ハイライトは"You take that back, sir!"

バチェロパーティー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】The Bro Mitzvah

Kids, this is the story of the night Barney's life completely fell apart.

My life is finally perfect, and that is never going to change. Fired up for dinner with my mom tonight?

Yeah. To help streamline the rest of our lives, you can always assume my answer to that question is no.

streamline 簡素化する

W...

I'm pretty nervous.

Nervous? Why? It's just gonna be two hours of I love Barney the most. No, I love Barney the most.

You're right. I may not even get a chance to talk. But I'm still-- I-I don't know. I'm worried she won't think I'm good enough to be engaged to her precious little Love-Love.

Okay, first of all, it's Wuv-Wuv. And second, don't worry. I'm just gonna drop off our catering deposit, and then I will be there for you.

Mm. Okay, well, please don't be late. I am counting on you tonight. And be careful-- that's 5,000 bucks in there.

Uh, I think I'll be okay walking four blocks here on the Upper East Side.

Please, I swear I never talked to the North Koreans! Unless you are the North Koreans, in which case I never talked to the South Koreans!

Barney Stinson, you are being kidnapped.

For your surprise bachelor party!

A kidnapping. Respect. I was secretly worried you might not be able to pull off my bachelor party.

Yeah, it wasn't that secret.

You two? Planning my bachelor party? Look, you seem like nice kids. But this is a sacred event, a man's rite of passage with his bros. His... bro mitzvah!

rite of passage 通過儀礼

You didn't just think of that. You've been saying it for months every...

But here's my dilemma: my average night is like an average guy's bachelor party. So, no offense, but if you two plan it, it's gonna be ordi-- why wait for it?-- nary. Ordinary.

dilemma ジレンマ

I can help.

You? Look, you seem like a nice kid, but bros' fiances cannot plan bachelor parties. Sorry. You two are on your own. And you will disappoint me. But make it great, okay?

But this is a strong start. The students have become... the intermediate students. I just have to make one call.

Hello.

Robin, great news! I've been kidnapped for a surprise bachelor party so I won't be there at all!

What?

Barney, I-I can't do dinner with your mom alone.

Okay, I'll call her, make up an excuse and cancel. And don't worry, I'll take all the blame. Hold on.

Hi, Wuv-Wuv.

Hi, Momsies.

I forgot, I'm mentoring an underprivileged child tonight, and Robin can't stand the idea of dinner with you by herself, so we're not gonna be able to...

underprivileged 恵まれない人々 stand 有効である

Don't bother. She's already here.

Hold on.

Robin? Too late. She's already there.

Barney, don't...

Robin can't stand the idea of dinner with me?

Great! We're all set then.

Don't you leave me alone with her. I told you...

That problem is solved.

So what's the plan?

Well, you know the Taj Mahal in Atlantic City?

Yeah.

You know the secret penthouse in the top of the Taj Mahal in Atlantic City?

Yeah!

Boom! There it is. Visible from our window. In the distance. Behind the refinery. Okay, you can't quite see it.

refinery 製油所

Why are we outside Atlantic City?

Well, we thought it was best, what with your weakness for games of chance.

Kids, Barney was addicted to one Chinese gambling game that was, well, sort of complicated.

But don't worry.

Back when you were engaged to Quinn, you told us everything you wanted for tonight.

A bachelor party is a man's... bro mitzvah!

Did you just think of that?

Totally! We can wear... bro-mulkes... spin the bro-del... and consult the wisdom of the Bro-rah. Written in... He-bro.

Not at all bro-ffensive.

Ooh, ooh! Couple other ideas-- and I'm just spitballing here-- so take 'em or leave 'em. Booze, duh; cigars, duh; strippers, duh...

Ooh! Things should get so crazy that at some point we should fear for our lives. Oh, we'll fear for our lives, all right. When we watch Al Gore's An Inconvenient Truth!

Yeah. We're gonna pound a beer every time we hear the word catastrophic Oh!

Could that be... the next item on your list?

Mind-blowing entertainment, like a naked fire show or a naked magic show.

There's a good chance our engagement doesn't work out, isn't there?

Not now, honey. Or a naked contortionist!

contortionist 曲芸師

Or... a balloon contortionist!

Balloons. Not the inflatable, round, squishy pouches I was hoping to see tonight. Hold on.

inflatable 空気注入式の squishy ぐにゃぐにゃする pouches 目のたるみ

I told you no clown.

Well, you didn't like the bubble guy either.

Hey, Robin.

Did you tell your mother I'm a virgin?

What? Why would you think that?

Save yourself room for dessert. And I hear you excel at saving yourself.

excel 優れている

You are so funny. What's gotten into you? Oh, that's right-- nothing ever.

You may be nervous as to what goes where on your wedding night. It's really simple. Let me show you. Let's start with the fundamentals.

Why would you tell her I'm a virgin?

I panicked. Look, I really want her to like you, so just go with it, okay? Okay!

Listen, Wuv-Wuv, you better get your ass back...

Another guest? Who could this be? Why, it's Lily! And she's here to deliver one of your requests!

Oh, thank you, Marshall.

Oh, not that one.

