ハイライトは"Okay, I'll leave you to it."

ダブルデート

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Digging Deeper

It's called a macuahuitl.

"Macua-neenle."

No, "macua-heetle."

"Macua-heednum."

No, "macua-heetle."

I said that.

Okay, either way, your hunch is right. It was stolen from a pre-Colombian exhibit here in New York.

I guess Forsythe does some business in the black market after all.

Yeah, but get this. It was stolen eight years ago.

Statute of limitations is up.

Forsythe's a smart guy. He knows we can't get him on it.

Sure, he didn't want to raise a red flag in front of a bull.

Not when he's hiding something bigger.

For a job as big as a t-rex, he'd wanna use somebody he can trust, somebody he'd used before. Any suspects in the macuahuitl theft?

There were no arrests, but there were three suspects. One's in jail. One recently questioned in Prague. Then there's this guy, Michael Holt. Suspected in four other robberies along the East Coast.

He doesn't stay in one place very long.

No, but even a master thief needs time to unload a 40-foot prehistoric skeleton.

Either way, we've got a narrow window before he leaves town. Track him down.

Before we do, you wanna know why Caffrey was standing on that street corner?

Yeah, I do. What do you have?

Not what. It's who. I got this off a security camera from across the street.

She looks familiar.

Her name's Rebecca Lowe.

Yeah, the woman we brought in from the Gershon Heist a while back. What's Neal doing with her?

You know, I was talking to El, she has a friend she'd like to set you up with.

Does this friend know that I come with a rap sheet?

Uh-huh. Interested?

Tell Elizabeth thank you, but I'm not looking right now.

Well, it's been a while since Sara, and I thought you might wanna get back out there. Not that it's difficult for you.

You'd be surprised. Anyone I date, I have to lie to or wonder why she's interested in a felon.

No luck at all? Yeah, Jones? Where to? Yeah. Okay, thanks. Holt's gone. Jones checked his credit cards. He bought a plane ticket out of the country.

The only reason I'd buy a plane ticket under my name with my credit card is if I wanted someone to think I'd left the country.

The airline confirmed that he got on the plane.

The airline confirmed someone with Holt's ticket got on the plane. You know that time you thought I was in Monaco?

Don't tell me that I had Interpol scouring the streets for nothing.

Bought a first-class ticket under my name and checked in for my flight. Once I got to the gate, I looked for someone traveling alone with a carry-on.

If someone checks a bag and doesn't get on the plane, the flight doesn't take off.

So I offer them my ticket, which of course they're gonna take because no sane person facing a 3,000-mile trip is gonna say no to a seat in first class.

And they don't suspect an ulterior motive?

Not everyone is as naturally suspicious as you, Peter.

My nature has developed from years of tracking your suspicious behavior. So this unsuspecting stranger gets your ticket, gets on the plane--

And Neal Caffrey is on his way to Monaco, while the real Neal Caffrey slips out of the gate unnoticed. I can't believe you never knew that.

Cameras caught Michael Holt scoping out their security system.

He's still after that egg.

He thinks it's at the museum. Catching Holt in the act is our best shot at tracking down that stolen t-rex.

I'll put surveillance teams outside the museum around the clock.

Keep me posted.

All right.

Well, I guess someone else enjoyed that first-class ticket.

So... Holt had 1/2 million good reasons to stay.

How did you know what Forsythe was gonna pay Holt?

I found a briefcase full of cash in his back room.

And you opened it? See, this is the reason I have a suspicious nature. I'm gonna count every penny of it.

I don't blame you. You should. It was a rough estimate though.

Oh.

It's a round number.

Hey, hon.

Yeah?

How'd you like to go on a double date tonight?

With Trey and Sheila?

Neal.

Does he know we're coming?

Mm?

He doesn't know we're coming.

He's been sneaking around with this woman, and I think he's up to something.

Or maybe he's having a nice meal with a nice girl.

There's no reason for Neal to keep this from me. What do I care if he's going on a date with a girl?

Clearly you care quite a bit.

Nah, there's more to it than this. A lot of things Neal has been doing don't add up, and my gut tells me she's at the center of it. Now according to his anklet, they're at the Clifton.

add up 合点がいく

You know I've always wanted to go to the Clifton.

Really?

You think this is a good idea?

I do.

Thought you might like this.

The wine is lovely. And it reminds me of this summer that I spent in France studying. I actually think I've been to this vineyard.

