ハイライトは"There is a silver lining."

サラ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Scott Free

Morning. Aren't you a little underdressed? Oh, here we go.

underdressed 軽装過ぎる

Is that better?

Perfect. You know, one of the perks of living in New York City is the casual exhibitionism.

perk 特権 exhibitionism 露出症

Oh, are the neighbors complaining?

Not yet, but the sale of binoculars has gone up since you started coming over.

go up 上がる

Yeah? Perhaps after we eat, we can raise a few window shades.

All right.

Mozzie?

Oh, lately he's been knocking in iambic pentameter.

iambic pentameter 弱強五歩格

Or not at all.

Neal!

Peter.

Really glad I dressed for company.

Yeah.

Yeah?

Locked door?

There's a lot of crime in this city.

So I've heard. You're gonna love this. There's this con man running around New York who -- You made breakfast.

Am I not allowed?

Breakfast for two -- Assuming that second plate isn't for me.

Brilliant. You want to impress me with any more of your detective skills?

All right.

Why did I ask?

Ooh. Two fresh head imprints on the pillows. Champagne ice bucket at the foot of the bed. Romance is in the air.

imprint 跡

That's -- Yeah.

Ooh. And this detective has decided to stop detecting. Let's see. Department issue?

Um, I'm s-- those are mine. I'm so... Uh... Neal's teaching me how to pick them. It's our version of sudoku in the afternoon. Yeah. Uh-huh.

Morning, Sara.

Good morning. And before you ask, I do not have a drawer here or a toothbrush.

Did I ask?

We're in that awkward, undefined stage where, yes, we've been on a few dates, but, really, what's that mean?

What does it all mean?

It means we're taking things one day at a time.

That's what I said.

More or less.

Mostly more. Ah. Our next case awaits.

Well, you two have fun.

No, no.

Oh, no, no, no, no! You don't have to --

It's...bye.

Bye.

Bye, Sara!

You should get dressed. I'm gonna eat.

Yeah, please.

Hurry up!

You can have both.

This guy's a skilled forger, safe cracker, lots of panache, and he's only 20 years old. Think we might be looking at the next Neal Caffrey.

panache 威勢のよさ

He's a hacker.

I don't hack.

You're right. A Neal Caffrey for the new millennia, then.

When I was 20, I didn't get caught.

We traced him to this apartment.

Is he in there?

There's movement inside.

Yeah, I see it.

Please tell me I get to break down the door.

Why, when you ask so nicely...

FBI!

Hands in the -- Oh-ho! Cute.

You want me to cuff it?

Yeah, we should hold it for questioning.

Why are you smiling?

He's clever. It casts a shadow on the door and doesn't move in a fixed pattern.

He realized we were sitting on him and bolted.

bolt 逃亡する

Looks like that.

They didn't have robot vacuums in your day?

No, they didn't.

Look around. He's got to have an escape route somewhere.

You're enjoying this.

I love tracking the smart ones. Now that you're on my side, I miss the challenge.

Oh, come on, all he's done are a few mildly impressive forgeries, allegedly cracked a safe, and stuck a vase on a Roomba. What?

Nothing.

Boss, you need to see this.

What do you think? Completely random arrangement of photographs?

All right... Maybe he is good.

Entrez, Moz.

Ah. I've come to steal your soul. Or at least part of it. You know, I've always found that superstition annoyingly inconsistent.

superstition 迷信 annoyingly うるさいことに inconsistent 一貫性のない

Yeah, I got to get to the office.

Uh, this will only take a moment. Now, while I am disappointed we haven't been able to recover Peter's partial list of our treasures, there is a silver lining. Gives us time to perfectly prepare for our escape.

silver lining 希望の兆し

Starting with passports?

How long do our aliases usually last?

Peter caught on to Nick Halden in two months. Steve survived for a year.

Say Gouda.

No.

Imagine not having to look over our shoulders, not having to memorize a new date of birth every few months.

look over one's shoulder 不安に感じる

I know where you're going with this, Moz. A permanent identity that the FBI can never crack requires the birth certificate for a dead infant. I'm not doing it.

Say brie de meaux.

What if there was a way to do it that wasn't so... Horrifying?

How's it work?

You'll be stepping into someone else's shoes, even though they or their shoes never existed.

Riddles, Moz?

Riddle なぞなぞ

Neal...trust me.

If there is a way... I'm in.

Excellent. I'll set it up.

