ハイライトは"You think we had anything to do with that?"

間に合う

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】I Heart NJ

Stella: Hey, did you get the beer?

Ted: Yeah, I got 144-pack. The rest is in the trunk.

Stella: And did you sign up for the membership?

Ted: No.

Stella: Why not?

Ted: There was a line for the photos my hair's a mess. I don't want to move to New Jersey.

Stella: What?

Ted: I can't do it. And I can't see any reason why you and Lucy shouldn't move to New York.

Stella: Well, my daughter goes to school here. All of her friends are here. I've lived here my whole life. My whole family is here. This is my house. I'm on the PTA, and as of June 1, I'm the deputy mayor.

deputy 代理の、副〜

Ted: Yes, but my apartment is really close to the subway.

Stella: Ted, we're not moving, end of discussion.

Ted:How can it be end of discussion if there's never been a discussion?

Stella: This is part of being a parent. I can't just uproot Lucy.

uproot 引き離す

Ted: People with kids move all the time. And I think it would be really great for Lucy to grow up in the greatest city in the world.

Stella: Here we go. New York's the greatest city in the whole wide world. It's where dreams come true and pigeon poop tastes like tapioca. Want to know a little secret, Ted? New Jersey is better than New York.

Ted: Better than? You think? I The Empire State Buil H and H Bage Lincoln Ce Zabar's Papaya King. New York is the intellectual and cultural hub of the planet.

intellectual 理知的な

Stella: New York is full of weirdoes, and snobs and mean people. Ted, do you know that once, an old lady actually called me a bitch and threw a cat in my face? And you want to know if that happened in New Jersey? Right in front of your beloved little Papaya King. People are nice in New Jersey. I mean it's the kind of place where you know your neighbors.

weirdo 変人 snob お高くとまった人 mean people 嫌な奴ら

Ted: Hey, I know my neighbors.

Stella: Oh, yeah? Like who?

Ted: Right across the hall, I got Clax pa mon

Stella: Claxpamon?

Lily: His name is Paxton.

Ted: Love that dude.

Robin: Sorry, in a hurry. Got to get to the front. Got to get off first.

Matisse: Don't run over Matisse.

Lily: Okay, so this is crazy. You can't actually think that New Jersey is better than New York. New York has Broadway. We win right there.

Barney: Oh, no, she did not. Knuckle up for safety.

Stella: We have Atlantic City.

Barney: Can't beat the A.C. Pretty please? No one has to know.

Ted: New York has Greenwich Village.

Stella: New Jersey has The Shore.

Lily: Woody Allen.

Barney: Oscar-winning chronicler of urban neuroses. Bump it!

Stella: Bruce Springsteen.

Ted: Sinatra.

Stella: He's from Hoboken - New Jersey.

Ted: Yeah, but what city is he singing about? It's not "Secaucus, Secaucus."

Narator: Now you kids can either believe this or not, but this is how your Aunt Robin swears it happened.

Lily: Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else.

Marshall: I hate New York! I'm sorry, but it's true. Okay, today I was walking around PriceCo. Have you ever been there? It's huge. All the stores in New York are so cramped. Every time I turn, I knock something over. I'm like some huge monster that came out of the ocean to destroy bodegas.

bodega ワイン倉庫

Lily:But, Marshall, you love New York.

Marshall: Yeah, I do, except that I hate it. I'm too big for New York, okay? I'm always trying to fit into cramped little subway seats or duck under doorways that were built 150 years ago. Hey, guess what? People are bigger now. Build bigger doorways.

doorway 出入口

Barney: What the hell is the matter with you? Small city, big man give it up.

Marshall: And it's so loud, all the time. Yes, it's the city that never sleeps. Well, guess what, I like to sleep. I've been tired for eight years. Tired and scared with black and blue marks on my elbows from trying to fit through all these tiny elf doorways. New Jersey's great. It's got huge stores, and lawns and you never have to carry a cup again. Not for the rest of your life. I'm not afraid to say it I love New Jersey. I'm just kidding.