Really?

Really. Did you have the FBI run a background check on me?

The FBI had nothing to do with this dinner. I promise.

Hmm, you know, you never told me why you became an FBI agent. I assume it wasn't only to pick up women. How does an art lover become an FBI agent?

Eh, it's a long story.

I spend my life studying ancient texts. I don't mind long stories.

I want this dinner to be about you and me, okay? We don't need to talk about work.

All right. I really do like this place and the wine and the Codex and the kiss.

I liked that part too.

You know, you-- you don't have to do all this just to get my help on the case.

Do you really think I would do that?

No.

What kind of guy do you think I am?

I don't know. You're an FBI agent.

Yeah.

If it's too complicated, I'll understand.

Are you trying to give me a way out?

give someone a way out 逃げ道を与える。

Apparently without much subtlety.

No. I don't want one. Do you?

No.

Neal?

Peter, what are you doing here?

Elizabeth has been dying to try this place out. Hi, I'm Peter, Neal's boss.

We've met. I'm Rebecca. You almost arrested me.

Oh, right. Sorry about that.

No, it's-- Wait, I thought your boss was--

And this is Elizabeth, Peter's lovely wife.

It's so nice to meet you. I'm really sorry for interrupting.

Oh, nonsense. No secrets between friends, right?

Course not.

I didn't know that you two had been in touch since the investigation.

You guys met on a case?

Oh, yeah, you know how sometimes your personal and professional lives just crash into each other without any notice.

It's actually how Peter and I met.

Oh.

Yeah, Agency resources were involved from what I recall.

It was completely aboveboard.

aboveboard 公明正大に

Actually, we were just talking about how Neal became an FBI agent.

Yeah, but it's a long story.

I know I'd love to hear that story.

Um, I'm gonna go check and see if we can get a table. Would you like to go with me? Maybe let the boys chat?

Of course.

See you in a little bit.

What are you doing here? Did you follow me here?

You have until they come back to explain why she thinks you're an FBI agent, or I'm telling her the truth.

We met on a case. I told her I work for the FBI. She assumed I was an agent.

And you didn't correct her, did you?

I didn't see any reason to.

Because you're impersonating a federal officer.

I suppose technically--

No, not technically. You are.

The pen, the chiropractor's office.

This is all to convince her of this story.

You're--

You like her, don't you? Huh. Lying is a funny way of showing it.

She doesn't look at me like a criminal, okay? She looks at me the way El looks at you. I don't want to ruin that.

Neal, you have lovely friends.

Oh, aren't they great?

We are gonna get out of your hair right now. We got a table. Come on, let's go.

get out of someone's hair 邪魔をしない

Sure. You two have lots to talk about. Excuse me one minute.

This is Agent Burke.

It's Dr. Khatri. Someone's here. I don't recognize him.

All right, remain calm, Doctor. We have agents in the museum.

No, I'm not there. I took the egg to my lab to run a cat scan.

Hang up and find someplace safe. We'll be there soon.

Neal, we have to go. Dr. Khatri's in trouble.

T-Rex エッグ

マクゥアヒートルと呼ばれてます。
マクアヒートル。
違います。マクゥアヒートルです。
そう言った。
OK。どちらにしてもあなたの勘が正しかった。ニューヨークのプレコロンブス展でから盗まれてました。
フォーサイスはその後、ブラックマーケットでビジネスをするんだろ?。
はい。しかし、8年前に盗まれてます。
時効が成立している。
フォーサイスは頭が良い。彼は私たちがその件で彼を捕まえられないことをわかってる。
もちろん、奴は牛の前で赤旗をあげたくはなかった。
彼がもっと大きな何かを隠してるのはいつかはわからない。
T-Rexと同じくらい大きな仕事のために、奴は信じられる何者かを使いたがってる。以前に使っただろう何者かを。マクゥアヒートル泥棒に容疑者はいるか?
逮捕されたものはいません。しかし、3人の容疑者がいました。一人は牢に。一人は最近プラハで質問にあってます。その時の男がこいつです。ミシェル・ホルト。イーストコースト沿いで4件の強盗の容疑がかかってます。
一つの場所に長くはとどまっていないな。
とどまってません。しかし、窃盗のマスターでも紀元前の40フィートの骨をおろすのには時間が必要です。
どちらにしても、俺たちは奴がニューヨークを発つ前に窓を狭めた。奴を追ってくれ。
その前に、どうしてキャフリーがストリートコーナーに立っていたか知りたいですか?
ああ。なにがわかった?
何ではなく誰が分かりました。向かいのストリートのセキュリティカメラがこれをとらえてました。
知ってる顔だな。
彼女は、レベッカ・ローです。
あぁ、しばらく前のガーションでの強盗で連れてきた女性だ。ニールは彼女と何をしてるんだ?

