ハイライトは"I used to take pride in being able to steal your wallet"

50万ドル

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Wanted

Perdona. Como puedo llegar a San Cristobal?

Ah, si. The church?

Si, the church. Muchas gracias.

Hola.

Hey. Buenos dias, senor. Are you looking for a particular type of hat?

Oh, no. Actually, I'm, uh -- I'm looking for a friend.

Oh! Senor Maine.

Yes, senor Maine. Yes.

Skinny brim, about 25 vueltas, classic ribbon.

brim 防止のつば vueltas 周囲

Ah, senor Maine loves the classics.

Mm-hmm.

Do you know where I can find him?

He also loves coffee. Come. You see?

Coffee.

Mm-hmm.

His biggest weakness.

Mm.

Gracias.

You have a good day, sir.

So, what brings you to the island?

I'm looking for a friend. Dark hair, I think blue eyes. He's annoyingly persuasive. Maybe you've seen him.

annoyingly 無作法にも persuasive 説得力のある

Mm, nope.

Hmm.

Oh! Shh! It's Collins! 12:00.

Has he done something?

Not at all.

I owe him an apology.

It's a long way to come to say you're sorry.

He's a good friend. He's worth it.

Well, looky here. Agent Burke.

Never mind. I'm sure you haven't seen him.

I wonder. What could you be doing so far from home on a tiny island?

I imagine the same thing that brought you here. Getting the best orange grogue for the price.

You know, it took me a day to find Caffrey's island hangout. What'd it take you -- five minutes?

Something like that.

The Suit's here with island suit. It's a double-barreled suit. That's how Collins found us.

double-barreled 2連発の

No. No. They're not working together. They can't be.

You're good, Burke. I'll give you that. But I haven't played my trump card. Senors and senoras! Your attention, please.

What the hell are you doing?

You may know this man as James Maine. His real name is Neal Caffrey. Con man, art thief, forger, fugitive.

Vamanos. We have to go now.

It won't work, Moz. They're not gonna give me up.

I'm offering $500,000 American for the capture of this man. You bring him to me, and the money's yours.

Unless they're paid to.

All right? Now, take a good look at his face. I don't care what condition you bring him to me. Just bring him to me.

Collins, what's that about?

We all have our methods.

Were you ordered to bring him back alive or just bring him back?

Oh, I'm sorry, did I not specify "alive"? Oh. Go ahead. Arrest me, agent. Oh, that's right. You can't. You have no jurisdiction here.

Neither do you.

That's why I need the help of these good people.

Hey!

That's my wallet, kid!

Hey, if you need cash, I know how you could make half a million!

No, no.

You know, I used to take pride in being able to steal your wallet. But if a kid can do it... How are you, Peter?

All right. Damn good to see you.

You too.

Look, Neal, I --

Awfully convenient, Suit. Neal calls you, and the next day you're sharing pina coladas with the Super-Suit on our island?

It was the only way I could warn you. Collins is dangerous.

We noticed. He's turned half the island against us.

Which is why we need to get out of here as soon as possible.

All right. The airport's burned. They'll be looking for us there.

Then by sea it is.

My associate Lorenzo has a charter boat.

Can his silence be bought?

Oh, please. I officiated his daughter's wedding. He can drop us over here.

officiate 司会する

Nitsae Island. We can lay low there for a week or two.

Yeah, then what?

I do know a place -- upside, beautiful black sand beaches.

Downside?

Lepers.

Welcome to paradise.

All right, listen. Word is spreading with every passing minute. We have to move now.

Vamanos.

Did you --

I did.

Didn't take long.

No.

Nice shot, Cassius Clay.

It'll be easier on my own. I'll meet you at the wharf.

wharf 波止場

No, it's too dangerous.

Worst case, I'll hide out somewhere, meet you before dawn.

hide out 潜伏する

Neal, the Suit isn't wrong.

Can't you just say I'm right?

Rather not!

Are you sure you're gonna be safe here tonight?

Yeah, if Dobbs gives me protection, I can head to the docks after sundown. Look, know I promised you I wouldn't bring trouble.

