ハイライトは"we're kind of good at this."

血液

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Master Plan

Well, it's going to happen.

Dad, it's not what I want.

It's what I want. Consider that. My attorney is sending it over.

May I take your cup?

No. No. So this conversation's over.

In my mind it is.

Let's talk about something else. Did you know that Picasso used to burn his own work for warmth?

warmth 暖かさ

That's right. He did.

Sir.

Oh, this was a mistake. It was supposed to go to the business manager.

Here you go. Thank you.

Good afternoon.

Time for vial number two.

Where'd Mozzie go?

He needed to check on his queen. Assuming he meant bee, but with him...

You never know.

Ugh.

This came for you.

I can't open it. It's for William Wolcott.

But it's addressed to Peter Burke. You know, I think your wife had to open it for you because you're extremely sick. Besides, no one will ever know. We can just reseal it.

Neal's a very bad influence on you.

Oh, yes.

Wow. That was perfect. Neal found out what Patrick's after-- a trust fund. He was supposed to inherit it when he was 21. They're redoing the paperwork today.

$40 million.

Yeah.

Honey, if he gets that, he's gonna disappear. William's heart can't take that. I got to let him know what's going on.

No. Bring William to the FBI. I want to talk to him. I'm not sure what this Patrick is capable of. He could be dangerous.

Babe, look, this is a hard conversation to have with a father, and it needs to come from a friend. Besides, you need to take it easy.

No, I don't want to take it easy. I feel better.

Well, that's great. I'll let you know how it goes at the Wolcotts', okay? Besides, I want you to lay down.

William, I'm not trying to upset you.

Being married to an FBI agent has made you cynical.

It's time for your Insulin, sir.

This has nothing to do with Peter, okay? I was fooled too.

I'm offended, Elizabeth!

The whole house can hear you.

This is ridiculous.

Patrick should have no problem consenting to a blood test.

You don't believe me? Fine. Draw the blood right now.

I don't need this, Patrick.

She does. How many others think you're a fool?

I won't stick a needle into my own son.

Okay. I'll do it. There. Test it.

The house is equidistant from the avenues, but we don't want him to get that far. Entry and exit points of the Wolcott residence, upper windows too. We're gonna have three agents by the utility van, two more undercover--

Three more.

Look, Peter, you're a biohazard.

I'm on the mend. I swear. And after this--

mend 回復する

What is it?

I don't know. Mozzie gave it to me.

Oh, God.

It works. I'm in on this bust. My wife is in there.

in on 関与している

When it all goes down, we'll move in for the arrest.

Good boy. Come on, Chauncey. It looks like Mozzie's tincture's working.

I'm coming off the DL. Baseball. Disabled list.

Did you check out the lab they used to test the blood?

It's reputable. I put an agent there in case Patrick tried anything.

reputable 評判は良い

William had the sample picked up from the house. I sealed it and handed it to the technician myself.

So Patrick didn't tamper with it.

No, but I'm sure he has something planned when the DNA comes back a mismatch.

I want to know what it is. Audio. Check one, two. Check one, two. I'll keep an eye on Elizabeth. Come on, Chaunce. Come on. That's a good boy.

Everything all right, Miss Bee?

The blood tests are back. What we have here, Carlyle, is a real moment of truth.

Everyone, I have news, and you need to hear it. You've all been working very hard to prepare for the party on Sunday, but there's been a change of plans. The celebration will now take place tomorrow. I don't want to wait any longer to welcome home my son.

I'm so glad to be back.

Aw. I shouldn't have put you through this.

The DNA was a match.

Also I want to thank Elizabeth for all that she's done. Today is her last day.

William, I'm sorry. You know I was just thinking of you and Bee.

The days I have left with my son are numbered. Forcing him to do this, he could have walked out the door, and it would have been your fault. I'll send your check.

What did I do?

Oh. Well, I'm fired, and you don't have to be a butler anymore.

I can't just leave. Maybe I'll see how French that maid really is.

Liz. I tried to talk to my father, but you know how stubborn he is.

Well, he's upset with me, and I can understand that.

I already took Chauncey on his walk.

Oh. Well, I heard him coughing. I'm gonna take him to the vet.

Well, if he's not feeling well, he shouldn't walk.

