ハイライトは"let alone threaten the career of a federal prosecutor."

モジー

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Compromising Positions

Anything?

Well, good news is, we've got Shepard's phone records dating back nine years.

dating back さかのぼる

Bad news?

We've got Shepard's phone records dating back nine years.

No names, all outgoing numbers. I mean, there must be thousands here.

outgoing 退任する

And for the record, she was wrong about my tattoo. I got it four years ago, not five.

Okay.

Keep focusing on calls made yesterday. If we can establish a link between Shepard and --

establish 確立する

Whoa, whoa, whoa. Hold on.

You have something?

Yeah, this number. There it is again. Her number is all over this thing.

Isn't th --

Yeah.

Sterling Bosch has had Shepard on retainer for years.

have on retainer 顧客として迎える

For what purposes?

We're in the business of recovery. If someone stands between us and something we want, she has the connections to make them roll over, and she is damn good at cleaning up messes.

Such as?

I may or may not have hired her to retrieve my broken heel from Ivanka Trump's air vent. Don't ask.

retrieve 取り戻す air vent 換気口

So, you're aware of her methods.

She has very strict rules. You tell her what you need, and she gets it done. But if you question her means or even ask what they are, she will terminate the job.

Don't ask how she gets her results, and she won't tell you.

Peter, I know Shepard isn't by the book, but I had no idea she'd work for scum like Delancy, let alone threaten the career of a federal prosecutor.

scum 人間のくず let alone まして〜なんて

We know Shepard works below board. What if we can get her to incriminate herself?

Use it to leverage a confession.

leverage 利用する

Yeah.

Get her to admit that she's extorting Bryson. Sara... How loyal is Shepard to Sterling Bosch?

extort 強要する

Very. Why?

I think I know a way we can use her own schemes against her. You willing to help?

For you... What do I do?

Miss Shepard hi. Thank you so much for calling me back.

Sara, what can I do for you?

Well, I have a job offer for you that's a bit sensitive in nature.

in nature 事実上

Well, I'm here to help.

My ex-boyfriend, Steve Tabernackle, has some compromising photos of me and another man that he's threatening to expose. I can't convince him to destroy them, so I was hoping maybe you could.

compromising 人に見られては困る

Well, this Tabernackle sounds very unpleasant.

Oh, unpleasant doesn't even begin to describe him. He's a financial scammer, an ex-con, a thief, a liar. You get the picture.

Is there anything else I should know?

Yes. Most wednesdays, he plays high-stakes Pai Gow on Canal with a dozen ex-felons -- clearly a violation of his parole. Maybe you can use that.

parole 仮出所

There's nothing a parolee hates more than prison.

So by this time tomorrow, I just need assurances that those pictures will never see the light of day.

assurances 確信 the light of day 日の光

For one of my favorite clients, consider it done.

Thank you so much, miss Shepard. It's a pleasure doing business with you.

So, once we catch her red-handed trying to blackmail me...

red-handed 現行犯の

We flip her on Delancy and strong-arm a confession.

strong-arm 強要する

For the record, I am very much not the incriminating-photos type.

Well, there was --

Neal, I thought I was hitting speed dial.

hit speed dial 短縮ダイアルを押す

Right.

All right. What matters is that Steve Tabernackle's story is backstopped as a parolee. Shepard can dig, but she won't link Neal to the FBI.

backstop 最終手段

Back in Steve's shoes.

Sara, thank you for sacrificing Sterling Bosch's Ms. Fix-it.

Just another day at white collar.

Still no response from Sam?

Could be anywhere.

Diana has a contact in D.C. He offered to run a search on a Sam in the Metro P.D. 30 years ago. Won't be easy without a --

Thanks, Peter, but when Sam's ready to talk, he knows how to find me.

What's going on?

What do you mean?

I just offered you a potential avenue to find Sam, and you're telling me no.

potential avenue 可能性の道

I've been thinking about the timing of Ellen's death.

What about it?

She's in WITSEC for close to three decades, and a few weeks after her name pops up in some FBI report --

You think whoever killed her had access?

We can't rule that out. If Sam and I end up working together, I want you involved -- you know that.

Only if I keep the investigation off-book.

I never said that.

