ƒnƒCƒ‰ƒCƒg‚Í"Nice catch, Robin"

—ŁĽ

ŠCŠOƒhƒ‰ƒ}‚ʼnpŒęƒŠƒXƒjƒ“ƒOŠwK’†

How I met your mother ƒV[ƒYƒ“3yŒ´‘čzDowisetrepla

Ted: Lily always peels labels off the bottle when she's feeling guilty. This lab is not only peel off but torn up. Oh man, she must have done something bad. Which means Marshall must have been really angry, and when Marshall gets really angry, he eats.

tear up ƒYƒ^ƒYƒ^‚Ɉř‚Ť—ô‚­

Ted: Just as I suspected, Cherry Garcia. Given the liquid consistency, I place the fight between... noon and 1.

liquid ‰t‘Ě consistency Œ˜‚ł

Robin: Ew, that was on the floor.

Barney: If you want to get to the bottom of this, you're gonna need a stronger stomach than that, doll face.

get to the bottom of ^‘Š‚đ’T‚é

Ted: Marshall stood here. Eating and yelling, yelling and eating. Lily stood here. Crying.

Robin: Hey, Ted!

Ted: And then Marshall tried to storm out... but Lily went for the Hail Marpass. Which would mean...

storm out `‚Š‚ç”ň‚яo‚ˇ

Barney: What do you think, make obsess?

obsess ‹­”—ŠĎ”O‚Ć‚Č‚é

Ted: There'd be a bigger mess. tempted as he was, Marshall was still too upset. He had to get out of here, any way he could. He choose the door slamming it behind him.

Robin: Which is why this picture is crooked.

crooked ‹Č‚Ş‚Á‚Ä‚˘‚é

Ted: Nice catch, Robin.

Barney: I'll just, uh, take this down to the lab.

Ted: Now that we need is a motive. The million dollar question what were they fighting about?

Robin: I know what they've been fighting...

Ted: bup bup bup bup bup... Theres's only one possible conclusion. Lily and Marshall are fighting about peanut butter.

conclusion Œ‹˜_

Barney: Ah!

Ted: Lily left the lid off... and Marshall blew heads.

blow ƒJƒb‚Ć‚Č‚é

Robin: I know what they were fighting about, and it wasn't peanut butter.

Barney: Robin, just...

Ted: I appreciate your help, but there's a reason your name is Robin, not Batman.

Barney: Just...

Robin: They were fighting because they didn't get the loan and it's all Lily's fault.

Barney: Robin, just...

Ted: What?

Robin: Yeah, she has a pile of debt the size of mount... Rushmore

Rushmore ƒ‰ƒVƒ…ƒ‚ƒAŽR

Ted: Nice try Robin. So, the next thing Lily did was give Marshall a few hours to cool off about the peanut butter. Then she called him to apologize, which is why the last number dialed is...

Phone Voice: Greenstein and Lee, Divorce Attorneys.

Ted: This can't be happening.

Barney: They can't... get divorced.

Ted: Not Lily and Marshall, no way.

Robin: Well, it's been nice knowing you guys.

Ted: What do you mean?

Robin: Well, Marshall's gonna get you guys, Lily's gonna get me.

Ted: Even if they break up, that doesn't mean we can't all hangout. I mean we broke up and we still hang out. It's not weird.

Robin: It's a little weird.

Ted: Yeah, it is. It's weird.

Barney: The world needs Marshall and Lily... together... I'm not crying, there's something in my eye.

Robin: They're back.

Marshall: Hey, hey guys.

Lily: We have an annoucement.

Barney: I know, it's a terrible idea. You can't do it. Just look at me.

Ted: I hit redial on the phone. Divorce lawyers?

Lily: Ow, I should explain. We got in a pretty big fight.

Ted: Yeah, I know

Lily: Marshall stormed out.

Marshall: I went, uh, to the bar.

Lily: Still drinking that?

Marshall: I paid for it. And apparently money's tight now, so...

Lily: Listen, I've been thinking about this, and I know there's no way to undo what I've done, but, well, I made an appointment with a divorce lawyer.

Marshall: What?! What?!