It's not far.

It is if he can't breathe.

Don't worry. I'll drive them. I'll get the car. Good day, Mrs. Burke.

Take care, Patrick.

You too, Liz.

Wait here, and don't move the car.

Yes, sir.

Hey, Peter. Patrick hates the dog. Now he's bringing it to the vet.

I heard. You're wired. You've gone from My Man Godfrey to Ace Ventura.

I'm telling you, he's got another move.

Neal, recon only. You find anything, you pull me in.

You got it.

Hey.

Hey. I feel good. Really good.

Great. You and the Wolcotts' dog. Patrick went to the vet for himself. I watched the tech remove something from his arm right here.

Plastic?

Yeah.

Look like a vein?

I don't know. It was about 2/3 this size.

That's a Penrose drain. There was a case in Florida-- a guy implanted one to fool a DNA test.

Filled with someone else's blood?

Yeah.

That's why Patrick drew his own.

This blood was fresh. Which means 48 hours ago the real Patrick Wolcott was alive.

And in New York. You know, we're kind of good at this. What?

William's signing over the trust fund tomorrow.

And once fake Patrick gets what he wants... he won't have any reason to keep the real Patrick around.

No.

We pulled in the vet tech. Of course he denies implanting a Penrose drain. We searched the property. No signs of the tubing.

We're holding him on suspicion so he can't tip Patrick off?

You better believe it.

Well, we won't get a warrant for another DNA testing without permission from the family.

Why don't we just grab the bastard and tell him we know about the drain?

Tempting, but we have no leverage.

So let's get some leverage.

How do we do that?

Hmm.

Picasso.

Yeah, yeah, Picasso.

All right, our imposter learned everything he could about Patrick's life.

But he didn't know Elizabeth's Picasso story, which proves he doesn't know everything.

Yeah, and he doesn't know what he doesn't know.

We need to ask him something that he thinks only the real Patrick knows the answer to.

And give him a reason to get that answer.

Elizabeth asks him about Picasso-- the next morning he knows everything.

The bike rides. He goes on one every morning. It's always for an hour. That's got to be how he's keeping Patrick alive.

And how he got the Picasso story.

And the blood.

Jones, get a radius set up in op-- car, bike, foot, whatever. Make sure we stay on him wherever he goes.

Gotcha.

Patrick was gone for 15 years. He probably didn't meet the imposter right away.

The first time he was spotted after he ran away from boarding school was at Dusseldorf.

And that's where Leo Kovak comes in.

Who is Leo Kovak?

He's the reason fake Patrick has to get the answer.

Who is Leo Kovak? I'm Leo Kovak?

You are a very angry Croatian. You work for the Von Kesslers, and you want to know what the hell happened in Dusseldorf.

What happened in Dusseldorf?

It's--it's got to be more convincing.

What happened in Dusseldorf?

Nothing. But Patrick doesn't know that. Croatians invented neckties, and I'm sure you've got something in your closet that screams enraged Balkan.

I can't do Croatian. I'm going Polish.

Let's pick out that tie.

指紋 エーゲ海

あぁそういうのは起こりえることだ。
ダッド、俺がしたいことじゃないんだ。
私がしたいことなんだ。考えてくれ。弁護士が送ってくる。
カップをおさげしてよろしいですか?
いいや。これも。それでこの話は終了。
私の中ではその通りだ。
他の話をしよう。ピカソが暖をとるために自分の作品を燃やしてたってこと知ってるよね?
そうだな。そうしてた。