Our suspect's name is Scott Rivers, and he's been on a criminal road trip.

So far, we've been able to link seven of the items in the photos to recent crimes.

We have a warrant for his arrest, but our guy is always in disguises. He won't be easy to track down.

disguise 変装 track down 見つけ出す

Hey, how come you never used disguises?

The right smile works just as well, and you don't have to worry that your mustache is on straight.

Oh, this kid did the Hartford Mansion job?

Ooh.

Ooh.

He steals items of incredible excess from the wealthy -- Half-a-million-dollar sunglasses, a solid-gold toilet-brush holder -- You get the idea. And every crime he commits, he leaves this signature behind.

excess 過度

Does he actually leave a donation?

In the victims' names, to a different charity each time.

So, Robin Hoodie here robs from the rich and gives some to the poor.

Robin Hoodie?

I like it.

No, you don't. Don't call him that, please.

Well, you called him that.

It was a bad joke.

What can you tell us about him?

He's a kid. I mean, he likes shiny things, and he steals them. He never had much money, but he was around people who did, and he resents them. He's got morals. These donation cards are a way to justify his thefts. He's telling them how they should spend their money. And he's cocky. Almost getting caught won't stop him.

resent 不快に思う

Will he get bolder?

That's what I did.

Okay. Neal and I will dig into the donations and the evidence from the safe house. Jones, Diana, find out where the rest of those stolen items came from. Let's try and figure out where this guy's gonna hit next.

フーディ

おはよう。少し軽装過ぎない?オゥ、これでどう。
良くなった?
パーフェクト。知ってる?ニューヨークに住む特権の一つが、カジュアルな露出なんだ。
オゥ、ご近所さんが不満を言ってる?
ないよ。だけど、双眼鏡のセールスが、上がったよ。君が来はじめてからね。
そうなの?食後に、ブラインドを上げられるわ。
わかったよ。
モジー?
オゥ、最近、あいつは、アイアムビック・ペンタメーター、ノックをしていた。
それか全くしないか。
ニール。
ピーター。
ホントに、お客さんのために服を着れてうれしいわ。
ああ。

何?
ドアに鍵かけた?
ニューヨークにはたくさんの犯罪があるからね。
それで、俺も聞いたんだ。お前もこれを気に入るだろう。ニューヨークあたりを逃げ回ってる詐欺師がいる。そいつは・・・お前が朝食をつくったのか。
俺は許可されてない?
二人分の朝食。おそらく、二つ目のプレートは俺のためではないな。
賢いね。あんたの推理力をもっと俺に印象付けたい?
いいだろう。
どうして俺は聞いてしまったんだ?
オゥ。二つのまだ新しい頭の跡が枕に残ってる。シャンペーンアイスバケットがベッドの足元にある。ロマンスが溢れてる。
それは…その通り。
オゥ。この刑事は、調査を辞める決断をした。これは・・・FBIの問題か?
それは私のよ。私は…、ニールが私に外し方を教えてくれてた。午後の私たちにとっての数独ね。
おはよう、サラ。
おはよう。あなたが聞く前に、私はここに引き出しや、歯ブラシは持ってないわ。
俺はそんなこと聞いたかな?
私たちは気まずく、未定義な段階にいるわ。その通り、私たちは数回デートをした。だけど、ホントに、それが何を意味してるの?
それらすべてが何を意味してるんだ?
俺たちは、一日のある時の話をしているってことさ。
私が言ったのはまさにそのことよ。
多かれ少なかれ。
多い方だな。アァ。俺たちの次の事件が待っている。
それじゃあ、二人で楽しんで。
ダメだ、ダメだ。
オゥ、ダメだダメだ。行かなくて良いよ。
バーイ。
バーイ。
バーイ、サラ。
お前も着替えろよ。俺が食べるよ。
ああ、どうぞ。
急げよ。
両方食べて良いよ。

この男は、偽造に、金庫破壊、威勢のよさを持っている。それにまだ20歳だ。俺たちは次のニール・キャフリーになるかもしれないと思ってる。
こいつはハッカーだ。俺はハックはしない。
そうだな。ニール・キャフリーは新しい世代だな。
俺は20歳の時、捕まらなかった。