Lily: Oh no no! no, no, no

Marshall: You want a divorce now?

Lily: No! I just mean on papers, so that you can buy the apartment without my bad credit dragging us down.

dragging –ł‹C—Í‚Č

Marshall: Lily... are you trying to kill me?

Lily: I'm sorry, I shouldn't have led with the divorce lawyer part.

Marshall: No, you shouldn't have! I love you, Lily.

Lily: I love you too, and I want us to have our dream home. And well, I don't know, it seems like this is a way to do it. So Marshall Eriksen, will you divorce me?

Marshall: That's the sweetest divorce proposal I've ever heard.

Lily: So is that a yes? You can't sleep with other women though.

Marshall: No we're not getting divorced, not even on paper. Lily, when I married you, I married your problems too. The ones I knew about and the ones I didn't. So that was the deal, we'll figure this out together.

Wendy: Can I get you guys anything else?

Robin: So you're not getting a divorce?

Lily: No!

Ted: Wow, guys! You scared us.

Barney: Oh, thank God. Cause, I mean, if you did then who'd be the lame married couple I get to make fun of? Like 'Hey Marshall, you're married mrs right, you just didn't know her first name was Always.' That stuff is cold.

Robin: So what's the annoucement?

Marshall: I just got off the phone with the Realtor. We told her that, uh, because of our finances, we're not getting the place. It's just --it's not the right time.

Realtor •s“ŽŽY’‡‰î‹ĆŽŇ

Narrator: Is what Marshall should have said.

Marshall: I just got off the phone with the Realtor. we got the place!

Lily: We're home on earth!

The others: Are you insane?

Narrator: Is what we should have said.

Together: Yeah!!

Marshall: Ow this is exciting!

Lily: Yeah! There it is! Our new home!

Marshall: Shall we?

Lily: We shall.

Lily: Oh! what a horrible smell.

Marshall: It reeks!

Cab driver: Oh, that's just the plant. Don't worry, they shut it down on the weekends.

plant Hę

Lily: Wh-what plant? What are you talking about?

Cab driver: Don't you know? Baby, this whole neighborhood is downwind of the sewage treatment plant.

downwind •—‰ş‚Ě sewage ‰ş…

Marshall: Wait... What did you just say?

Cab driver: I said, we're downwind of the sewage treatment plant. [Title: DOWISETREPLA]

Marshall & Lily:: Oh oh.