An appearance by my all-time idol, the Karate Kid!

The Karate Kid was an uplifting '80s classic about a teen, played by Ralph Macchio, who defeats the local jerk, played by William Zabka. At least, that's how most people saw it.

uplifting 励みになる

Here he is, just as hot as when his Tiger Beat photo spread gave a young girl the courage to explore the suddenly unfamiliar topography of her changing body... the Karate Kid!

Hey, Barney. It's Ralph. Listen, it's always flattering...

No! I hate Ralph Macchio! I hate him, hate him, hate him! He is not the Karate Kid! The Karate Kid was William Zabka, star pupil of the Cobra Kai Dojo, who this monster defeated with a cheap, illegal head-kick in the most tragically haunting film ending of all time.

Oh, see, I thought you meant fun-crazy.

Shut it, Ralph Macchio. Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys and stop ruining mine! This night has been catastrophic.

Catastrophic! Everybody pound.

Sorry, bro. I'm staying. If this is anything like my bachelor party-- strippers, booze, definitely no hand stuff-- wink-wink-- it is gonna be in-- wait for it-- credible. Incredible!

Wow. You guys are actually a lot alike.

You take that back, sir! I am nothing like Ralph Macchio! I mean, did you guys even get a stripper?

Bro. Bro. Of course we got a stripper.

Do we look like the kind of dweebs who wouldn't get a stripper?

dweeb マジメくん

And as the saying goes, what happens in the sensibly-priced business hotel outside Atlantic City stays in the sensibly-priced business hotel outside Atlantic City.

Who is it?

Police. We got a noise complaint from... Oh, who am I kidding? I can tell it's dead in there. I'm the stripper!

Barney?

Quinn?

帰る

子供たちよ、これは、バーニーの生活が完全に壊れた夜の話だ。

俺の人生は、ようやくパーフェクトだ。変わりようがない。今晩の俺のマムとのディナーの盛り上がる準備は良いか?
ええ。私たちの生活の残りを簡素化する助けのために、あなたが、想像できるその質問の私の答えは、ノーよ。
何?
私はとてもナーヴァスよ。
ナーヴァス?どうして?俺が最も愛するバーニーの2時間になるだけだ。違う、俺はバーニーを最も愛する。
あなたの言うとおりね。私は話すチャンスすらないかもしれない。だけど、私はまだ・・・わからない。私は心配なの。私が大切なリトルラブラブを彼女と十分にできると彼女が思っていないだろうと。
OK、まず最初に、ワゥヴワゥヴだ。次に、心配するな。俺はケータリングのデポジットを払うつもりだ。そこで待ってるよ。
OK、遅れないでね。今晩はあなたにかかってる。気をつけて。そこには5000ドルはいってる。
ここからアッパーイーストサイドを4ブロック歩くだけなんで大丈夫だ。

お願いだ。誓って、俺はノースコリアンに話してない。君がノースコリアンでない限り、その場合、俺はサウスコリアンに話していない。
バーニー・スティンソン、君は誘拐された。
お前のサプライズのバチェロパーティーに。

誘拐。リスペクトするよ。俺は秘かに心配してた。お前らが俺のバチェロパーティーを計画してないかもしれないとな。
ああ、秘密じゃなかった。

お前ら二人?俺のバチェロパーティーを計画してる?なあ、お前らはナイスキッズのようだ。だけど、これは神聖なイベントだ。ブロとともに男の通過儀礼だ。ブロ・ミツバー。
あんたはそんなこと考えてなかった。あんたは何か月間もそれを言ってたのよ・・・。
だけど、ジレンマがある。俺の平均的な夜は、平均的な男のバチェロパーティーみたいなもんだ。だから、攻めてるわけじゃないぞ。お前ら二人が計画したら、それは通・・溜めて・・・常だ。通常。
私が助けるわ。
お前が?なあ、お前はナイスキッドみたいだ。だけど、ブロのフィアンセがバチェロパーティーを計画できない。悪いな。お前ら二人がやってくれ。そして、お前らが俺をがっかりさせるだろう。だけど、素晴らしいものにしてくれ。OK?

だけど、これはストロングスタートだ。生徒が、中級の生徒になった。電話をしないといけない。

ハロー。
ロビン、グレートニュース。俺はサプライズバチェロパーティーで誘拐された。そこに行けそうにない。
なんですって?
バーニー、私はあなたのマムと一人でディナーはできない。
OK、俺が電話で、謝ってキャンセルする。心配するな、俺がすべての恥を受ける。待ってろ。
ハーイ、ワゥヴワゥヴ。
ハーイ、マムジー。
忘れてた。俺は今晩恵まれない子供たちのメンターをしてるんだ。ロビンは、ディナーの約束が有効ではない。だから、俺たちは・・・。
手を煩わせないで。彼女はここに居るわ。
待ってて。
ロビン?遅かった。彼女はそこにいる。
バーニー・・・。
ロビンが私とのディナーは有効ではないですって?
グレート。俺たちがセットした。
彼女と二人だけにしないで。言ったでしょ・・・。

問題は解決した。それでプランはなんだ?
アトランティックシティのタージマハルを知ってるか?
ああ。
アトランティックシティのタージマハルのてっぺんには秘密のペントハウスがあるのは知ってるか?
ああ。

