ハイライトは"let alone you guys"

エイリアン

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】The Sexless Innkeeper

Lily: Hey, guys. Good news. First of all, you can ignore all the e-mails and texts we've sent you.

Robin: We have. Go on.

Lily: Because we went ahead and booked that couples' weekend for all of us in Vermont!

Robin: Wait, you guys were serious about that?

Marshall: Oh, we never joke about b&b's, especially at the height of syrup season.

Lily: Check it out. Saturday we've got apple-picking, antiquing, then a hated hay ride.

Marshall: And then on Sunday, we're up at 6:00 a.m. for the fall foliage hike. Now, you better pack your long johns, 'cause it is cold up there.

foliage 木の葉

Barney: Look! I'm sorry that we have been dodging your calls, but we respect you guys too much as friends to give you some song and dance. You deserve the truth. The US Navy has found intelligent alien life at the bottom of the ocean. For reasons I can't explain, Robin and I have been tapped to lead the expedition.

dodge はぐらかす

Lily: Wow, Barney. That kind of sounds like the stuff you say to girls when you're too much of a coward to dump them.

coward ひきょう者

Marshall: Yeah. You know, that's exactly what it sounds like. But if that's true, that's awesome.

Lily: What's going on?

Robin: Look, all the couple-y stuff, it's just not us. Barney and I are barely equipped to date each other, let alone you guys.

equip 備える let alone you 言うまでもなく

Barney: Plus, the alien thing.

Lily: Come on,Marshall.

Marshall: Let's go.

Robin: No...Lily...

Marshall: You know what? I hope those underwater aliens are cold-blooded. 'cause then you guys will get along just fine.

Barney: I think they bought it.

Marshall: I can't believe they broke up with us.

Lily: We're so lovable.

Marshall: No, we're not. We're ugly and gross.

Lily: I thought we did everything right.

Marshall: I know! I know. We had the gouda. We had my waffle story. I even sent them a awesome photo montage. Nothing.

Lily: Oh, dear god.Marshall, we've been over and over this. You have to stop sending those to people.

Narator: It was true.Marshall had become addicted to creating songs and photo montages documenting various mundane events. So for months, all of Marshall's friends and professional colleagues were getting e-mails like this...

Marshall: Ordered Chinese food today some moo shu pork sauce got away flipped the cushion, now everything's okay.

Marshall: Cat-sitting for Lily's mom, cat-sitting for Lily's mom, it's gonna be fun, it's gonna bring us all closer together.

Cat-sitting 猫の世話

Marshall: Cat funeral, cat funeral, it was an accident and not entirely my fault, cat funeral, meow, meow, meow, meow, cat funeral, meow, meow, meow, meow. We'll miss you, whiskers, meow, meow, meow, meow, meow...

Lily: I can't believe you sent them one of those. They think we're insane now.

Marshall: If I recall, they didn't dump us until you brought up that Vermont trip. It was way too early. First, a boat ride around the city, then a trip to Vermont. It's a rookie mistake, and you're better than that.

If I recall 思い返してみると

Lily: Oh, what about you forgetting to check the egg timer for charades? I gave you one thing to do,Marshall. One thing.

Marshall: One thing? One thing? Wow. Really? So, I guess that gouda Just walked itself right through the door...Sliced itself up, and arranged itself in a perfect semi-circle around not three, not four... But five different kinds of sturdy, cheese-bearing crackers?

Lily: You're a sturdy, cheese-bearing cracker!

土曜の夜 仲直り

短め

sturdyのあたりが

なんかイマイチ。どういうこっちゃ。

ヘイ、ガイズ。まず最初に、あなたたちは私たちが送ったすべてのメールを無視することができる。
私たちはやってるわ。続けて。
ベルモントでの私たちみんなのカップルウィークエンドを予約したからよ。
まって、あなたたち本気?
俺たちはB&Bでジョークなんて言わないぞ。特にシロップのハイシーズンでな。
チェックして。土曜、私たちはリンゴ狩りして、アンティークした。
そして、土曜に、俺たちは朝6時に起きて、秋の木の葉を散歩した。ロングジョーンズをパックした方がいい。そこは寒いからだ。
なあ。すまないが、俺たちはお前たちの連絡をはぐらかしていた。だけど、俺たちはお前らのことを友達として歌とダンスを与えてくれてとてもリスクペクトしている。真実の価値がある。USネイビーは知的エイリアンが海の底で生きているのを発見した。説明できない理由で、ロビンと俺は調査をリードするためにタップされた。
ワァオ、バーニー。あなたが女たちをふっていた卑怯者だった時に言っていたことと同じように聞こえるわ。
ああ。そんな風に聞こえる。だけど、それが真実なら、素晴らしい。
どうしたの?
ねえ、普通のカップルがやることは、私たちらしくないの。バーニーと私は、決まったデートをほとんどしないの。あなたたちはもちろん。
それに、エイリアンのこともあるし。
行くわよ、マーシャル。
行こう。
違うの、リリー。
わかるか?海底のエイリアンは冷血なのを願うよ。お前らにはあうだろうからな。
あいつら受け入れたと思うな。

あいつらが俺たちをフルなんて信じられない。
私たちはすごく愛らしいのに。
いいや、俺たちは違う。俺たちは醜い。
私たちは正しいことすべてをやったと思ってた。
わかってる。わかってる。俺たちはゴーダを持ってた。俺たちはワッフルストーリーを持ってた。俺はモンタージュの最高の写真を送った。何でもない。
なんてこと。マーシャル、私たちはこれを何度も何度もやった。あなたはあの写真を送るのをやめないといけない。

真実だった。マーシャルは歌とモンタージュフォトに日常上出来事の文章をのせる中毒になっていた。何か月もの間、マーシャルの友達や同僚たちのすべてが、このようなメールを受け取った。

今日、チャイニーズを注文した。ムーシューポークソースがクッションにはねた。大丈夫だ。

リリーのマムから猫の世話を頼まれたぜ。リリーのマムから猫の世話を頼まれたぜ。楽しくなるぞ。一緒に親密になるぞ。

猫の葬式、猫の葬式、事故だったんだ。全くの俺のミスじゃない。猫の葬式。寂しいよ。ウィスカー。

あれらの一つをあいつらに送ったなんて信じられない。あいつら私たちがバカだと思ってる。
思い返してみると、あいつらは、おまえがベルモントの旅行の話を持ち出すまで俺たちを嫌がってなかった。早すぎたんだ。まず、ニューヨーク近くでボートに乗って、それからベルモント旅行なんだ。ルーキーミステイクだ。お前はもっとうまくやれる。
ジェスチャーゲームのためのエッグタイマーのチェックを忘れていたのをどういうの?あなたにやってもらうことを一つだけ与ええたわ、マーシャル。一つだけよ。
一つ?一つ?ワァオ。ホントに?ゴーダは人で歩いてドアを通過して、自分自身でスライスして、完璧な円を描いて並んで、3つでも4つでもなく、5つの異なる丈夫なチーズベアリングクラッカーをつくったんだな?
あなたがたくましい、チーズベアリングクラッカー!

今回の、ハイライトはlet alone you guys にしておく。