なぁ、俺はエルと話した。エルがお前に合わせたい友達がいるそうだ。
その友達は俺に犯罪履歴があることを知ってるの?
あぁ。興味あるか?
エリザベスにありがとうと言っておいて。だけど、俺は今探してないんだ。
サラと別れてからしばらく経つ。それに、俺はお前はまた恋人が欲しいんだと思ってた。そうじゃないならお前には難しい。
あんたを驚かせたね。俺がデートする人は、俺が嘘をつくか、女性が犯罪者に興味もつかなんだ。
ラッキーは全くない?どうしたジョーンズ?どこに向かった?あぁ。OK。ありがとう。ホルトがいなくなった。ジョーンズがクレジットカードをチェックしてた。国外への航空券を買っていた。
俺が自分の名前のクレジットカードで航空券を買う理由は一つだけで、俺が国外に行きたがってると誰かに思わせたい時だ。
エアラインは奴が飛行機に乗ったのを確認してた。
エアラインは、ホルトのチケットで飛行機に乗った何者かを確認したんだ。あんたが俺がモナコにいたと思ってた時のこと知ってるよね?
俺がインターポールに何もないのにストリートを捜査させたことを言うのはよせ。
俺の名前でファーストクラスチケットを買って、そのフライトにチェックインした。ゲートにいったんついたら、俺は手荷物を持ってる一人の旅行者を探したんだ。
そいつがバッグを預けて機内に持ち込んでないなら、そのフライトは飛び立たない。
それで俺はチケットをあげる。もちろん、受け取るよ。それは、3000マイルの旅でファーストクラスのシートに座れるのにノーなんて言う正気じゃない人なんていない。
そして、そいつらは裏があるとは思わないのか?
誰もが、あんたみたいに自然に疑ったりはしないよ。ピーター。
俺の習性はお前の疑わしい行動を何年も追いかけて培った。だから、疑わしくない知らない人はお前のチケットを受け取って、飛行機に乗る。
そして、ニール・キャフリーはモナコに向かう。一方リアルニール・キャフリーは、気づかれないようにゲートを抜ける。
あんたが気づいてなかったなんて信じられないよ。

カメラが、ミシェル・ホルトがセキュリティシステムをのぞいていたのをとらえました。
奴はまだエッグを追ってるよ。
奴は、ミュージアムにあると思ってる。ホルトを捕まえることが盗まれたT-Rexを追うのに最善策だ。
監視チームをミュージアムの外に24時間体制で配置します。
連絡を続けてくれ。
わかりました。
他の誰かがファーストクラスチケットを楽しんだんだと思うよ。
それで・・・。ホルトは、とどまるのにいい理由の50万ドルを手に入れた。
どうやってお前は、フォーサイスが何をホルトに支払うつもりだった知った?
バックルームで現金の詰まったブリーフケースを見つけた。
そしてお前はそれをあけた?な、これが俺が疑う習性を持った理由だ。俺はすべてのペニーを数える。
俺はあんたを批判しないよ。あんたはそうすべきだ。それは、概算見積もりだったとしてもね。
オゥ。
それは四捨五入した数字だ。

ヘイ、ハニー?
なに?
今晩ダブルデートするって言うのはどう?
トレイとシェイラ?
ニール。
彼は私たちが来るの知ってるの?
どうかな?
彼は私たちが来るの知らないのね。
あいつはこの女性と出歩いてる。そして、俺はあいつが何か企んでると思ってる。
それか、彼がナイスな食事をナイスな女性としている。
ニールが俺からこれを隠してる理由はない。あいつが女とデートしているなら何を気にするっていうんだ?
明らかにあなたは心配しすぎね。
そんなことはない。これ以上のことがあるんだ。ニールがやってきた多くのことが、合点がいかない。それに、俺の勘が、彼女はその中心にいると言ってる。奴のアンクレットによると、クリフトンにいる。
私はいつもクリフトンに行きたいと思ってたのは知ってるわよね。
ホントか?
これがグッドアイデアだと思う?
ああ。