Ted: Look, Stella I get it, okay? I see what you're saying. I guess we could live in Brooklyn.

Stella: You know what, Ted live wherever you want. I don't care.

Barney: Awkward silence. Tap it.

Ted: Hey, Lucy. What are you doing up?

Lucy: There was some loud noises in the basement.

Ted: Sorry about that. Why don't you got back to bed, sweetie.

Lucy: I can't go to sleep without a story.

Ted: Okay, I'll just get your mom...

Lucy: Why don't you read it to me?

Ted:Okay, come on.

Ted: I'm moving here.

Stella: Really?

Ted: Really. New Jersey wins.

Robin: Thank you! Wait. Good evening, New York.

Barney: Hey, look, she made it.

Robin: Our top story tonight the newborn panda at the Central Park Zoo got its first tooth today. I guess that makes her a molar bear. Molar bear. Molar bear. You know what? I really am done. Good night, New York.

Lily: She really quit.

Barney: You think we had anything to do with that?

Lily: Yeah, I think we did. Nice job, Barney.

Barney: Oh, my God! Thank you! That was killing my arm. My arm hasn't been this source since I was 13 years old and figured out how to lock a bathroom. Up top.

Lily: What's wrong?

Robin: Well, I officially didn't get that job.

Lily: I'm so sorry.

Robin: That's okay. They offered me another one.

Ted: Hey, that's great. What are you going to be doing?

Robin: Foreign correspondent. I'm, hum moving to Japan.

復帰

バーニー用語と

マーシャル長文

がわけわからん。これはいつまでたっても無理。

ヘイ、ビールは買えた?
144pack買った。残りはトランクだ。
会員にサインした?
いいや。
どうして?
髪型がダサいまま写真の列になってた。俺はニュージャージーに引っ越したくない。
なに?
俺はできない。そして、俺は君とルーシーがニューヨークに引っ越すべきじゃない理由を分かっていない。
娘がここの学校に通ってる。彼女の友達みんながここにいる。私は人生ずっとここに住んでいた。私の家族もここにいる。ここは私の家なの。私はPTAなの。6月1日には副市長よ。
わかった、だけど、俺のアパートはホントに地下鉄に近いんだ。
テッド、私たちは引っ越さない。この議論は終わりよ。
議論になってないのにどうやって終わらせるんだ?
これは親のやるべきことなの。ルーシーと離れることはできない。
子供と一緒に引っ越すなんてことはよくあることだ。世界で最高の都市で大人になることはルーシーにとってもホントに素晴らしいことだと俺は思う。
はじまった。ニューヨークは世界中で最高な都市だ。夢をかなえる場所で、鳩の糞はタピオカのような味がする場所よ。ちょっとした秘密を知りたい、テッド?ニュージャージーはニューヨークよりもいい場所よ。
ニューヨークよりいい?君はそう思うの?エンパイアステートビル、H and H、Bage Lincoln、Ce Zabar's Papaya King。ニューヨークは理知的で地球の文化の集まるところなんだ。
ニューヨークは変人やお高くとまった人、嫌な奴らでいっぱいよ。テッド、老女が、私をビッチと呼んで猫を私の顔に向かって投げたことがあるのを知ってる?ニュージャージでそんなことが起こったら、あなたは知りたい?愛しいあなたの小さなパパヤキングのまさにまえよ。ニュージャージーの人はいい人よ。つまり、あなたが知っているご近所さんがいる場所よ。
ヘイ、俺は俺のご近所さんを知っている。
そう?どんな人?
廊下の向い、クラックスパモン。
クラクサパモン?
彼の名前はパクストンよ。
俺はあいつのことを気に入ってる。

