ハイライトは"Just let yourself off the hook on a technicality!"

運命

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】Ducky Tie

Well, this is great.You know what else is getting clean along with this cupcake tray? My conscience.

conscience 良心

You got anything else you need to atone for? My oven needs cleaning.

atone for 償いする

Un, no, nothing else.Not yet anyway.

Bang, bang, bangity-bang, said a bang-bang-bangity.

I'm getting married.

Bang.

Baby, I think I got yours.This one has no booze.

Oh, no, that's mine.Yeah, I don't know why people think that Mai Tais need booze.I've been drinking virgins all night, and they're delicious.

Yeah, well, enjoy your Mai Tai because as of tomorrow night, you'll be wearing my tie.Our future child is so lucky.

Wait.You're not drunk?

Huh.I guess not.

It's a hustle! We gettin' hustled! Oh, this stinks.This stinks to holy hell! He's gonna win the bet!

hustle 詐欺 stink 疑わしい

Baby, come on.Even if he was sober as a nun, there's no way he could do what these guys do.

sober しらふの stink 疑わしい

Exactly.I mean, to learn the trademark secrets of Shinjitsu hibachi cooking, one would have to go all the way to Hoboken, New Jersey.Yeah, they have a school there.It's a six-month course.They teach you everything.

How do you know that?

Maybe I looked it up on my phone just now.Then again, maybe not.

So Victoria's getting married.

She's getting married.

I'm sorry.I should have told you that way earlier.

No, no, it's fine.

You thought something was gonna happen.

Like one percent.Maybe slap on a ring next time.

Well, the problem is, he hasn't asked me yet.I found the ring in a box in his sock drawer.

Wow! Guy's got a whole drawer just for socks? Must be nice.So when's Money Bags popping the question?

I'm pretty sure tomorrow.He's taking me out to a really nice restaurant out in the Hamptons.It's right on the water, so afterwards we'll take a walk on the beach in the moonlight.You should probably go.

I don't know.It sounds pretty intimate.

intimate 親密な

I'm serious.I feel like I misled you.

mislead の判断を誤らせる

Madam, I came here to wash your dishes.Nothing more.

Whoa! What was that!?

What was what?

This guy and Barney just shared a look!Do you know him? They did it again! This whole thing stinks, I tells ya! It stinks!

Lily, are you really suggesting that Barney spent six months commuting back and forth to Hoboken to learn a signature cooking style of a restaurant he doesn't even like so he could win a bet he hadn't even made yet? Yeah, the whole thing stinks.

No, it's not possible, okay? I was the one who said let's go to Shinjitsu Bless you.How could Barney have You brilliant bastard.It's all so obvious now.For the past, oh, I don't know how long, five years, every time I've said, "Let's go to Shinjitsu"" Bless you.You've sneezed.Every time.

And little by little Let's go to Shinjitsu.

Bless you.

You forged the association in my brain.

So what should we do for dinner?

Let's go to Shinjitsu.

Oh, bless you.

Thanks.

Until eventually Yes, I know I said that we'd be back Sunday, but guess what? We are back now! Now what on earth Stop bouncing! What on earth would make you think that we'd be okay with this? Let's go to Shinjitsu.

When you were sick for a week last year, I had Shinjitsu like six times.You had the knife skills you had the trigger All you needed then was to want something from me.And then one day those somethings came a-busting out.

Wapowng!

I am gonna have to walk this earth, knowing Barney has touched my boobs.

Yeah.It stays with you.His email reminders don't help.

Okay, Lily, this is ridiculous.If you want to call the bet off

Great! The bet's off!

Let me finish.Here's the deal: If you let me just see them-no touching, just looking-for one minute

For 30 seconds.

For 30 seconds, in a well-lit photography studio

well-lit 明るい

In the alley.

In the alley then we'll cancel this entire wager completely.Do we have a deal?

wager 賭け

I'll think about it.

So you're doing the dishes

I'm doing the dishes.

All done.

Congratulations.Your karmic slate is clean and lemony fresh.Cheers.

karmic カルマの

Cheers.

See, now I can start anew, and hopefully end up as happy as you and, uh Sorry, what's his name?

anew あらためて

Whose name?

Your fiance-to-be.

Oh!

His name is Klaus.

Klaus.

Klaus.

German name.

Yeah, German guy.

Hmm.When you were living in Germany, and we were doing the whole long-distance thing wasn't there a Klaus in your class?

There was a Klaus in my class.

And you and Klaus were close.

Not that close.