どうだ。あそこだ。窓から見える。距離にいる。製油所の裏だ。OK、お前は見えてない。
どうして俺たちはアトランティックシティの外にいるんだ?
俺たちはそれがベストだと思った。お前のとばくの弱点があるからな。

子供たちよ。バーニーは、ある中国ギャンブルゲームの中毒だった。それはとても複雑なゲームだ。

だけど、心配するな。お前がクイーンと婚約した当時、お前は俺たちに今晩何が欲しいかすべて話した。

ばちゃえろパーティーは男のブロ・ミズヴァだ。
それを考えついたの?
その通りだ。俺たちはブロマルケスを着れる。ブローデルを回せる。それに、ブローラの見識をコンサルできる。ヒブロに書かれた。
まったくブロフェンシヴじゃない。
オゥ。他のアイデアが・・・俺はここにスピットボールする。とるか、覗くか。ブーズ、ダァ、デュ、シガー、デュ、ストリッパー・・・。

オゥ。事はそんなクレイジーじゃない。俺たちの生活脅かすべきポイントの。オゥ。俺タッチは俺たちの生活を恐れるだろう。俺たちが、アル・ゴアのインコンヴィニエント・トゥルースを見たときにな。
ああ。俺たちは、ビールを注ぐんだ。俺たちが世界のカタストロフィーを聞くたびにな。オゥ。
これは、お前のリストの次に乗ってたものかもしれないぞ。

心を吹き飛ばすエンターテインメント。裸のファイヤーショーや裸のマジックショーみたいな。
私たちの婚約がうまくいかないチャンスはある?
今はない。ハニー。それか、裸の曲芸師。

それか・・・バルーン曲芸師。
バルーン。空気注入式の、丸い、ぐにゃぐにゃする、目のたるみはない。俺は今晩見たくなかった。待ってろ。
ピエロは無しだと言ったろ。
お前がバブルガイも好きじゃなかっただろ。

ヘイ、ロビン。
あなたのマザーに私がヴァージンだと話した?
なに?どうしてそう思う?

デザートのためにお腹を取ってるのね。それに、あなたが自分自身を守るのにも優れてると聞いたわ。

あなたはとても倒しいわ。あなたに何が入ってるの?その通りに何も入ったことないわ。

ウェディングナイトにどこで何をするかナーヴァスかもしれない。ホントにシンプルよ。見せてあげるわ。基本から始めましょう。

どうして彼女に私がヴァージンだと伝えたの?
俺はパニックになったんだ。俺はホントに彼女にお前を好きになって欲しかった。だから、そうしたんだ。OK?OKだ。
聞いて、ワゥヴワゥヴ、あんたはケツを・・・。
別のゲスト?誰だ?どうして、リリーが。彼女はお前のリクエストの一つを届けにここに居る。
オゥ、ありがとう、マーシャル。
オゥ、それじゃないわ。

俺の永遠のアイドル登場。ザ・空手・キッド。

ザ・空手キッドは80年代の励みになった。10代のラルフ・マッキオを演じたことで。彼は地元の悪を倒す。ウィリアム・ザブッカ演じる。少なくとも、多くの人がそれを見た。

彼がここに居るわ。彼のタイガービートフォトは若い女子に勇気を与えたわ。体が変わることのにつかないタポグラフィのための。ザ・空手キッド。
ヘイ、バーニー。ラルフだ。なあ、いつも・・・。
違う。俺はラルフ・マッキオが嫌いだ。俺は奴が嫌いだ。嫌いだ。嫌いだ。奴はザ・空手キッドではない。ザ・空手キッドはウィリアム・ザブッカだった。コブラ・カイ道場のスター生徒だった。このモンスターは、これまでで最も悲惨な映画のエンディングで、安価で違法なヘッドキックで敗北した。
オゥ、な、君がファンクレイジーだと言ったと思ってた。
黙れ、ラルフ・マッキオ。ルーク・スカイウォーカーやハリー・ポッターやウォーホースや他の映画の悪役とパーティーしたらどうだ?俺のを台無しにするのはやめろ。今晩は、カタストロフィックだった。
カタストロフィック。みんな飲め。
すまない、ブロ。俺は残る。これが俺のバチェロパーティーのようにストリッパーと酒と手でやったり信じられないもの化なんかだったならな。
ワァオ。お前あら、たくさん似てるところあるな。
言い直してくれ。俺はラルフ・マッキオみたいなことは何もない。つまり、お前らはストリッパーを連れて来ていたか?
ブロ。ブロ。もちろん俺たちはストリッパーを連れてきてる。
俺たちがストリッパーを連れてこない真面目な奴みたいに見えるか?
それに、俗にいうように、アトランティックシティの外にある高額なビジネスホテルで何が起こるかは、アトランティックシティの外にある高額なビジネスホテルにとどまる。
誰だ?
ポリス。私たちは、騒音の苦情を受け取った。オゥ、冗談。そこに死体があると言える。私はストリッパーよ。バーニー?
クイーン?

今回の、ハイライトはYou take that back, sir! にしておく。