You didn't have to.

And will you?

Neal, I know you want answers, and I want to help. But right now, I'm in no position to be breaking into another u-boat.

I doubt this involves a submarine.

Oh, no? Maybe he's got a blimp.

blimp 小型飛行船

Okay. All right. I get it.

I need you focusing on Shepard.

Someone who has no trouble working off-book.

Let me know if she contacts you.

I will. Good night, Peter.

Good night, Neal.

Oh, I see you cleaned house at Pai Gow.

I see you've got a fake baby.

And a lead on our mysterious Sam. The gray S.U.V. pinged at Zenith Rent-a-Car on Varick.

That's great news. Still doesn't explain the baby.

Bartholomew helped me access their mainframe.

With his computer-science degree?

Think of him as a Swiss army knife.

Oh!

That occasionally wets himself. The S.U.V.'s maintenance records.

Credit-card number for a Samuel Phelps. Moz, this is huge. Thank you.

Now, did you feel out the Suit?

feel out 探る

I did.

And?

And the last time he went off-book for me, he almost lost his job. Until I know more, it's safer for everyone to keep Peter out of this.

Hello?

Mr. Tabernackle?

Who is this?

We've never met, but we share a number of interests -- Sara Ellis, photography, gambling. And if you're smart, you'll meet me in person to discuss them. How does 10:00 A.M. tomorrow sound?

I need you to get Shepard on tape explicitly telling you to --

To destroy the photos or she'll release the dirt she's got on me. I know a thing or two about avoiding blackmail.

release the dirt 汚点を公表する

You mean proving blackmail.

That's not what I said?

Remember, your questions can steer her answers.

Yeah, like a con.

Like testimony.

I've got eyes on Shepard.

Here we go.

Go get them.

Mr.Tabernackle.

What do you want?

You have photos of Sara Ellis she'd like destroyed. I want you to make that happen.

And if I don't?

I find out what kind of risk taker you are when it comes to your friends.

Where's she going with this?

Last night, one of Steve Tabernackle's suspected associates went to great lengths to obtain this.

go to lengths なんでもする obtain 手に入れる

Can you tell what it is?

Looks like an invoice of some sort.

That doesn't belong to you.

Nor does it belong to the funny little bald man who broke 15 laws trying to obtain it, 3 of which involved what I can only hope was a fake rubber child.

Damn it.

She wasn't following Neal last night. She was following Mozzie.

Now, why would someone go to such extraordinary lengths for something so innocuous? I did some digging. It turns out --

I'll destroy the photos. They'll never see the light of day. You have my word.

What did he just do?

He tanked it -- the whole damn thing. Shepard walks. We got nothing!

tank わざと失敗する

Identity comes from family. And those without family cherish their friendships. Your choice. Oh, I'll be holding on to this. Assurances and all. It's been a pleasure.

cherish 大切にする

You blew it, Neal. With a trial and a man's career at stake, you blew it.

If Mozzie's name ends up in the FBI files, he's made.

I could have excluded his name from the official report. You know that.

Do I?

That puts you off-book.

Is that what this is about? Neal, what's going on? What was on that piece of paper?

Something Mozzie wouldn't want exposed. That's all I can tell you.

Neal --

I didn't have a choice.

Get out of here. I'll see you tomorrow.

証言 即興

なにかわかったか?
グッドニュースは、シェパードの電話の記録9年分を手に入れました。
バッドニュースは?
シェパードの電話の記録を9年分も手に入れたことです。
名前はなし、すべてが使われていない番号。つまり、ここに何千もあるに違いない。
そして、覚えておいて、彼女は私のタトゥーについて間違ってた。4年前に入れたの。5年前じゃない。
OK。
昨日の電話に集中しよう。シェパードとの繋がりを確立できれば・・・。
待って。
何か見つけたのか?
ああ、この番号。またある。彼女の番号は、こう言った件にはどこにもある。
それは・・・?
ああ。