ごめんなさい、急いでるの。先頭車両に行かないといけないの。どけて。
マティスの上を走るな。

OK、これはクレイジーよ。あなたはニュージャージーがニューヨークよりも優れているなんてほんとは思ってない。ニューヨークにはブロードウェイがある。私たちの勝ちよ。
ちがう。ナックルアップは安全のためだ。
私たちにはアトランティックシティがあるわ。
アトランティックシティを倒すことはできない。ホントに頼む。誰も知らない。
ニューヨークにはグリーンウィッチヴィレッジがある。
ニュージャージにはショアがある。
ウッディ・アレン。
オスカー賞を受賞した脳神経神経学者。こぶしを合わせよう。
ブルース・スプリングスティーン。
シナトラ・ 彼はホブケン出身よ。ニュージャージー。
そうだ。だけど、彼が歌っているのはどこの都市のことだ?シコーカス、シコーカスじゃない。

子供たちよ、信じられようとなかろうと、これはロビンおばさんが誓ってやったことだ。

ねえ、ステラ、私はニュージャージー州からのあなたがニューヨークを愛している自分自身を描写していないことを理解しているわ。だけど、信じて、マーシャルだって期待していなかった。だけど、今彼は、ニューヨーク以外に住むことなんて考えられないと思うわ。
俺はニューヨークが嫌いだ。すまん、だけど、それが真実だ。OK、今日は俺はプライスコの近くを歩いていたんだ。お前は行ったことがあるか?とてもでかい。ニューヨークのすべてのストアは詰め込まれている。俺は振り返るたびに何かを倒す。俺はワイン倉庫を破壊するためのオーシャンから出てきた巨大モンスターのようだ。
だけど、マーシャル、あなたはニューヨークを愛している。
ああ、そうだ。俺が嫌っていることを除いて。俺はニューヨークにはでかすぎるんだ。わかるよな?俺はいつも詰め込み過ぎの小さな地下鉄にフィットしようとしたり、150年前に建てられた出入り口にかがんで入っている。わかるか?人は今は大きくなっている。出入口ももっと大きく建てないといけない。
お前に何が起こっているんだ?スモールシティにビッグマンがギブアップ。
そして、いつもとても騒がしい。そうだ、決して眠らない町だ。わかるか、俺は眠るのが好きなんだ。俺は8年間そうしようとしてきた。これらの小さなエルフの出入り口にぴったり合うようにすることから、肘には黒と青の印がついて疲れて怖がってた。ニュージャージーは素晴らしい。大きな店があった。芝生と人は二度とカップを運ばなくていい。残りの人生だけじゃない。俺はニュージャージーを愛しているということを恐れはしない。冗談だ。
なあ、ステラ、わかった。OK?君は言っていることを分かってる。俺は俺たちはブルックリンに住めると思うんだ。
何言ってるの、テッドはあなたがしたい場所どこにでも住める。私は気にしない。
恐怖の沈黙。こぶしに触れろ。

ヘイ、ルーシー。まだ起きて何してるの?
地下が騒がしかった。
ごめんね。ベッドに戻ろうよ。
物語なしに寝れない。
OK、ママを呼んでこよう。
テッドが読んでくれないの?
OK、行こう。

俺がここに引っ越してくる。
ホントに?
ホント。ニュージャージーの勝ちだ。

ありがとう。まって。こんばんわ、ニューヨーク。

ヘイ、彼女やったぞ。

今晩の最初のニュースは、セントラルパーク動物園で生まれたパンダに今日歯が生えました。モルベアになるでしょう。モルベア。モルベア。なに?ホントに終了。おやすみなさい、ニューヨーク。

彼女ホントにやめた。
俺たちが他にできることがあったと思うか?
ええ、私たちはやれることをやったと思う。よくやったわ、バーニー。
なんてこった、ありがとう。俺の腕が死にそうだ。俺が13歳でトイレをロックする方法を考え出して以来、腕はこのソースではなかった。アップトップ。

どうしたの?
私公式に仕事を得られなかった。
ごめん。
いいの。彼ら他の仕事を私にオファーしたの。
ヘイ、よかったじゃないか。何をするんだ?
海外特派員。私、日本に行く。

今回の、ハイライトはYou think we had anything to do with that? にしておく。