私たちはこいつをこのアパートまで追跡しました。
中にいるの?
中に動きがあります。
ああ、見えてる。
私がドアを壊す時は私に言ってください。
どうして、君はそんなにいいことをを言うんだ。
FBI。両手を・・・。オゥ―ホ〜。キュート。
私にこれに手錠をかけさせたいですか?
ああ、俺たちはこれに質問するために確保すべきだ。
どうしてあんたたちは笑ってるの?
こいつは賢い。これがドアに影を映して、お決まりのパターンで動いていない。
私たちがつけていたことに気が付いて、逃亡した。
そんな感じだ。
お前の時代には掃除ロボットはなかったか?
なかったよ。
調べるぞ。逃走ルートがどこかにあるに違いない。

あんた楽しんでるね。
俺は、賢いやつを追うのが好きなんだ。今はお前が俺の側にいるから、俺はチャレンジが恋しかった。
オゥ、カモーン、こいつがやったことすべては、少しだけ印象深い偽造、金庫を破壊したと言われてる、それに、ルンバに花瓶を止めさせた。何?
なんでもない。
ボス、これを見てください。
どう思う?完璧に、写真をランダムにアレンジしてるだろ?
そうだね。たぶん、彼は優秀だ。

入って良いぞ、モズ。
アァ。俺はお前の魂を盗みに来た。少なくとも魂の一部を。なあ、俺はいつも迷信が不確かで一貫性がないことに気づいていた。
ああ、俺はオフィスに行かなければならない。
アァ、これは時間はほとんどかからない。今、俺は俺たちがピーターのトレジャーリストの一部をリカバーできなかったとこにガッカリしていたが、希望の兆しがある。俺たちのエスケープの完璧な準備に時間を与えてる。
パスポートから始めてるか?
俺たちのエイリアスは普通どのくらい続けてる?
ピーターがニック・ホールデンを2か月で捕まえた。スティーヴは一年もった。
グーダと言って。
いやだ。
ビクビクしなくていいのを想像しろ、数か月ごとに新しい誕生日を覚えなくていい。
この話がどこに向かってるかわかってる。モズ。FBIが解読できない永遠のIDは死んだ赤ん坊の出征証明書を必要とする。俺はそれをしない。
ブリー・ドゥ・モーと言って。
それをやる方法があったならどうする?それがそんなに恐ろしくなかったなら。
どううまくいくんだ?
お前は誰かの靴に足をいれる。存在しない人か、存在しない靴だけどな。
なぞなぞか?モズ。
ニール、俺を信じろ。
そんな方法があるなら、乗るよ。
素晴らしい。準備するよ。

容疑者の名前は、スコット・リヴァース。こいつは犯罪ロードトリップ中だ。
今のところ、私たちは、最近の犯罪で写真で7つつなげることができました。
俺たちは逮捕状を持っている。だが、こいつはいつも変装している。こいつは簡単には見つからないだろう。
ヘイ、どうしてあんたは変装しなかったの?
本気のスマイルがことをうまくする。そして、あんたたちはマスタッシュが真っすぐなってるか心配する必要はない。
オゥ、こいつはハートフォードマンションのをやったのか?
オゥ。
オゥ。
こいつは、裕福な連中から信じられないくらい過度なアイテムを盗んでいる。50万ドルするサングラス、ゴールドのトイレブラシホルダー、想像できるか。それに、こいつは犯罪を終えるといつも、サインを残す。
こいつは実際、寄付をしてるんですか?
被害者のの名前で、毎回異なるチャリティに。
それで、このロビン・フーディーは金持ちから盗んで、貧しい人に与える。
ロビン・フーディー?
気に入った。
ダメだ、気に入るな。こいつをそう呼ばないでくれ。
あんたがそう呼んだのよ。
悪いジョークだった。
こいつについて何か話せることはあるか?
こいつは子供だ。つまり、ピカピカのものが好きで、それらを盗む。たくさんのお金は決して持ってなかった。だけど、こいつの周りの人は持っていた。そして、そいつらを不快に思ってる。こいつにはモラルがあった。これらの寄付カードは、こいつの窃盗を正当化する方法なんだ。こいつは、そいつらにお金を使わせるべき方法を教えてる。こいつはうぬぼれやだ。捕まりそうにならないとこいつを止められないだろう。
こいつはもっと大胆になるか?
それが俺がやったことだね。
OK。ニールと俺は寄付とセーフハウスの証拠の調査をする。ジョーンズ、ダイアナ、残りの盗まれたアイテムがどこから見つかったのか調べろ。こいつが次にどこを狙うのかを見つけよう。

ハイライトは "There is a silver lining." にしておく。