Narrator: So kids, would you like to hear the story of the time I went deaf?
go deaf 耳が聞こえなくなる
Son: Why does he even ask?
Daughter: I know, he's just going to tell us anyway.
Narrator: I sure am. It all began. When Robin strolled into the bar and said.
Robin: Say you're my bitch.
Ted: I'm your bitch. Why this time?
Robin: Because tonight, I am getting us all into "Okay".
Barney: "Okay"!? Awesome!!
Ted: What's going on, did I just have a stroke?
have a stroke 卒中を起こす
Barney: "Okay" is the name of a club. Yeah, it's supposed to be incredibly exclusive. This friend of mine once waited outside for two hours, couldn't get in.
exclusive 高級な、富裕層向けの 制限された、閉鎖的な
Ted: A friend of yours named you?
Barney: No... a friend of mine named, shut up.
Robin: Yeah, well the owner goes to my gym. It turns out that he is a fan of my reporting for Metro News One. So now, I'm on the list for tonight.
turn out 〜ということが判明する
Ted: Nice going, Scherbatsky. You're becoming a long and difficult-to-spell household name.
Nice going 大したものだ
Robin: He's even getting me into the VIP room.
Barney: Yeah, he just wants to show you his own VIP if you know what I mean...
Robin: All right, what does "VIP" stand for in your little universe?
stand for 〔略語などが〕〜を表す universe 領域、分野
Barney:... I know that the "P" is penis.
Robin: Alright, so you guys are in. Should I invite Marshall and Lily?
Narrator: Why was this funny? I'll explain. You see.
Narrator: Lily was a kindergarten teacher. And so, one fateful naptime...
fateful 宿命的な naptime 昼寝の時間
Claire: Austin and I spent Saturday night at the most charming bed and breakfast. It was so nice. What did you do this weekend?
Crowd: Chug, Chug, Chug
Marshall: Ten seconds!!
Lily: Suck it, losers!
Lily: You know, quiet time with the fiance.
Lily: I don't know, I just felt embarrassed. Claire is my age, and she and her husband do all these classy grown-up stuff. Maybe we should start doing some grown-up stuff.
Marshall: That's some pretty grown-up stuff we did this morning.
Lily: Yeah, but it wasn't classy. Maybe we should have a wine tasting party.
Marshall: I like wine. I like tasting. You know I can party, let's do it. Let's rock it, maturity style!
Ted: And ever since then she's been signing him up for book clubs, cooking classes...
Ever since その後ずっと Let's sign him up 彼に参加してもらう
Barney: All the things you do when you know where the next thousand lays are coming from.
ネイティブが言うには、"he's referring to the fact that signing up to book clubs and cookery classes are the kind of things you do when you don't need to spend your free time looking for someone to have sex with. I guess the subject of the conversation is probably married and therefore he knows that the next thousand times he has sex, it will be with his wife. He doesn't need to worry about who he's going to have sex with next as that part of his life is all sorted out. Therefore, he has time to do things like go to book clubs and cookery classes. The suggestion is that single people don't have time to do stuff like that because they're always out trying to get laid (have sex)."
Ted: So, no. Lily and Marshall will not be joining us.
Robin: Got it. Anyway, Ted, part two of my story my friend Kelly's going to be there.
Ted: Kelly, who supposedly I'm gonna love?
Robin: Oh, you are gonna love Kelly. She's fun, she's smart, she lives in the moment.
Barney: Translation, she's ugly, she's ugly, she ugs in the ugly.
Robin: Oh, and she's totally hot.
Ted: Okay, I guess I could take her off your hands for an evening.
take off one's hand 引き受ける
Barney: So, do you have any other hot single friend.
Robin: No, Kelly works in ...
Lily: Oh, no, Ted, your blazer!
Ted: What, what, what...?
Lily: Somebody spilled gorgeous all over it. Love it!
Ted: Thank you.
Barney: And his hair was perfect.
Lily: Hey we're wearing the same shirt! Oh, wait, no, that's just my shirt reflected in yours.
Barney: One of the twenty-four similarities between girls and fish is that they're both attracted to shiny objects. You really never read my blog, do you?
Ted: Alright, Tin-Man. Let's hit it.
Marshall: Alright, well, have fun at your little disco, guys.
Barney: What the hell happened to these two?
Lily: Marshall and I are just growing up.
Marshall: Yeah, it's going to be sweet, too. Like tonight we're tasting all these different wines, pairing them up with these cool gourmet cheeses...
Barney: Wow, who knew being in a committed heterosexual relationship could make a guy so gay.
commit 〜に最大限の努力を投じる heterosexual 異性愛者
Ted: Alright, cool kids are leaving now. Grandma, grandpa... don't wait up.
Barney: My, oh, my there are some ferocious looking cutlets here tonight. Alright, hookup strategy, colon, find a cutlet; lock her in early, grind with her all night till she's mine.
colon コロン : "hookup strategy"の説明をしますよってことかな。ダブルクォートが強調を意味していたみたいに文章で使う表現を口頭で言ったものだと思う。
ferocious 残忍な、どう猛な hookup〈米俗〉性行為、セックス
Ted: These strategies ever work for you?
Barney: The question is do these strategies ever not work for me? Either way the answer's "about half the time".
Robin: My bitches! Check this out. They're with me.
Bradley: Uh... we're her bitches too. We'll wait here...
Chris:...And with todays interest rate climate, you gotta go for the thirty year fixed mortgage.
interest rate 利率、金利 climate 風潮 mortgage 住宅ローン
Austin: Oh, totally. So, Marshall, what about you? You guys thinking house, baby?
Marshall: Ah, no I think we're gonna wait on the baby thing. I mean I love babies. Babies rule. Pudgy arms and stuff, but they make you old. Kind of like this anchor weighing you down to one spot...forever.
Claire: I'm three month's pregnant.
Marshall: Not awkward, guys. Not awkward unless we let it be awkward.
Ted: This place seems great. Is Kelly here?
Robin: Yeah, she's around somewhere. Let's go find her, I'll introduce you guys. Then I should probably duck into the VIP room. It's so stupid and arbitrary isn't it, who get's to be in VIP and who doesn't?
duck 素早く入る arbitrary 気まぐれな
Ted: Can we come?
Robin: It's... not that arbitrary...
Ted: Whoa... this place is loud!
Barney: You think?
Barney: Okay, it is a little loud.