ハイライトは"Far be it for me to act as therapist"

詐欺

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Copycat Caffrey

Hi, I'm Eric.

Alex.

Nice to meet you.

Alex, pick a card.

This looks like fun.

So, put it back on top and cut it for me, would you?

Okay.

Okay, now, the card I stop at is gonna be yours.

He doesn't think it will be.

He's wrong.

200 bucks says he's right.

No. I can't take your money.

Why not? You can't make bets with girls?

And that's your card.

And, no, it's not.

Well, that was supposed to be your card.

Now, I guess he was right. Sorry.

I believe this is her card, Eric.

She and Caffrey played you.

She's his, uh, "inside man," if you will.

Nice catch.

Look, we weren't gonna take your money.

Yeah, right.

Check your pocket.

I guess the lesson here is never con a con man.

I think we all know what the lesson is for today, don't we, Eric?

Yeah. Yeah, I guess I'm not the smartest guy in the room.

Congratulations. You humbled him. That's not easy to do. I'm, uh, Professor George Oswald.

humble 謙虚にさせる

Alex Hunter.

Hi.

What do you do besides card tricks?

She's in the moving business.

Ah. Well, nice to meet you.

If you want to join us for a drink, the next round is on Eric.

Nice to meet you.

Be right there.

Hey, hey, hey, hey, hey.

Thank you for backing me up in there.

Mozzie tells me to come to the bar because you have a plan and now I'm out 200 bucks and you're dropping my name.

Do you trust me?

No.

Okay, I assume we're doing more than baiting frat boys with bar tricks.

What's with the Dead Poets Society in there?

Dead Poets Society 今を生きる

You know, it's my current case and the solution to your problem.

Russell wants to meet on Sunday to fence the rest of the Krugerrands, but it's a setup.

He's gonna sell me out to whoever put the price on my head, and your plan is to bring the feds into it?

I tell the FBI that Oswald and his kids are gonna steal the Krugerrands.

They'll pull Russell in and talk to him.

It will kill his reputation.

No one will be buying information off him if they think he's in bed with The Bureau.

You're crazy.

It'll work.

You're crazy.

Are you in or are you out?

I'm in.

The kids do the legwork.

legwork 歩き回る大変な仕事

Oswald fences the goods and kicks them back a share of the profit.

If the kids get caught...

Oswald can sell them out.

Yeah, he'll say he was teaching a class, and they took it too far.

He's more slippery than you are.

slippery 信用できない

Thank you.

Do you think you can get him to reveal the painting?

reveal 暴露する

I don't know.

They spent the night talking about the next best heist.

Which way are they leaning?

lean する傾向がある

Everything from diamond heists to stealing boats.

But I think we can choose for them.

How so?

I happen to know a petty crook who's moving Krugerrands on Sunday.

petty わずかな crook 詐欺師、泥棒

Gold Krugerrands?

Of course you do.

His name is Russell Smith.

Bingo.

Racketeering, extortion, robbery.

Racketeering ゆすり

And I don't like him.

We intercept Russell with the Krugerrands, send Jones down the street with the coins, and I get the kids to steal them from him instead.

We can watch them, follow the case back to Oswald.

Tell me more about this guy.

How do you know him?

He's a friend of a friend.

Mozzie?

You can convince Oswald and the kids to go after him?

I can still be slippery.

I'll get them to convince me.

If jewels are the target, what are the challenges of extraction and export?

extraction 採取

How do we buy enough time to get the jewels out of the country?

It'd be cool to pull a Blanchard buy a replica the day before and replace it with the real thing.

We could tunnel.

I'm not really big on shovels, Manny.

shovel シャベル

Would you excuse me?

Everything is all set, okay?!

You can't back out now!

Okay, look, keep your voice down, okay?

He saw me, it's over.

You can't walk away.

I already have a buyer.

Then get someone else to make the grab, or tell your buyer to back off.

So I'm out a ton of money because you made a stupid mistake and got spotted?!

get spotted 注目を浴びる

Yes.

You know, thanks for nothing, Caffrey!

thanks for nothing 役に立たないな〜。

What's she talking about?

I think she's talking about money.

That's good, that's good.

Now walk away.

Can I slap you?

Aah!

I bet that hurt.

Sorry about that.

That's a little awkward.

Lovers' quarrel?

Lovers' quarrel 恋人同士の痴話げんか

We have a history.

You know, we just...we don't work well together.

Sounded like a certain job went awry.

go awry 失敗する

I'm reformed, remember?

Yes, of course.

All right, listen, um...I have a class to teach.

So, why don't you keep brainstorming, and, uh...Remember, in this theoretical discussion, there's no better teacher than this man here.

All right?

See you all later.

You know, you can tell us.

What's your history?

Former girlfriend?

Something like that.

Sounds like she has a job for you, but you went and got spotted by the target.

Oh, you heard all that from over here?

Well, she can be a little loud.

No, look, guys, it's just a melon drop, okay?

I'd tell you, but you'd say it was small-time.

Well, what's the take?

Krugerrands.

Gold.