Yes, yes, you and the Klaus from your class were quite close.

Kind of close.

Was that your Klaus?

My Klaus?

In your class.

In my class?

Is your Klaus the kind of close Klaus from your class?

Yes.

You didn't cheat on me with Klaus, did you?

No.No, I did not.

Mm.Okay, new question.After we broke up, how long were you single before you and Klaus started dating?

Oh, how long um, well, we broke up in April, so a day and a half.

Oh, you have got to be kidding me!

I'm sorry.

So I've spent the last six years feeling like I completely betrayed you, when in truth, you No, you know what?

Okay.Fine.Just let yourself off the hook on a technicality! Forget the fact that you did cheat on me!

Forget it? I will never forget it.Okay? I will never stop regretting it, because what we had meant that much to me! I just I wish it had meant something to you, too.

Are you kidding? I loved you!

Did you?

Yes.We had such an amazing time together.Do you remember that night we found that crazy videotape of Barney?

Game night.We played that ridiculous game Marshall invented.

Marshgammon.

Yeah.We've played it a few times since.I still don't get it.

Remember the night we met?

I remember you not letting me kiss you.

Remember why?

You had this ridiculous idea that the moment leading up to the kiss

The drum roll.

is as good as the kiss itself.

Isn't it?

Well, it's certainly more innocent.

It's completely harmless.

Completely.

Oh, my God!

Oh no.No, no-no-no-no-no.

I should not have done that.

No, that was me.I let you come wash my dishes! I said my "oven" needed "cleaning"! I invited you into a porno! No.You were right.This is fate.I needed to see you one more time in order to know for sure about Klaus.

And?

And I have a bus to catch.

再開 ロビン

これはすばらしい。このカップケーキトレイと一緒に他の何がきれいになっているかわかる?俺の良心。
償いするために必要な他のものを手に入れた?私のオーブンは、綺麗にする必要があるわ。
いいや。他には何も。まだね。

私結婚してるの。
バン。
ベイビー、君のを飲んだと思うんだ。これお酒じゃない。
違う、俺のだ。ああ、人がマイタイに酒が必要だと考える理由はわからない。俺はずっと、ヴァージンズを飲んでいた。うまい。
ああ、お前のマイタイを楽しめ。明日の夜にはお前は、マイタイをつけることになるんだからな。俺たちの未来の子供はとてもラッキーだ。
待って。あなた酔ってない?
ハァ。たぶんな。
これは罠よ。私たちは罠にはまってる。オゥ、これは疑わしい。わなよ。彼は賭けに勝つつもりよ。
ベイビー、カモーン。あいつが尼僧みたいに禁酒したからと言って、こいつらがすることことできるわけない。
そのとおり。つまり、シンジツ・ヒバチ・クッキングのトレードマークの秘密を学ぶことだ、ニュージャージーのホーボーケンにいかなければならない。ああ。彼らはそこにスクールがあるんだ。6か月コースだ。彼らはすべてを教える。
どうやってそれを知った?
たぶん、俺は今、電話でそれを見た。また、違うかもな。
それで、ヴィクトリアは結婚してる。
彼女は結婚している。

ごめんなさい。もっと早く言うべきだったわ。
いや、良いんだ。
あなたは何か起こるかもしれないと思ってた。
1%くらい。次は、リングでビンタ。
問題は、彼がまだ私に尋ねてないの。私がソックスの引き出しの箱にリングを見つけた。
ワァオ。ソックスのために引き出しを得た?ナイスに違いない。それで、金持ちはいつ質問をするんだ?
私は明日だと確信してる。彼は私をハンプトンズのホントに素敵なレストランに連れて行くわ。水辺の側で、だから、その後、私たちは月明かりでビーチまで歩くの。あなた帰るべきよ。
わからない。とても深い付き合いのようだ。
私は真剣よ。あなたをミスリードしたと感じてる。
マダム、俺は皿を洗いにここに来たんだ。それ以上はない。

ワオァ。あれは何?
何が何だ?
この男とバーニーが目を合わせた。あなた彼を知ってる?彼らはまたやった。これらすべてが疑わしい。罠よ。
リリー、バーニーが6か月もホーボーケンを行ったり来たり、彼が好きでもないレストランのクッキングスタイルを学ぶために行くと思う?彼が欠けに勝つために、彼がまだそれができてない?ええ、すべてのことが疑わしいわ。
いいや、そんなの不可能だ、OK?俺がシンジツに行こうと言ったんだ。お大事にバーニーがどうやって・・・お前は賢いクソ野郎だ。すべてが明るみになった。過去、どのくらいかわからない。5年、いつも俺は言った。シンジツに行こう。お大事にお前はくしゃみした。いつも。

