってこなかったらって心配になる。それがどんな気持ちかあなたにわかる?
ええ。私もそうよ。
それなら、彼が傷つく前に止めて。
あなたはピーターを止めなかった。
私はトライしたわ。だけど、私が好きか嫌いかじゃなく、あなたのようなひとったちは、私たちのような人に行動を起こすの。それが人生よ。
エリザベス。
ねぇ、私は今すぐ夫とロマンティックな週末を送りたいの。あなたとここにとどまってる代わりにね。ところで、あなたたちは捕まったわ。
何?ダメ。
ペニー、終わりよ。オズはプリズンに戻るわ。
ダメよ、彼はどこにも行かない。私たちはお互いに約束したの。私たちは捕まらない。彼が終わりなら、その時、私も終わりよ。私はあなたを撃たなかったわ。あなたが私を撃たないようにね。私たちはこれに向いてないと思うわ。
私はこれが得意でありたくはないわ。ペニー。

ヘイ。
キャフリー。あなたたちどこから来たの?
中。あとで説明する。ピーターとエリザベスが中にいる。
それに、ペニーとオズも。二人は武装してる。
ピーターの銃だ。
OK、二人は下がってろ。
中に行くわよ。
行くぞ。

エル。
ペニーとオズが正面に向かったわ。
OK。ビルは囲まれてる。
彼らはボニーとクライドみたいにそこに出ていく計画だと思うの。
ハニー、何をするつもりだ?
何?彼らは私たちの助けを必要としてる。カモーン。
ダメだ。奴らは・・・クソ。

ヘイ。

両手を上にして平和的にでてきなさい。

オゥマイゴッド。過去最大に美しいわ。
お前に月を贈った。
すぐにでてきなさい。両手をあげて。
準備は良いか?
私たちはあなたたちを傷つけたくない。
近くにいて。良い?たぶん、俺たちはできる・・・。
ペニー、オズ。カモーン。
下がってろ、リズ。
外には出て行けないわ。どうなるかわかってるでしょ。彼に言いなさい。
ペニー、彼女の言うことを聞くな。OK?俺たちは何年も愛してる。
オズ、俺の話を聞け。SWATチームが外でオートマティックウェポンを持って武装している。お前が外に撃とうとすれば、彼らはお前ら二人を殺す。
ああ、俺が奴らを先に殺さないとな。
バカなことはするな。オズ。これはお前ではない。俺はお前が、軽犯罪にすべきことで3年間刑に服したことを知ってる。お前は冤罪だった。すまない。お前は空砲を使った。誰も傷ついていない。だけど、お前ら二人にまさに外でおころうとしているんだ。彼女を愛してるな?
ああ。
お前はホントに彼女を愛してるか?オズ。
イエス。
リアルラブとは、彼女と一緒にいるすべての瞬間を保持するために地獄のように戦うことだ。一緒に人生をつくり、何が起こっても上手くいくようにすることだ。何年も愛が欲しいか?俺は、それは素晴らしいと思う。証明してみろ。継続してみろ。
なぁ、奴らは彼女と俺を引き離すだけか?
いいや。彼らは多くのものを引き離すことができる。だけど、彼らは君ら二人が一緒にいることを引き離すことは無い。お前は外に出て、終わりだ。銃をよこせ。オズ。

とても危険だったかもしれないな。
どうして私がそうしたかわかってるでしょ。
わかってる。君が無事でただ嬉しいよ。
彼を連れて行って。
それで、どうなるの?
彼女は保護観察になる。今回、彼は公平な裁判を受ける。

手紙を書いて。
毎日。
カモーン。

俺たちはまだ供述をしないといけないが、休暇をとるのに遅すぎるということは無い。たぶん、ラスティ・イーグルではないが・・・。
家に帰りたいわ。
ああ。まず・・・。
彼ら見つけたのね。ありがとう。ハニー。
ナイス。

グレート。OK。ヘイ。
ハーイ。
スターリングボッシュにグッドニュースを伝えたところよ。
ここにさらにあるよ。
これは証拠品じゃないわよね?
誰も見失わないよ。明日の朝までに戻せばね。
今晩、無条件の私のプラスワンについてどう感じるかしら?
俺がグッドパーティを好きなのは知ってるよね。
ありがとう。
あぁ。

君はニールに俺に嘘をつくようにお願いしたね。
あなたは怒る権利は持ってるけど、私がどうしてそうしたかわかってるわよね。
俺を守るため。わかってる。
あなたがそうさせないことはわかってた。車事故の後でさえ。だけど、ハニー、私をホントに恐怖させることはあなたを失うことよ。私は何かをしなければならなかった。
ニールと俺はいつも秘密を持っている。だけど、君と俺は・・・俺たちは秘密を持たない。
秘密はなしよ。
今からスタート。エレンが証拠ボックスを隠したかもしれない場所を示唆するファイルがあった。俺はそれをチェックした。それはこの家にあった。ニールはそれを見つけた。俺があいつがそうするように仕向けた。
あなたは彼に、サッチモの世話をさせたがった。
俺は自分自身を危険な状況に置くことなくあいつの調査を助けてる。
そして、あなたは私に知られたくなかった。
君に心配をかけたくなかったからだ。秘密はなしだ。
それで、私たちは同じ立場になった。あなたとニールはどうするの?彼はエサをとった。今は?

解読したのか?
政府の暗号だ。もちろんやったよ。従業員番号だとわかった。グリフィン・ムーアと言う名のセキュリティ会社だ。エンパイアステートビルディングの50回につながってる。
ボックスを手に入れて、俺の父親の家に持って行こう。

ハイライトは "I don't think you're cut out for this." にしておく。