スターリングボッシュは、何年もシェパードを顧客として迎えていたわ。
何の目的で?
私たちは、ビジネスリカバリー業界にいるの。誰かが私たちと私たちの欲しいものの間に居れば、彼女は彼らを転ばせるコネクションを持っていて、彼女は混乱をおさめるのがとてもうまいの。
例えば?
私はイヴァンカ・トランプの換気口から壊れたヒールを取り戻すために、彼女を雇ったかもしれないしそうじゃないかもしれない。詳しくは聞かないで。
それじゃぁ、君は彼女のやり方を知っている。
彼女たとても厳しいルールを持っている。あなたたちが必要なものを彼女に話したら、彼女はそれを手に入れる。だけど、彼女に手段を質問したり、何者なのか聞いたりしたら、彼女は仕事を打ち切るわ。
彼女のやり方を聞くな。そして、彼女も話さない。
ピーター、シェパードが型やぶりなのは知ってる。だけど、私は彼女がディレンシーのようなくずのために動くとは思えない。まして、連邦検事のキャリアを脅かすだなんて。
シェパードが理事会の下で働いているのは知ってる。俺たちが彼女に犯罪を仕向けることができたらどう?
自白を利用するために使う。
あぁ。
彼女がブライソンに強要していたことを認めさせよう。サラ・・・シェパードはスターリングボッシュにどの程度忠誠?
とても。どうして?
俺たちが彼女のスキームを逆手にとって彼女を使う方法をわかっていると思うんだ。手伝う気はあるか?
あなたのために・・・。何をすればいいの?

ミスシェパード。ハーイ。折り返しお電話ありがとうございます。
サラ、どうしたんです?
あなたにお願いしたい仕事があって、少しセンシティブなことなの。実際。
そのために私がいるのよ。
別れたボーイフレンドの、スティーブ・タバナクルが、人に見られては困る私の写真を持っていて、誰かに見せると脅しているの。私が彼にそれを破棄するように説得することはできなかったの。あなたがそうできることを願っていたわ。
このタバナクルはとても不快なようね。
オゥ、不快って言葉で彼を説明できないわ。彼はファイナンシャル詐欺師で、元詐欺師、窃盗、嘘つき。写真を送るわ。
他に私が知っておくべきことはある?
ええ。大抵水曜日に、彼はカナルでPai Gow Pockerを高レートで、たくさんの詐欺師とプレーしてるわ。明らかに仮出所違反よ。たぶん、それを利用できるわ。
仮出所者にとって、プリズン以上に嫌うものはいないわ。
それで、明日のこの時間までに、私は確信がいるの。あの写真が、日の光を浴びないと。
私のお気に入りのクライアントの一人のために、請け負ったと思っていいわ。
ありがとう。ミスシェパード。あなたと仕事できてうれしいわ。
それで、俺たちが、彼女が俺を脅そうとしている現行犯で彼女を逮捕して・・・。
彼女にディレンシーを裏切らせて、自白を強要する 言っておくけど、私は証拠となる写真を残すタイプじゃないわ。
あったよね・・・。
ニール、私は短縮ダイアルを押していたと思ったわ。
その通り。
よし。なんであれ、スティーブ・タバナクルのストーリーが仮出所としての最終手段だ。シェパードは掘り下げることができるが、ニールとFBIはつながらないだろう。
スティーブの立場に戻って。
サラ、スターリングボッシュのミス、解決人を犠牲にしてくれることに感謝する。
ホワイトカラーでのあの日の件があるからね。

サムからまだ返答はなしか?
どこからでもあり得るよ。
ダイアナがDCにつながりを持っている。彼は30年前にメトロPDでサムを検索するオファーをした。簡単なことではないが・・・。
ありがとう。ピーター。だけど、サムと話す準備ができたとき、サムは俺の見つけ方を知っている。
何が起こってる?
どういう意味?
俺はお前にサムを見つけるために可能性の道をオファーしたんだ。それなのにお前は俺にノーと言っている。
俺はエレンの死のタイミングについて考えていたんだ。
それが何なんだ?
彼女は30年近くWITSECにいたんだ。そして、彼女の名前がFBIのレポートに出た後数週間で・・・。
お前は、アクセスできる何者かが彼女を殺したと思っている?
それを除外することはできない。サムと俺が一緒に動いたとしたら、俺はあんたに関与してもらいたい・・・わかるだろ。
記録に残さない調査をするなら。
俺はそれをお願いできない。
お前は言わなくてもよかった。
それは、やってくれるということ?
ニール、俺はお前が欲しがっている答えをわかっている。そして、俺は手伝いたい。だけど、今、俺は、他のUBoatをに侵入するポジションにはいないんだ。
俺は、これがサブマリンに関与していると疑っている。
オゥ、違うのか?たぶん、彼は小型飛行船を持っている。
OK。わかったよ。了解。
お前にはシェパードに集中して欲しい。
型破りな仕事でトラブルのない人ね。
彼女がコンタクトをとってきたら教えてくれ。
そうするよ。グッドナイト、ピーター。
グッドナイト、ニール。

