移民税関捜査局
海外ドラマで英語リスニング学習中
You happen to know where I can catch a shuttle to the city?
Do you happen to know ひょっとしてご存知ないですか
No need for the cloak and dagger, Peter.
the cloak and dagger クロークアンドダガー
Wilkes isn't here.
We're here to help you get out of this mess, Caffrey.
Oh, that's kind of ironic coming from you, agent Rice.
Listen.This loze guy you're going after, It's Edward Reilly.
Damn.No wonder Wilkes doesn't want to be anywhere near this.
You go through with this, Reilly will hunt you down.
If I don't get his briefcase to Wilkes by 4:00, He'll kill Lindsey.
You're sure about that?
Her guard wasn't wearing a mask. And he has a silencer.
So, you saw her.
Yeah.
Where?
I don't know.They tased me.
Please tell me you're close to finding her.
We know she's in an old building near the water.
Her guard was eating moo shu pork from a restaurant called wok of fire.
Chinese takeout near the water.
All right, we can work with that. Come on.
Hey, I'm staying here. If you don't get to Lindsey in time...
Yeah.It's a two-way transceiver. Jones will keep an eye on you. His team will stay out of sight. Don't do anything stupid.
stay out of sight 見えない所にいる
Too late.
Good luck.
Excuse me.
You dropped this.
I don't care what you're doing here.
As a friend, I insist you pull the rip cord.
insist 主張する rip cord リップコード
You got my message.
What's with the driver's outfit?
I'm about to rob Edward Reilly.
The Edward Reilly?
What's your plan, a gun in the glove compartment?
glove compartment グローブ・ボックス
That's your plan, a gun in the glove compartment!?
It's a long story, but one way or another, I'm taking his briefcase.
one way or another 何とかして
Well, surely you won't do this because you're not suicidal!
suicidal 自殺行為的な
Thanks for the pep talk.
pep talk 激励
But what if he gave it to you? And was happy to give to you?
Zigzag scam?
One for me.One for you.Time to get into character.
You're a chameleon.
Yeah.
Mr.Loze? My name's Nick. I'll be your driver today.
Been on a plane for 22 hours.
I don't give a damn what your name is, kid.
Got any other bags?
No.
Let me take your case for you.
Just take me to the car.
Thomas Loze? Agent Haversham. Immigration and customs enforcement.
Word is you're bringing something into the country we should know about.
This a joke?
Do I look like I'm joking, Elvis?
Agent Halden, joint task force. We're gonna need you to open the case. Doesn't have to be a scene if you don't want it to be.
joint task force 共同捜査本部
Okay. You guys really want to do this? Knock yourselves out.
knock oneself out 好きなようにやる
Let's go.
Palms on the table.
This looks like an overnight bag.
When this is through, I want badge numbers. You can't prove probable cause. It'll be both your asses.
probable cause 推定原因 相当な理由
Shut your hole and kiss wood, Reilly! Yeah, we know who you really are.
I just said that to a guy who enjoys killing people with his bare hands.
Keep it together, Moz.
Keep it together 抑えろ、我慢しろ
Hold on a second.
Wow.
Pure gold. Think they're preloaded?
Well, that would explain Wilkes' interest in them.
Load 'em up with a couple hundred thousand each.
And you've got a portable fortune, perfect for the smuggler on the go.
on the go あちこち動き回って
I want my lawyer.
Oh, you'll need him, Chachi!
I'd say you're staring down 10 years, easy.
Call the cavalry.
cavalry 機甲部隊
Imagine what you could do with just one of these babies, huh?
Make for a great night out.
Call it in, Haversham.
It's just I promised- Sarah that necklace. With the diamonds.
So?
So, she's gonna leave me, man.
And you think this is the way to keep her? Look, this isn't the way.
Oh, don't tell me how to keep a woman, blue eyes.
Guys like you, with your million-dollar smile and your thick, perfect head of hair -- You don't get it!
Don't do this to yourself, okay?
Don't do this to yourself 自分をそんなに追いつめないで
Listen. This is my suitcase, right? So, maybe I left it on the plane?
What, I got to spell this out for you gentlemen?
All right, call it in. Tell him Loze was clean. We cut him loose. Come on. Call it in.
You guys are all right. Got to get home somehow, right?
somehow 何とかして
That's the closest I've come to death this year.
All right, thanks for your help, moz.
Could I
No, no.
This is the closest dock to wok of fire.
That sounds like our tugboat horn. So, where's our girl?
I hope you're feeling lucky. It's almost 4:00. Caffrey's out of time.
Neal, you copy?
Tell me you found Lindsey.
We're gonna need more time.
It's 4:00, peter.I'm already here.
Then stall.He gets his hands on the case, the girl's dead.
get one's hands on 〜を捕まえる