徐々に・・・。シンジツに行こう。
お大事に

君は俺の脳内のつながりを偽造した。
それで、私たちはディナーに何を食べるべき?
シンジツに行こう。
お大事に。
ありがとう。

最終的に、わかってる。俺が言ったんだ。俺たちは日曜に戻ると。だけど、なんだ?俺たちは今戻った。なんなんだ。跳ねるのを辞めろ。俺たちがこれを許すと考えさせたのはなんだ?シンジツに行こう。

お前が昨年、一週間病気だった時、俺は6回くらいシンジツに行った。お前はナイフスキルを手に入れてた。お前はトリガーだった。お前が必要だった時俺から何かを欲しがる。ある日、それらから何かが出てくる。
ワポーン。
私はこの地球を歩くことになるわ。バーニーが触ったおっぱいだと知られて。
ええ。あなたに付きまとうわ。彼のメールのリマインダーは役に立たない。
OK、リリー、これは馬鹿げてる。お前が賭けを取り消したいなら・・・。
素晴らしい。取り消しよ。
俺に終わらせてくれ。取り決めがある。お前が俺に触らせないとわからせたいなら、一分間探すだけだ。
30秒よ。
30秒。明るいフォトグラフィースタジオで。
裏通りで。
裏通りで、俺たちはすべての賭けを完ぺきにキャンセルするだろう。取引するか?
考えるわ。
それで、あなたは皿洗いをしてる。
俺は皿洗いをしてる。

すべて終了。
おめでとう。あなたのカルマのスレートはキレイになって、レモニーフレッシュよ。乾杯。
乾杯。
改めて始めることができる。願うなら、君と誰だっけかと同じくらい幸せになりたい。ごめん名前なんだっけ?
誰の名前?
君のフィアンセになる人。
オゥ。彼の名前はクラウスよ。
クラウス。
クラウス。
ドイツ人の名前だ。
ええ。ドイツ人よ。
君がドイツに住んでいた時、俺たちは、遠距離恋愛中で、その時、クラウスはクラスにいなかった?
クラウスは私のクラスにいたわ。
君とクラウスは親密だった。
親密じゃなかった。
ああ、ああ、君とクラウスはとても親密だった。
親密に近かった。
それは君のクラウスだった?
私のクラウス?
君のクラス。
私のクラス?
君のクラウスは君のクラスの親密に近かったクラウスと同一人物?
ええ。
君は、クラウスと付き合って俺を裏切ってないよね?
そんなことないわ。
OK、新しい質問だ。俺たちが別れた後、君とクラウスが付き合い始めるまでどのくらいシングルだった?
どのくらい?私たちは4月に別れた。だから、一日半。
オゥ、冗談だろ。
ごめん。
俺は完璧に君を裏切ったと思って6年過ごしてきた。ホントは・・・わかるか?
OK。わかったわ。テクニカルなことは考えないで。あなたが私を裏切った事実を忘れないで 忘れるな?俺は忘れないよ。OK?俺は後悔を辞めない。俺たちはマッチしてたんだから。俺は君も何か意味していればと思うよ。
冗談でしょ?私はあなたを愛してた。
君がか?
そうよ。私たちは、素晴らしい時間を一緒に過ごした。私たちが、バーニーのクレイジービデオテープを見つけた夜のことを覚えてる?
ゲームナイト。俺たちは、マーシャルが発明したバカなゲームをプレイした。
マーシュギャモン。
ああ。俺たちはそれ以来何回かゲームした。俺はまだ理解できない。
私たちがあった夜のこと覚えてる?
君が俺にキスさせなかったことを覚えてる。
理由は覚えてる?
君がバカなアイデアを持っていた。キスするときの瞬間の。
ドラムロール。
キスと同じくらい良い。
そう?
イノセント以上だ。
完全に汚れない。
完璧に。
オーマイゴッド。
ノー、ノーノーノ―。
俺はすべきじゃなかった。
違う、あれは私だった。私があなたにお皿を洗わせに来させたの。私がオーブンもクリーニングが必要だと言ったの。私があなたをポルノに招待したの。だめ。あなたが正しかった。これは運命よ。私がクラウスのことを確信するのを知るためにあなたにもう一度会いたかったの。
それで?
それで、私はバスに乗る。

今回の、ハイライトはJust let yourself off the hook on a technicality! にしておく。