オゥ、パイ・ガオで大勝ちしたんだってな。
お前はフェイクベイビーを手に入れた。
ミステリアスサムに導いた。グレーのSUVはヴァリックのゼニス・レンタカーで引っかかった。
それはグレートニュースだ。それでもまだ、ベイビーの説明がつかない。
バーソロミューは俺が彼らのメインフレームにアクセスするのを助ける。
彼のコンピューターサイエンスの博士号?
彼をスイスアーミーナイフと思ってくれ。
オゥ。
時に、彼はおもらしする。SUVのメンテナンス記録。
サミュエル・フェルプスのクレジットカード番号。モズ、これはでかい。ありがとう。
それで、スーツのことを探ったか?
やった。
それで?
彼が俺のために型破りをしたとき、彼はもう少しで職を失うところだった。俺がもっと情報を得るまで、ピーターをこの件から遠ざけるのがみんなの安全のためだ。

ハロー?
ミスタータバナクル?
誰だ?
私たちは会ったことない。だけど、いくつかの興味をシェアするわ。サラ・エリス、フォトグラフィ、ギャンブリング。あなたが賢いなら、直接会って話しましょう。明日の午前10時はどう?

お前には、特にシェパードがお前に・・・。
写真を破棄するか、彼女が俺の汚点をを公表する。脅しを避ける事の一つや二つ知ってるよ。
脅していることを言及する。
俺が言ったことと違うの?
覚えておけ、お前の質問は、彼女の答えを誘導することができる。
ああ、詐欺のように。
証言のようにだ。
シェパードが来ました。
始めよう。
取り掛かれ。

ミスタータバナクル。
何が望みだ?
あなたは、サラ・エリスが破棄したがっている写真を持っている。私はあなたにそうして欲しいの。
それでそうしなかったら?
あなたがリスクをとる人だとわかってるわ。あなたの友達に降りかかった時にね。

彼女はどうしようとしてるんだ?

昨晩、スティーブ・タバナクルの仲間と思われる一人が、これを手に入れるためになんでも行ってたわ。

それが何なのか言えるか?
何かのインヴォイスのように見えます。

それはお前のものじゃない。
おかしな小さくて禿げた男のものでもないわ。それを手に入れようと15の法を犯した男。そのうちの3つは偽のラバーの子供だったことだけだと願うわ。

クソ。彼女は昨晩、ニールをつけていなかった。モジーをつけていたんだ。

そこまで無難なことのために、並外れたことを行うの?私は深く調査した。その結果・・・。
写真を破棄する。日の目を見ることは無い。俺の原資をとった。

あいつ何ををしたんだ?
わざと失敗した。すべてを台無しにした。シェパードが行く。俺たちは何も得られない。
身元はファミリーからやってくる。そして、ファミリーがない人たちは友情を大切にする。あなたの選択よ。オゥ、これは私が持っておくわ。保険よ。会えてよかったわ。

お前が台無しにした。ニール。裁判も、危機に瀕してる男のキャリアも、お前が台無しにした。
モジーの名前がFBIのファイルにのったら、あいつは終わりだ。
俺はオフィシャルレポートからあいつの名前を除外することができた。わかってるだろ。
俺もか?
あれがあんたを型破りにさせる。
なんのことなんだ?ニール、何が起こってる?あの紙には何があった?
モジーが暴かれてほしくないことだ。俺があいつにだけ話せることだ。
ニール。
俺には選択肢がなかった。
出て行け。また明日だ。

ハイライトは "let alone threaten the career of a federal prosecutor." にしておく。