サー。
オゥ、これはミスだ。ビジネスマネージャーに持っていくべきものだ。
かしこまりました。ありがとうございます。
良い午後を。

ナンバー2の小瓶の時間だ。
モジーはどこに行ったの?
あいつは、クイーンをチェックする必要があるんだと。蜂を意味してたと思うよ。だけど、やつと一緒に・・・。
あなたにはわかりえないわ。
うぅ。
これあなたによ。
開けられない。ウォリアム・ウォルコットのだ。
だけど、ピーター・バーク宛てよ。ねぇ、あなたの嫁があなたのためにあけなければならないと思うの。あなたが病気だからよ。誰にもわからないように。私たちはただ再封することができる。
ニールが君にかなり悪影響になってる。
オゥ、イエス。
ワァオ。パーフェクトだ。ニールがパトリックの信託ファンドを見つけた。彼は21の時に相続すべきだった。今日書類を取り交わす。
40ミリオンドル。
あぁ。
ハニー、彼がそれを手に入れたら、姿を消すわ。ウィリアムの心臓はそれを受け入れられない。何が起こっているか知らせないと。
ダメだ。ウィリアムをFBIに連れていく。彼と話したい。パトリックがその能力を持っているか確信がない。彼は危険だ。
ベイブ、ねぇ、この会話を父親とするのはハードよ。それに、友達から話す必要があるわ。それとあなたは、安静にする必要があるわ。
いいや、俺は安静にしていたくない。気分が良くなってる。
それは良かった。ウォルコット家でどうなったか私があなたに教えるわ。良いでしょ?それに、私はあなたに横になっててもらいたい。

ウィリアム、私はあなたを怒らせようとしてるんじゃないの。
FBI捜査官と結婚して、君は皮肉屋になった。
インシュリンの時間です。サー。
ピーターとは関係ないわ。OK?私も騙された。
私は攻撃されたんだ。エリザベス。
家じゅうに聞こえてるよ。
こんなのばかげてる。
パトリックは血液検査を承諾することに何の問題もないわ。
君は俺を信用していないんだね。良いよ。今すぐ血液を採ろう。
その必要はない。パトリック。
彼女にはある。どれだけの他人が、あなたがだまされてると思ってる?
私は息子に針は刺さない。
OK。自分でやる。これを。検査すればいい。

この家は、アベニューから等距離にある。だけど、俺たちは奴をそこから遠ざけたくない。ウォルコットの住居の出入り口、上部の窓もだ。俺たちはユーティリティヴァンで3人のエージェントを待機させる。さらに二人の潜入捜査官・・・。
3人だ。
ねぇ、ピーター。あなたはバイオハザードです。
回復してる。誓って。そしてこの後には・・・。
それは何です?
わからない。モジーが俺にくれた。
オゥ、ゴッド。
うまくいく。この逮捕に俺は関与している。私の妻がそこにいるんだ。

すべてが終わるとき、俺たちは逮捕のために中に入る。
グッドボーイ。カモーン、チャウシー。モジーのチンキ剤が効いてるみたいだね。
DLから外れるよ。ベースボールだ。ディスエイブルドリスト。
血液検査に使ってるラボをチェックした?
評判は良い。パトリックが何か仕掛けないかエージェントを張らせてる。
ウィリアムは家からピックアップしたサンプルを持っていた。俺がそれをシールして、テクニシャンに俺自身が渡した。
それで、パトリックは改ざんできなかった。
できないけど、DNAがミスマッチの時の何かプランを持っているに違いない。
それが何なのか知りたい。オーディオだ。チェック、ワン、ツー。チェック、ワン、ツー。俺がエリザベスのこと見てるよ。カモーン。チャウシー。カモーン。いい子だ。

うまくいってる、ミスビー?
血液検査が戻ってきてる。ここにあるものがリアルな真実よ。カーライル。
みんな、ニュースがある。君たちは聞く必要がある。日曜のパーティーの準備に一生懸命働いてくれた。しかし、プランの変更があった。お祝いは、明日行われる。息子の歓迎をもう先延ばしにしたくない。
戻れてとてもうれしいよ。
お前をこんなことに巻き込むべきじゃなかった。
DNAがマッチした。
エリザベスがやってくれたことすべてに感謝もしたい。今日が彼女の最終日だ。
ウィリアム、すみません。私はただあなたとビーのことを思っていたってことをわかってるでしょ。
息子と残された日は限られている。これを彼に強制することは、彼が家から出ていく可能性があった。そして、それは君のミスとなるところだった。小切手を送るよ。
私が何をしたって言うの?