君がこれを好きかもしれないと思ったんだ。
ワインは大好きよ。それに、私がフランスで勉強していた夏のことを思い出させるの。実際、ワインヤードにも行ったわ。
ホントに?
ほんとよ。あなたはFBIで私のバックグラウンドを調べた?
FBIはこのディナーには何の関係もないよ。約束する。
ねぇ、あなたは私に、あなたがどうしてFBIエージェントになったか話してないわ。私は、それが女性をナンパしただけではないと想像してる。アートを愛する人がどうやってFBIエージェントになったの?
あぁ、それはロングストーリーだ。
私は古代のテキストを研究しているの。ロングストーリーなんて気にしないわ。
俺はこのディナーを君と俺のことについてのことにしたいんだ。OK?俺たちは仕事についての話はする必要がない。
わかったわ。私はホントに、この場所とワインとコーデックスとキスが好きよ。
俺もだよ。
ねぇ、あなたは、この事件で私の助けを必要としていないわよね。
君はホンキで俺がそうしたと思ってる?
いいえ。
君は俺のことをどんな人間だと思ってるの?
わからない。あなたはFBIエージェントよ。
あぁ。
それがあまりにも複雑すぎるなら、私は理解するわ。
君は俺に逃げ道を与えようとしてる?
あまりデリカシーが無いようね。
そんなことない。俺にそんなもの必要ない。君には必要?
いいえ。

ニール?
ピーター、ここで何してるの?
エリザベスが、どうしてもここで食事したいと言っててね。ハーイ。ピーターです。ニールのボスです。
以前お会いしましたね。レベッカです。あなたは私を逮捕するところだった。
オゥ、そうだった。その節はすみません。
いいの。それで、待って、あなたのボスは・・・。
そして、こちらがエリザベス。ピーターの愛するワイフ。
初めまして。お邪魔してホントにすみません。
オゥ、ナンセンス。友達の間に隠し事なんてないよな?
もちろんないよ。
君たち二人が、調査以降も連絡を取っていたなんて知らなかったな。
あなたたちは事件で出会ったの?
オゥ、そうなんだ。気づかれることなく、プライベートと仕事がお互いに偶然出会うがなんどかあるよね。
そうね。実際、ピーターと私は出会った。
オゥ。
あぁ。俺の記憶によると、エージェンシーリソースが関与してたね。
公明正大だ。
実際、私たちはニールがどうやってFBIエージェントになったかを話していたの。
あぁ、だけどそれはロングストーリーなんだ。
俺もその話を聞きたい。
あぁ、テーブルを確保できるか見てくるわ。一緒に来てもらえる?男たちにお話しさせましょう。
そうね。
またすぐにね。

ここで何してるのさ。俺のことここまでつけてたの?
お前は、彼女がどうしてお前のことをFBIエージェントだと思っているのか説明しろ。さもないと、俺が彼女に真実を話すぞ。
俺たちは事件で出会った。俺は彼女に俺はFBIで働いていると話した。彼女が俺はエージェントだと想像した。
そして、お前は彼女を正さなかったんだな?
証拠を見せなかっただけだよ。
お前がFBIエージェントのふりをしているからだ。
実際、テクニカル的に・・・。
違う。テクニカル的に違う。お前は。ペン、カイロプラクターオフィス。これらすべてが彼女にこの話を納得してもらうためだ。
あんたは・・・。
お前彼女のことが好きなんだよな?ハァ。嘘をつくことは、それをおかしなことにする。
彼女は俺を犯罪者とは見ていない。OK?彼女はエルがあんたを見るように俺を見ている。俺はこれを台無しにしたくない。

ニール、あなたはラブリーな友達を持ってるのね。
オゥ、彼らはグレートだろ?
私たちは今すぐあなたたちの邪魔をしないようにするわ。テーブルをとったわ。カモーン。行きましょう。
もちろんだ。君たち二人で話すことがたくさんあるよね。少し失礼する。

エージェントバーク。
ドクターカートリーです。誰かがここにきてます。知らない人です。
わかりました。おちついて。ドクター。エージェントがミュージアムにいます。
だめです。私はそこにいません。私はラボに行ってキャットスキャンをかけるためにエッグを持ち出しました。
待機して、安全な場所を見つけて。すぐにそこに行きます。

ニール、行かないと。ドクターカートリーが危険だ。

ハイライトは "We are gonna get out of your hair right now." にしておく。