V‹

‘˝­‚í‚Š‚ç‚Č‚˘‚Ć‚ą‚ë‚ŕ‚ ‚é‚Ş

‘吨‚ɉe‹ż‚Č‚ľ

‚¨‚ŕ‚ľ‚ë‚Š‚Á‚˝‚Š‚ȁBƒo[ƒj[‚Í‚ť‚Á‚ż•ű–ʂŐŤŠi‚ÍŒĹ‚Ü‚Á‚˝‚Ě‚Š‚ȁB

ƒŠƒŠ[‚Í‚˘‚‚ŕAß‚ĚˆÓŽŻ‚đŠ´‚ś‚˝‚Ć‚Ť‚Ƀ{ƒgƒ‹‚Ěƒ‰ƒxƒ‹‚đ‚Í‚Ş‚ˇ‚ń‚žB‚ą‚Ěƒ‰ƒxƒ‹‚Í’P‚É”‚Ş‚ł‚ę‚˝‚ž‚Ż‚ś‚á‚Č‚­A‚¸‚˝‚¸‚˝‚Ɉř‚Ť—ô‚Š‚ę‚Ä‚˘‚˝B”ޏ—‚Í‘ź‚É‚ŕ‚ć‚­‚Č‚˘‚ą‚Ć‚đ‚ľ‚˝‚Éˆá‚˘‚Č‚˘Bƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Ş–{“–‚É“{‚é‚悤‚Č‚ą‚Ć‚Á‚ĈӖĄ‚žB‚ť‚ľ‚āAƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Ş“{‚Á‚˝ŽžA”ނ͐H‚ׂé‚ń‚žB
‰´‚ސ„—‚ľ‚˝‚Ć‚¨‚čAƒ`ƒFƒŠ[ƒWƒFƒ‹ƒVƒA‚žB—n‚Ż‚ĉt‘Ě‚É‚Č‚Á‚Ä‚éAłŒß‚Š‚çˆęŽž‚ĚŠÔ‚ÉŒ–‰Ü‚ľ‚˝B
‚ą‚ĚƒtƒƒA‚É—Ž‚ż‚Ä‚˝‚ž‚Ż‚ćB
‚ą‚̐^‘Š‚đ’T‚č‚˝‚˘‚Č‚çA‚¨‘O‚͐^‘Š‚đ‹†–ž‚ˇ‚é‹­‚˘ˆÓŽu‚đŽ‚ÄAƒh[ƒ‹ƒtƒF[ƒXB
ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Í‚ą‚ą‚É—§‚Á‚Ä‚˘‚˝BH‚ׂĂ͋Š‚ń‚ŁA‹Š‚ń‚ł͐H‚ׂāBƒŠƒŠ[‚Í‚ą‚ą‚É—§‚Á‚Ä‚˘‚˝B‹ƒ‚˘‚Ä‚˘‚˝B
ƒwƒCAƒeƒbƒhB
ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚͉Ƃđ”ň‚яo‚ť‚¤‚Ć‚ľ‚˝‚ށAƒŠƒŠ[‚Íˆę”­‹t“]‚đ‘_‚Á‚˝B‚‚܂č‚́EEEB
‚Ç‚¤Žv‚¤AQ‹Z‚Á‚Ä‚ą‚Ć‚ŠH
—–\‚ȍs‚˘‚Ş‚ ‚Á‚˝B”Ţ‚Í—U˜f‚ł‚ę‚˝Bƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Í“Ž“]‚ľ‚ˇ‚Ź‚˝B”Ţ‚Í‚ą‚ą‚Š‚ço‚čs‚Á‚˝‚Éˆá‚˘‚Č‚˘BŒC‚đ—š‚˘‚āAƒhƒA‚đŒă‚ëŽč‚Ĺ‹­‚­•Â‚ß‚˝B
‚ž‚Š‚ç‚ą‚̎ʐ^‹Č‚Ş‚Á‚Ä‚˘‚é‚̂ˁB
—Ç‚­‹C•t‚˘‚˝Aƒƒrƒ“B
‰´‚Í‚ą‚ę‚đƒ‰ƒ{‚É‚ŕ‚Á‚čs‚­‚Ć‚ľ‚悤B
‚ ‚Ć‚Í“Ž‹@‚žBƒPƒ“ƒJ‚Ě——R‚Č‚ń‚Ä100–œ‚Ć‚ ‚éB
Ž„‚͔ނ炪ƒPƒ“ƒJ‚ľ‚˝——R‚í‚Š‚é‚íB
‰Â”\Ť‚Ě‚ ‚錋˜_‚͈ę‚‚ž‚Ż‚žBƒŠƒŠ[‚Ćƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚̓s[ƒiƒbƒcƒoƒ^[‚ĹƒPƒ“ƒJ‚ľ‚Ä‚˘‚éB
ƒA[I
ƒŠƒŠ[‚Í‚Ó‚˝‚đŠJ‚Ż‚Á‚Ď‚Č‚ľ‚É‚ľ‚āAƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚̓Jƒb‚Ć‚Č‚Á‚˝B
Ž„‚͔ނ炪ƒPƒ“ƒJ‚ľ‚˝——R‚í‚Š‚é‚íAƒs[ƒiƒbƒcƒoƒ^[‚ś‚á‚Č‚˘B
ƒƒrƒ“A‚ť‚ę‚́EEEB
•—Í‚ÉŠ´ŽÓ‚ˇ‚éA‚ľ‚Š‚ľAŒN‚ɂ̓ƒrƒ“‚ĆŒž‚¤–ź‘O‚Ě——R‚Ş‚ ‚éBƒoƒbƒgƒ}ƒ“‚ś‚á‚Č‚˘B
‚ť‚ę‚́EEEB
”Ţ‚ç‚ŞƒPƒ“ƒJ‚ľ‚˝‚̂́Aƒ[ƒ“‚đ‘g‚ß‚Č‚Š‚Á‚˝‚Š‚ç‚ŁA‚ť‚ę‚Í‚ˇ‚ׂăŠƒŠ[‚É–â‘č‚Ş‚ ‚éB
ƒƒrƒ“AEEEB
‚ȂɁH
”ޏ—‚ɂ̓‰ƒVƒ…ƒ‚ƒAŽR‚Ů‚Ç‚ĚŽŘ‹ŕ‚Ş‚ ‚é‚́B
É‚ľ‚˘‚Čƒƒrƒ“BŽŸ‚ɃŠƒŠ[‚̓}[ƒVƒƒƒ‹‚Ƀs[ƒiƒbƒcƒoƒ^[‚ɂ‚˘‚Ä“Ş‚đ—â‚₡”ŽžŠÔ‚đ—^‚Ś‚˝B”ޏ—‚͔ނɎӂé“d˜b‚đ‚ľ‚˝B‚ť‚ĚŘ‹’‚Ş‚ą‚ĚĹŒă‚Ě“d˜b‚Ě—š—đ‚žB