Thank you for being an open book, New York. It was a fun read.

Actually, it's Neal. Neal Caffrey.

Be safe, Neal Caffrey. Go.

James, come in. Is everything okay?

You said to come to you anytime, day or night, right?

I did. Have a seat. Let me get you a drink. What's going on?

I need an escort off the island.

Really, Lorenzo? We ate conch together. Does that mean nothing?

That's my price for transport, senor Soetoro. Take it or leave it.

Fine. Take. But this is highway robbery -- By sea. Seaway robbery!

That went well.

Well, we have our way off the island. Now all we need is our half-a-million-dollar man.

I'm sure he's on his way.

Or there's the worst case.

Right. This may be a long night.

It's almost sundown. With your men's protection, I think it's safe enough --

Transport's still en route. What's your rush?

Thank you again for all your help.

It's what you pay me for, isn't it? Keep the local government out of your hair. Oh, but wait -- this wasn't the local government, was it? It was the United States government. On my island.

keep out of someone's hair イライラさせない

I didn't mean to cause you any trouble.

And yet you did, Neal. You did. Thankfully, I've made a few calls and cleaned up your mess.

I never told you my name was Neal.

But I did.

Hello, Neal.

ピーター

すみません。サンクリストバルに行くにはどうしたらいいですか?
教会ですか?
教会です。ありがとうございます。

こんにちわ。
へい。おはようございます。セニョール。特別なタイプの帽子をお探しですか?
オゥ、違うんです。実際は、私は、友達を探しています。
オゥ、セニョール・メイン。
はい。セニョール・メイン。はい。つばが薄く、周囲25、クラシックリボン。
アァ、セニョール・メインは、クラシックなのが好きなんだ。
うん。
どこを探せば見つかるかわかりますか?
彼はコーヒーも好きなんです。こっちに。見える?
コーヒー。
うん。
彼の最大の弱点だ。
うん。
グラッシャス。
良い一日を。

どうしてこの島に?
友達を探しているんです。ダークヘアー、青い目だったと思う。彼は不作法だけど説得力がある。たぶん、あなたは彼を見かけたと思う。
ないわ。

コリンズだ。12時の方角。

彼は何かしたの?
まったく何も。
私は彼に謝罪しないといけないんです。
ずいぶん遠いところまで謝りに来たのね。
彼は良い友達なんです。彼にはその価値がある。
オゥ、見てみろよ。エージェントバーク。
気にしないで。私は君が彼に会っていないと確信してる。
不思議だね。君は、家からずいぶん遠い小さな島で何をしているんだ?
君がここに来たのと同じことをイメージしてるよ。最高のオレンジグローグが手頃な値段で手に入る。
なぁ、キャフリーの島でのたまり場を見つけるのに一日かかった。君は5分か?
そんな感じだ。

アイランドスーツと一緒にスーツがここにいる。二人のスーツ。これがコリンズが俺たちを見つけた方法だ。
違う。違う。彼らは一緒に動いていない。彼らはそれはできない。

君は優秀だ。君にこれを与えよう。だけど、俺はトランプカードで遊んでない。セニョール、セニョーラス。注目してください。
いったい何をしてるんだ?
君たちはこの男、ジェイムス・メインを知っているだろう。彼のホントの名前はニール・キャフリー。詐欺師、アートシーフ、偽造屋、逃亡者。

ヴァマノス。今すぐ逃げないと。
うまくいかないよ。モズ。彼らは俺のことをあきらめないだろう。

この男をとらえたものに、50万アメリカンドル出す。こいつを俺のところに連れてくれば、金は君たちのものだ。

奴らが金を出さなければな。

わかるか?こいつの顔をよく見ろ。君らがこいつを俺のところに連れてくるときのコンディションは気にしない。ただ俺のところに連れてくれば良い。
コリンズ、これはどういうことだ?
俺たちみんなが自分のやり方を持っている。
お前は、奴を生きて連れ戻すように命令されたか?それともただ奴を連れ戻せと言われたのか?
オゥ、すまない。俺が生死を問うことができるか?やってみろよ。俺を逮捕しろ。エージェント。オゥ、その通りだ。君にはできない。君にはここで司法権はない。
お前もだろ。
だから、ここの善人の助けが必要なんだ。
ヘイ。
それは俺の財布だ。キッド。
ヘイ、現金が必要なら、50万ドル稼ぐ方法を俺は知ってるぞ。

