初めて
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: When you meet someone special, suddenly life is full of firsts. The first kiss. The first night together. The first weekend together. For me, all those firsts happened within 48 hours of meeting Victoria.
full of firsts 初めて尽くし
Marshall: They have to come out soon, it's Monday.
Lily: Do you think they've been in there the whole time? I don't know whether to be proud or concerned.
Marshall: Maybe they're not even in there.
Victoria: Good morning.
Ted: Hey, guys.
Victoria: I'm just going to ignore that.
Marshall: Thank you!
Ted: I wish you could stay.
Victoria: I know, me, too. But I have to go to work, and you have that meeting.
Ted: Call you afterwards?
afterward 後で
Victoria: I'll inappropriately text you during. Bye.
inappropriately 不適切に text =text message携帯電話で送信する文字のメッセージ
Ted: Bye.
Marshall: Two days straight?!
Lily: Wow, your room must smell like a monkey cage!
Marshall: Come on, give us a number. Lily guessed eight, but I know my boy got to double digits.
Ted: Zero.
Marshall: What?
Lily: What?
Ted: Guys, we just met. And we both screwed up relationships in the past by jumping in too quick, so we talked about it, and we decided to take this one slow.
Marshall: Her idea.
Ted: Totally her idea! But, I don't know, I'm really into this girl, and if going slow is what it takes to make this happen, I say bring it on.
Ted: I don't feel so good. It's like my testicles mixed pop rocks and soda.
testicles 睾丸
Marshall: I can't believe she's making you wait a whole month. I would never put up with that.
put up with 〜に耐える
Ted: You've only had sex with one girl in your whole life.
Lily: Burn!
Barney: Ted, the only reason to wait a month for sex is if the girl is 17 years, 11 months old.
Robin: Good news. I don't have to cover the cat show tomorrow night. Who's up for hanging out?
Ted: Oh, I can't, I'm taking Victoria out for dinner.
Lily: No, no, we can't, it's our nine-year anniversary.
Robin: Wow, nine years? Your relationship's a fourth grader. Congrats.
Lily: Thanks. We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest.
Berkshires バークシャー maple syrup メープルシロップ harvest 収穫
Marshall: It's one of New York Magazine's "Top five romantic getaways on a budget." Who says sexual can't be sensible?
getaway 短期休暇 on a budget 限られた予算内で
Robin: Well, looks like it's going to be just you and me.
Barney: Really?
Robin: Actually, I was talking to my martini.
Marshall: Ready to go?
Lily: Hell, yeah. Nothing better than a weekend at a good bed and breakfast.
Marshall: Yeah. Waking up for breakfast at 7:00 A.M....Sharp.
Lily: Complimenting the odors and their collection of needle-point geese.
Compliment 褒める、称賛する odors 評判、人気
Marshall: Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce.
Awkward 野暮な stave off 辛うじて避ける
Lily: Yeah, well, we'd better get going, it's like a four-hour drive.
Marshall: And it's supposed to rain tonight.
Lily: Or we could just stay home.
Marshall: Maybe watch some TV.
Lily: Order in some Chinese.
Marshall: Oh, Sichuan Garden! Are we really bailing?
bail を窮地から救い出す
Lily: Hell, yeah.
Marshall: Good, cause this thing's empty.
Barney: Hundred dollars says when you turn around, I say "wow."
Hundred dollars says when you turn around, I say "wow." It's a stupid pickup line. Supposed to flatter the person it is said to. The hundred dollars is a betting amount, backing up the surety the the person is good-looking."I bet $100 that if you turned around right now I'd be rendered speechless by your beauty".
Robin: Barney, this is the third time you've hit on me by accident.
Barney: It's one of the many risks of the blind approach. It's usually a two-man operation where Ted signals that the target is hot. But Ted's too busy being in a lesbian relationship.
Robin: Why don't you just check out the girl's reflection in the bar mirror?
Barney: You can't just... Wow!
Woman: Hey? What's taking so long?
Robin: I have to go.
Barney: Not so fast, Scherbotsky. I like the way you think. That mirror thing. Simple. Elegant. Okay, limited-time offer:I need a "bro" for my bro-ings on about town. How would you like to be said bro?
I like the way you think 君の考え方好きだな
Robin: Well, as tempting as that sounds, I'm hanging out with my friend who just got dumped. She really needs some support... or a stranger's tongue down her throat. That seems healthy. All right. Guess I'm in.
get dumped 捨てられる、振られる tongue down her throat キスしたとき舌入れる
Victoria: So... one more week and it'll be a month.
Ted: Really? Are you sure? Wow, that snuck up on me.
sneak up on ふと気がついたら誰かがいたとか、何かをしないといけない時間になってたとか言う時に使う
Victoria: Oh, come on.
Ted: The 18th can't get here fast enough.
Victoria: Wait, the 18th? Oh, crap! I can't believe I forgot this... I'm going to be out of town on the 18th!
Ted: Oh. Well, um, we can just... wait until you get back. I mean, the whole point was not to rush into this.
Victoria: Yeah. Or we could do it tonight.
Ted: 75th and Amsterdam.
Lily: I'm so glad we decided to just stay home.
Marshall: Oh, I know. Can you imagine if we'd gone? We'd be just getting there now, all tired and cranky.
Lily: And yet we'd feel obligated to have sex.
obligate 義務を負わせる、義務付ける
Marshall: Yeah, for 89 bucks a night, we're doing it. I would like to propose a toast. To the most awesomely mellow anniversary ever.
propose a toast 乾杯しようと言う、乾杯の音頭を取る
Ted: I'm so glad you have to go to your parents' next weekend.
Victoria: I'm so glad your roommates are out of town.
Lily: Oh, my God, what are they doing home?
Marshall: They think we went away. Oh, it is on for my boy, Ted.
Lily: But we didn't go away, we're in the bathroom.
Marshall: They don't know that. All we have to do is hide out in here until Ted moves his mojo into the bedroom.
mojo 魅力、魔力、引きつける力
Lily: But I don't want to hide out in here.
Marshall: Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this. If we go out there and spoil the mood, it's not going to happen. Then one of us is going to have to have sex with Ted, and... not going to be me.
spoil 台無しになる
Lily: Okay, fine. I guess I'll actually floss.
floss デンタルフロス
Barney: You suited up!
Robin: Well, I figured if I'm going to do this, I'm going to do this right.
Barney: Emilio? The woman will have...
Robin: I'll have a Johnny Walker Blue, neat, and a Montecristo No. 2 Thanks.
neat ストレート
Barney: Ah, the No. 2, a.k.a. "The Torpedo." Or, as the rollers call it, "Piramide."
Robin: My father was a cigar fanatic, it was the only way to get his attention.
Barney: Father issues. Hot.
Robin: I know... I was this close to being a huge slut.
slut ふしだらな女、だらしのない女、尻軽女
Barney: Slut would have been better, but I'll settle for bro. Especially now that Ted's with Victoria and can't drink. Because he's pregnant. Cause he's the girl.
Robin: Oh, come on, Ted can't be pregnant. You need to have sex to get pregnant.
Barney: What up! Freeze frame high five!