ƒOƒŠ[ƒ“ƒXƒeƒCƒ“ƒAƒ“ƒhƒŠ[A—ŁĽ•ŮŒěŽmŽ––ąŠ‚Ĺ‚ˇB

‚ą‚ń‚Č‚ą‚Ć‹N‚ą‚č‚Ś‚Č‚˘B
“z‚ç‚Í—ŁĽ‚ˇ‚é‚ą‚Ć‚Č‚ń‚Ä‚Č‚˘B
ƒŠƒŠ[‚Ćƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚ÉŒŔ‚Á‚Ä‚ ‚č“ž‚Č‚˘B
‚ ‚Č‚˝‚˝‚ż‚¨ŒÝ‚˘‚Ě‚ą‚Ć‚ć‚­’m‚Á‚Ä‚é‚í‚ć‚ˁB
‚Ç‚¤‚˘‚¤‚ą‚ƁH
ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Í‚ ‚Č‚˝‚˝‚ż‚Ě‚Ć‚ą‚ë‚ɍs‚­‚íAƒŠƒŠ[‚ÍŽ„‚Ě‚Ć‚ą‚ë‚É—ˆ‚éB
”Ţ‚ç‚Ş•Ę‚ę‚˝‚çA‚Ý‚ń‚Č‚Ĺ—V‚ׂȂ­‚Č‚é‚Á‚Ä‚ą‚Ć‚đˆÓ–Ą‚ľ‚Ä‚˘‚Č‚˘B‰´‚˝‚ż‚Í•Ę‚ę‚Ä‚ŕ‚Ü‚ž‚Ý‚ń‚Č‚Ĺ—V‚ń‚Ĺ‚éB‚ť‚̍l‚Ś‚Í‚¨‚Š‚ľ‚˘B
­‚ľ•Ď‚ćB
‚ ‚ A•Ď‚žB
˘ŠE‚́Aƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚ĆƒŠƒŠ[‚Şˆę‚É‚˘‚é‚ą‚Ć‚đ•K—v‚Ć‚ľ‚Ä‚˘‚éB‰´‚Í‹ƒ‚˘‚Ä‚Č‚ń‚Š‚˘‚Č‚˘B–Ú‚Š‚牽‚Š‚Ş—Ž‚ż‚Ä‚­‚éB
”Ţ‚ç–ß‚Á‚˝‚íB

‚Ý‚ń‚ȁB
‚¨’m‚ç‚š‚Ş‚ ‚é‚́B
‚í‚Š‚Á‚Ä‚éA‚ť‚ę‚Í‹°‚ë‚ľ‚˘ƒAƒCƒfƒA‚žB‚â‚ß‚Ä‚¨‚ŻB‰´‚đŒŠ‚ëB
‰´‚Í“d˜b‚ĚƒŠƒ_ƒCƒAƒ‹‚đ‚ľ‚˝B—ŁĽ•ŮŒěŽmH
ŕ–ž‚ľ‚Č‚Ť‚áBŽ„‚˝‚ż‘ĺ‚°‚ń‚Š‚ľ‚˝‚́B
‚ ‚ A‚í‚Š‚Á‚Ä‚éB
ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚Ş‰Ć‚đ”ň‚яo‚ľ‚˝‚́B
‰´‚̓o[‚ɍs‚Á‚˝B