ダメだ。ダメだ。

ねぇ、俺はあんたの財布を盗めることを誇りに思ってたよ。だけど、子供でもできるなら・・・。元気、ピーター?
ああ。会えてうれしいよ。
俺もだ。
なぁ、ニール、俺は・・・。
すごく便利だね、スーツ。ニールがあんたに連絡して、次の日には君が俺たちの島でスーパースーツとともにピニャ・コラーダをシェアしてる?
お前らに警告できる唯一の方法だったんだ。コリンズはデンジャラスだ。
俺たちは気づいていた。彼は、島の半分を俺たちに反対する人に変えた。
俺たちがここからできるだけ早く逃げる必要がある理由だ。
わかったよ。空港はダメだ。奴らが、俺たちを探してる。
それなら海だ。

俺の仲間、ロレンゾがチャーターボートを持ってる。
口を閉ざすのに買収できるか?
オゥ、頼むよ。俺は彼の娘のウェディングで司会をしたんだ。彼は俺たちをここにおろすことができる。
ニトセアイランド。俺たちは1〜2週間身を隠すことができる。
ああ、それでどうする?
俺はその場所をよくわかってる。アップサイド、ビューティフルブラックサンドビーチ。
ダウンサイド?
リッパーズ。
パラダイスにようこそ。
よし。聞け。うわさが一分ごとに広がってる。今すぐ移動する必要がある。
ヴァマノス。

やったのか?
やったよ。
時間はかけられない。
ノー。
ナイスショット。カシアス・クレイ。
一人の方が簡単だ。波止場で会おう。
ダメだ、危険すぎる。
最悪のケース、俺はどこかに身を隠す。夕暮れ前に会おう。
ニール、スーツは間違っていない。
俺が正しいと言えないのか?
むしろ言いたくない。

今晩ここで安全だと思う?
ああ、もしドッブスが俺を守ってくれたら、俺は日が沈んだ後にドックに向かうことができる。俺はトラブルをもたらさないと約束したのはわかってる。
正直でいてくれてありがとう。ニューヨーク。楽しい読み物だったわ。
実際はニールなんだ。ニール・キャフリー。
気をつけてね。ニール・キャフリー。行って。

ジェイムス。入って。すべてうまくいってるか?
昼夜問わずいつでも来て良いと言ったよね?
言った。かけて。ドリンクを持ってくる。なにがあった?
アイランドの外まで連れて行って欲しい。

ホンキか、ロレンゾ?俺たちはカンチを一緒に食べた仲だ。あれは意味がないってことか?
これは移動のための俺の価格だ。セニョール・ソエトロ。乗るか去るかだ。
わかった。乗る。だけど、これはハイウェイ強盗だ。海のな。シーウェイ強盗だ。

うまくいった。
俺たちはアイランドを離れる。俺たちが今必要なのは俺たちの50万ドルの男だ。
あいつは向かっていると確信している。
さもないと最悪のケースもある。
その通り。これは長い夜になるだろう。

もうすぐ日没だ。あんたの部下の保護付きで、充分安全だと思う。
移動ルートは一つだ。急ぐ理由は?
助けてくれて感謝するよ。
お前が俺に払ったものは何だったか?ローカル政府がお前をわずわらせない。オゥ、だけど、待て。これはローカル政府ではなかったな?アメリカ政府だ。俺のアイランドで。
あんたをトラブルに巻き込むことを意味してなかった。
もうトラブルに巻き込んだ。ニール。お前が巻き込んだんだ。ありがたいことに、俺は何度も電話して、お前の後始末をした。
俺の名前がニールだとあんたには言ってない。

俺が言った。ハロー、ニール。

ハイライトは "I used to take pride in being able to steal your wallet" にしておく。