オゥ。私はクビになった。そして、あなたはもうバトラーでいる必要はないわ。
俺は去ることはできない。たぶん、あのメイドがホントにフランス人なのか見てみたいんだ。
リズ。父と話そうとしたんだ。だけど、知ってるよね。彼がどれだけ頑固か。
彼は私に怒ってる。それに、私はそれを理解できるわ。
私がすでに、チャウシーを散歩に連れて行きました。
オゥ、彼が咳込んでたんだ。獣医に連れて行くんだ。
体調がよくないなら、歩かせるべきじゃないわ。
そんな遠くないよ。
息ができないなら距離は関係ない。
心配いりません。私が来るまでお連れします。車をとってきます。良い一日を。ミセスバーク。
気を付けて、パトリック。
君もね。リズ。

ここで待ってて、車を動かすな。
かしこまりました。

ヘイ、ピーター。パトリックは犬を嫌ってる。今、彼は獣医に連れてってる。
聞いてたよ。盗聴してる。お前はお前はMy Man GodfreyからAce Venturaに向かった。
奴が別の動きを見せるよって言ってるんだよ。
ニール。偵察だけだ。何か見つけたら、俺に伝えろ。
了解。

ヘイ。
ヘイ。気分が良い。ホントにいい。
グレート。あんたとウォルコットの犬は体調が良い。パトリックは自分のために獣医に行った。技術者が彼の腕のここから何かを取り除いているのを見た。
プラスティックか?
あぁ。
血管のようなものか?
わからない。これの2/3くらいのサイズだった。
それはペンローズ・ドレインだ。フロリダで事件があった。DNAテストをごまかすためにそれをインプラントした男がいる。
誰か他人の血液を詰めて?
あぁ。
パトリックが自分で抜き取った理由はこれだ。
この血液は新鮮だった。それは、48時間前にパトリック・ウォルコットは生きていたという意味だ。
それもニューヨークで。これは朗報だね。どうしたの?
ウィリアムはトラストファンドと明日サインする。
そして、フェイクパトリックが欲しいものを手に入れたら、リアルパトリックをかくまう理由がなくなる。
ないな。

獣医の技術者を連れてきました。もちろん、彼はペンローズドレインをインプラントしたことを否定しています。我々は敷地内を調べました。チューブの痕跡はありません。
パトリックに伝えられないように容疑で彼を拘束してる?
そうだと信じたほうが良い。
家族の許可なしで他のDNAテストする許可書は得られないだろう。
あいつを逮捕して、ドレインのことを知っているとあいつに話してはどうでしょう?
試しているが、影響力はない。
それならほかの影響力を手に入れよう。
どうする?
むむ。
ピカソ。
あぁ、あぁ、ピカソ。

よし、俺たちのそっくりさんはパトリックの人生について学んでた。
だけど、彼はエリザベスのピカソのストーリーは知らなかった。それが彼がすべてを知っているわけではないことを証明してる。
あぁ、彼が知らないことは彼は知らない。
俺たちは、彼に、リアルパトリックだけが答えを知っていることを質問する必要がある。
そして、彼に、その答えを得るための理由を与える。
エリザベスが彼にピカソのことを質問する。翌朝、彼はすべてを知っている。
バイクに乗ってた。彼は毎朝、バイクで出かける。いつも一時間。パトリックを活かす方法に違いない。
ピカソストーリーを得た。
それに血液も。
ジョーンズ、カメラの映像を追え。車、バイク、足跡なんでもだ。奴がとこに行ったとしても彼を監視していろ。
了解。
パトリックは15年姿を消していた。彼は多分、偽物にすぐは会ってなかった。
彼が最初に見つかったのは、彼がデュッセルドルフの全寮制の学校から逃げた後だ。
そして、そこがレオ・コヴァックがくる場所だ。
レオ・コヴァックって何者だ?
彼がフェイクパトリックが答えを得なければならない理由だよ。
レオ・コヴァックは何者だ?俺がレオ・コヴァック?
あんたはとても怒れるクロアティアンだ。あんたはヴォン・ケスラー家のために動いてる。そして、デュッセルドルフで何が起きたか知りたい。
デュッセルドルフで何があった?
もっと説得力がいるね。
デュッセルドルフで何があった?
何もない。だけど、パトリックはそれを知らない。クロアティアンはネクタイを発明した。そして、あんたのクローゼットには激怒したバルカンの叫びが聞こえる何かを持っているね。
俺はクロアティアンをできない。ポーリッシュで行く。
そのタイを取りに行こう。

ハイライトは "we're kind of good at this." にしておく。