‚Ü‚žˆů‚ń‚Ĺ‚é‚́H
•Ľ‚Á‚˝•Şˆů‚ń‚Ĺ‚éB‚ŕ‚¤‚¨‹ŕ‚̓MƒŠƒMƒŠ‚ç‚ľ‚˘B
•ˇ‚˘‚āA‚ą‚Ě‚ą‚Ƃɂ‚˘‚čl‚Ś‚˝‚́BŽ„‚́A‚â‚Á‚˝‚ą‚Ć‚đŽć‚čÁ‚ˇŽč’i‚Í‚Č‚˘‚íBŽ„‚Í—ŁĽ•ŮŒěŽm‚É—\–ń‚ľ‚˝B
‚ȂɁH
ˆá‚¤‚́B
‚¨‘O‚͍Ą‚ˇ‚Ž—ŁĽ‚ľ‚˝‚˘‚Ě‚ŠH
ˆá‚¤‚íI‘—ޏă‚Ě˜b‚ćBŽ„‚ĚˆŤ‚˘ƒNƒŒƒWƒbƒgƒJ[ƒh‚Č‚ľ‚ĹƒAƒp[ƒg‚đ”ƒ‚¤‚ą‚Ć‚Ş‚Ĺ‚Ť‚é‚́B
ƒŠƒŠ[EEE‚¨‘O‚͉´‚đŽE‚ť‚¤‚Ć‚ľ‚Ä‚˘‚éH
‚˛‚ß‚ńA—ŁĽ•ŮŒěŽm‚ĚŒ‚ÍŽ„‚ވŤ‚Š‚Á‚˝B
‚ť‚ę‚Ĺ—Ç‚˘‚ń‚žBˆ¤‚ľ‚Ä‚˘‚éAƒŠƒŠ[B
Ž„‚ŕ‚ćBŽ„‚˝‚ż‚Ě–˛‚̉ƂđŽč‚É“ü‚ę‚˝B‚í‚Š‚ç‚Č‚˘A‚ą‚Ě•ű–@‚ľ‚ŠŽv‚˘‚‚Š‚Č‚˘Bƒ}[ƒVƒƒƒ‹EƒGƒŠƒNƒ\ƒ“AŽ„‚Ć—ŁĽ‚ľ‚Ä‚­‚ę‚Ü‚ˇ‚ŠH
‚ť‚ę‚͍ō‚‚Ě—ŁĽƒvƒƒ|[ƒY‚žB‚ť‚ń‚Č‚Ě•ˇ‚˘‚˝‚ą‚Ć‚Č‚˘B
‚ť‚ę‚̓CƒGƒX‚Á‚Ä‚ą‚ƁH‚ ‚Č‚˝‚́A‘ź‚̏—‚ƐQ‚é‚ą‚Ć‚Í‚Ĺ‚Ť‚Č‚˘B
‰´‚˝‚ż‚Í—ŁĽ‚Í‚ľ‚Č‚˘B‘—ޏă‚Ĺ‚ŕBƒŠƒŠ[A‰´‚Í‚¨‘O‚ĆŒ‹Ľ‚ľ‚˝ŽžA‰´‚Í‚¨‘O‚Ě–â‘č‚Ć‚ŕŒ‹Ľ‚ľ‚˝B‰´‚Ş’m‚Á‚Ä‚˘‚˝‚ŕ‚Ě‚ŕ’m‚ç‚Č‚Š‚Á‚˝‚ŕ‚Ě‚ŕŠÜ‚ß‚Ä‚žB‚ť‚ę‚ŞŽć‚čŒˆ‚ß‚žB‰´‚˝‚ż‚Íˆę‚É‚ą‚ę‚đ‰˝‚Ć‚Š‚ˇ‚éB
‘ź‚ɉ˝‚Š’•ś‚́H