講義 モブ

短い会話の連続

だから簡単だろうと

思ったけど、そんなに簡単じゃなかった。なんだろう。

ハーイ、エリックです。
アレックスよ。
はじめまして。
アレックス、カードを選んで。
楽しそうね。
上に戻して、カットしてもらえるかな?
OK。
OK、俺が止めたカードが君のカードだ。
彼はそうなると思ってないわ。
彼は間違ってる。
彼が正しいと200ドルが言ってるわ。
できない、俺は君のお金をもらうことはできない。
どうして?あなたは、女とはかけはできないってこと?
これが君のカードだ。
違うわ、それじゃない。
それが君のカードだと思うよ。
やっぱり、私は彼が正しかったと思うわ。ごめんね。
これが彼女のカードだと思うな。エリック。
彼女とキャフリーはお前を遊んだ。
彼女は彼の仲間だ。ということになるのかな。
よくわかったわね。
なあ、俺たちは、君のお金を取るつもりはないよ。
そう。
ポケットを確認してみて。
ここでのレッスンは詐欺師に詐欺を決して働くなだな。
今日のレッスンで俺たちみんなが理解したと思うんだけどね。エリック?
ああ。俺はこの部屋で一番賢いということではなかったんだろう。
ありがとう。あなたが彼を謙虚にさせた。簡単なことじゃない。
私はジョージ・オズワルド、教授です。
アレックス・ハンター。
ハーイ。
カードトリックを使って何をしているのですか?
彼女はモノを運ぶ仕事をしている。
そう、お会いできてよかった。
飲みに加わりたければ、次の一杯はエリックのおごりだ。
会えてよかったです。
そこに行きます。

ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ。
ありがとう、俺のバックアップをしてくれて。
モジーが私にバーに行くように言ったの。それは、あなたがプランを持っていて、私は200ドルを失って、私の名前をばらした。
俺を信じるか?
いいえ。
OK、私はバートリックであいつらをからかう以上のことをしていると思ってる。
映画、今を生きると一緒にあそこには何があるの?
わかるだろ、俺が今取り扱ってる事件で、君の問題を解決する。
ラッセルが日曜に会いたがってる。残りのクルーガランズを売るためよ。だけど、それは仕組まれてる。
彼は私を売って金額を私にかぶせるつもりよ、そして、あなたのプランは、FBIに私を連れていくこと?
俺は、オズワルトと教え子が、クルーガランズを盗むだろうとFBIに言う。
FBIがラッセルを連れて、話を聞くだろう。
彼の評判は終わるだろう。
FBIとベッドを共にしたと思うと誰も彼の情報を買わないだろう。
クレイジーよ。
うまくいく。
クレイジーよ。
のるのか、のらないのか?
のるわ。

学生たちが実行している。
オズワルトは品物を売って、そのお金を山分けしている。
学生が捕まっても・・・。
オズワルトは彼らを売ることができる。
ああ、彼は、授業で教えたといい、彼らがやり過ぎたということができる。
彼はあなたよりも信用できない。
ありがとう。
お前は彼に絵のことを暴露させられると思うか?
わからない。
彼らは次の最高の盗みについて、夜話して過ごした。
奴らはどの方法をしようとしている?
ダイヤモンド強盗からボート泥棒まで何でも。
だけど、俺は俺たちが選ばせることができると思う。
どうやって?
ちょっとした詐欺師がクルーガランズを日曜に移動させるのを偶然知ってね。
クルーガランズ金貨?
もちろん、お前なら知ってる。
彼の名前はラッセル・スミス。
ヒットした。
ゆすり、強奪、強盗。
俺は彼が好きじゃない。
俺たちがラッセルが持っているクルーガランズを取り上げる、ジョーズがコインを運んで、俺が学生に代わりにジョーンズから盗ませる。
私たちは彼らを見張り、オズワルトに行きつくのをつける。
この男についてもっと教えてくれ。
どうやって彼のことを知った?
友達の友達。
モジー?
お前はオズワルトと学生たちに彼をつけるように説得できるのか?
まだ信用されていないに違いない。
俺は彼らに俺のことを信用させるよ。

宝石がターゲットなら、採取したりエクスポートするのにどんなチャレンジがある?
国外に宝石を持っていくのにどのくらい十分な時間を稼げるかよ?
ブランチャードが事前にレプリカを買って本物と入れ替えたのはクールだった。
トンネルを掘ることができる。
俺はシャベルを使う大男じゃない、マニー。
ちょっといいか?

すべてが準備できてる、OK? 今更やめられない。
OK、声を小さくしろ、OK? 彼は俺を見た、終わった。
逃げられないわ。
私はすでにバイヤーを用意した。
それなら、他のだれかにやらせるか、バイヤーになしだと伝えろ。
私は大金をつぎこんだの。それは、あなたがばかなミスをして注目を浴びたからよ。
ああ。
ねえ、役立たずね、キャフリー!

彼女はなんの話をしているんだ?
お金の話か?

もういいぞ。
ここから去れ。
ぶってもいい?
Aah!

あれは痛い。
すまない。
ちょっと無様なところを見せた。
恋人同士の痴話げんか?
過去があってね。
うまくいかなくてね。
仕事がうまくいかなかったようだった。
俺は更生した。言ったろ?
ああ、そうだった。
よし、聞いてくれ、私は授業がある。
だから、君たちはブレストを続けたらどうだ、仮説のディスカッションで、ここにいるこの男以上の先生はいない。
わかったか?
またな。

ねえ、私たちに教えて。
あなたの過去ってなに?
前の彼女?
そんなものだよ。
彼女があんたに仕事を持ってきたけど、あんたが行って、ターゲットから注目を浴びたって聞こえた。
ここからすべて聞こえたのか?
彼女は少し騒ぎ過ぎた。
まあいい、みんな、メロン泥棒みたいなもんだ、いいだろ?
君らに話すけど、君らは3流の仕事だっていうだろう。
何を盗むの?
クルーガランズ。
ゴールド。

ハイライトは "thanks for nothing" にしておく。