‚ť‚ę‚ś‚á‚ A‚ ‚Č‚˝‚˝‚ż—ŁĽ‚ľ‚Č‚˘‚́H
‚ľ‚Č‚˘‚íB
‚¨‚Ü‚Ś‚çA‹Á‚Š‚š‚â‚Ş‚Á‚āB
_—l‚ ‚č‚Ş‚Ć‚¤B‚¨‘O‚˝‚ż‚Ş—ŁĽ‚ľ‚˝ę‡A’N‚Ş•sK‚Č•v•w‚É‚Č‚é‚ž‚낤‚Á‚ĉ´‚ĚŠy‚ľ‚Ý‚Ş‚Č‚­‚Č‚éB—á‚Ś‚΁AƒwƒCAƒ}[ƒVƒƒƒ‹A‚¨‘O‚ÍŒ‹Ľ‚ľ‚Ä‚˘‚éA‚¨‘O‚Í”Ţ—‚Ěƒtƒ@[ƒXƒgƒl[ƒ€‚ރI[ƒ‹ƒEƒFƒCƒY‚ž‚Á‚˝‚Á‚Ä‚ą‚Ć‚đ’m‚ç‚Č‚Š‚Á‚˝B‚ť‚ę‚̓N[ƒ‹‚ž‚ëB
‚ť‚ę‚ŁA‚¨’m‚ç‚š‚Á‚ĉ˝‚Ȃ́H
•s“ŽŽY’‡‰î‹ĆŽŇ‚Š‚ç“d˜b‚đ‚ŕ‚ç‚Á‚˝B”ޏ—‚Ć˜b‚ľ‚āA‰´‚˝‚ż‚Ěƒtƒ@ƒCƒiƒ“ƒX‚ɂ‚˘‚āA‚ť‚ą‚đ”ƒ‚Ś‚Č‚˘‚Á‚āB‚Ü‚žŽžŠú‚ś‚á‚Č‚˘‚Á‚āB

ƒ}[ƒVƒƒƒ‹‚ŞŽŔŰ‚ÉŒž‚Á‚˝‚ą‚Ƃ͉˝‚ž‚Á‚˝‚Ě‚ŠH

•s“ŽŽY’‡‰î‹ĆŽŇ‚Š‚ç“d˜b‚đ‚ŕ‚ç‚Á‚˝B‰´‚˝‚ż”ƒ‚Á‚˝‚źI
Ž„‚˝‚ż‚̉ƂćB
‚ ‚Č‚˝‚˝‚żƒoƒJ‚Ȃ́H

‰´‚˝‚ż‚ŞŽŔŰ‚ÉŒž‚Á‚˝‚ą‚Ƃ͉˝‚ž‚Á‚˝‚Ě‚ŠH

‚â‚Á‚˝‚ȁI
‹ť•ą‚ľ‚Ä‚˘‚éB
‚Ś‚ŚI‚â‚Á‚˝‚́IŽ„‚˝‚ż‚̐V‚ľ‚˘‰Ć‚ćB

s‚ą‚¤‚ŠH
s‚Ť‚Ü‚ľ‚傤B
‚Č‚ń‚Ä“ő‚˘‚Ȃ́B
˜R‚ę‚Ä‚Ť‚Ä‚éB
Hę‚ž‚ćBS”z‚Č‚˘AT––‚͉ғ­‚ľ‚Ä‚˘‚Č‚˘B
‰˝‚̍HęH‰˝‚Ě‚ą‚ĆŒž‚Á‚Ä‚é‚́H
’m‚ç‚Č‚˘‚Ě‚ŠH‚ą‚Ě•Ó‚č‚́A‰ş…ˆ—ę‚Ě•—‰ş‚É‚Č‚é‚ń‚žB
‘҂āA‚Č‚ń‚ÄŒž‚Á‚˝H
‚ž‚Š‚çA‰ş…ˆ—ę‚Ě•—‰şidownwind of the sewage treatment plant = DOWISETREPLAj ‚n‚ˆB

Ą‰ń‚́AƒnƒCƒ‰ƒCƒg‚ÍNice catch, Robin. ‚É‚ľ‚Ä‚¨‚­B