ハイライトは"You wait for the next crisis, you solve it, you're a hero."

トニー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】Shelter Island

The programs look great.I mean, it's not our names on the front, but otherwise, really nice.

Hey, I talked to Robin.She's running a little bit late, but she'll be here just under the wire.

under the wire ぎりぎり間に合って

You invited Robin?

Yeah, of course.

You never told me that.I'm not sure how I feel about that.

Can I help? You feel glad.You like Robin.

Yeah, but, she's your ex-girlfriend.It's weird.

It's not weird.

It is weird.You don't get what's like for a bride to see her groom's ex at their wedding.

Stella.Your new husband used to nail me, like, three times a day.

Having exes around, I don't know, it brings up unresolved things.How do you know that spark won't come back with your ex sitting out there?

Come on, we're just friends.Plus, Robin and I already had our backslide last Thanksgiving, not even that long ago.

backslide 後戻り

Did you place a large bet against yourself in this argument?

place a bet かけをする

She already got her ticket.

Ted, it's important to me.I would never invite Lucy's dad.

I wouldn't care if you did.Tony's great.Let's invite him, too.

No,Tony is the last person I want at our wedding, okay? And Robin is a close second.

Robin's probably about to get on the plane.Plus, she left a really important job for this.

Spurred by environmental concerns and high gasoline prices, sales of hybrid vehicles have risen 11% over the previous year.

Spurred 拍車をかけられた

What should I do?

I don't know.

I kinda get the no exes thing.Why ask a filed romance to come and watch your successful one? It's like inviting the Seattle Mariners to a World Series game.It's weird for everyone.

What? No.Robin has to come.

Right, she's like, my best friend.Female friend.My best female friend.

Hey! Whoa! I don't care, why fake it.

Dude, Robin has to be here.

She shouldn't come.

What are you talk...

Justice Aldrin, tie-breaking vote.

Okay, wouldn't feel right without Robin.But you don't mess with the bride.

I'm gonna tell her not to come.

No, Ted.

It's the right decision, Ted.

This is gonna be, like, the worst phone conversation of all time.

Ted,Ted,Ted.Co-best man I'm on it.

Hello?

Robin, where are you?

Just heading to the airport.

Okay, well, see you soon.Have a great flight.

Bad news.I couldn't reach her.Robin's already in on her way.

Okay, Robin's on her way.You know what, I'm glad.Exes should be allowed to come to weddings.I'll just tell Stella she's got to deal with it.

I think you need to be more delicate with Stella about this whole Robin thing.

What do you mean by delicate?

Brides are under a lot of stress before a wedding.I mean, of course, I held it together pretty well.

You don't remember?

The florist just told me the roses are more light medium-pink than medium-pink.Light medium-pink! Everything's ruined.

florist 花屋の経営者

Our wedding site uses a gravity furnace instead of forced-air heating.That's the one thing I cared about.Why are we even getting married?

gravity 重力 furnace かまど

Blobbity-blah.Wickity-wah.Eeky, eeky, eeky, eeky whee!

After a while, it's all noise.

Poor Stella's had to jam months of crazy into just three days.

So what do I do?

You wait for the next crisis, you solve it, you're a hero.Then you bring up the Robin thing, but this time, she'll say yes.

Yeah, but what if there's no next crisis?

She's a bride.There will be a next crisis.

There's an next crisis.

Awesome! What is it?

My daughter, my own daughter isn't coming to our wedding.

What?

Tony's supposed to drive her up tomorrow, but now he's being all petty about me getting married, and he won't do it.It's been five years.Why can't we just move on already?

So first thing tomorrow I drive down, talk to him, get him to let me drive Lucy up, than, boom, crisis solved.Stella's happy.Robin comes to the wedding.

Hey.You Barney?

Yes.

I hear you're a real man whore, so listen up.Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding.

depraved 下劣な

I I'm kind of here with someone.

Bring her.

You're never going to make it.

So, the morning of my wedding day I made the trip back to Tony's house to get Lucy.

Hey

Tony. Doing a little karate?

Sorry, sorry,man.You just set off my internal defense alarm.You got to watch these things.Stay alert, stay alive.

Right.

So what brings you here? I thought you'd be off in some honeymoon suite with my woman right now.

Not yet.Soon.

That's right, tonight's the night.Yeah! Oh, man, you are going to be sticking it to the mother of my child.

Actually, I've already stuck it to her plenty of times.Why do I always have to correct people?

You and Stella.You lucky dog.I could just I'm so happy for you guys.

Yeah listen, here's the thing Lucy.

You can't take her.

Tony, stop.Look this is a big day for Lucy, too.You're going to have to put aside your own issues and think about what's best for her here.Whether you like it or not, she really should be at her mother's wedding.So, I'm taking Lucy with me.

You're right, man.You're right.I'm sorry.I'm sorry.It's just seeing you guys has made me realize everything I had.

Hey, hey let's stop hugging.

I'm sorry.Lucy means the world to me.And I feel like I'm losing her to this new family a family I'm not even a part of.

Come on, sure you are.

No, I'm not.I wasn't even invited to the wedding.

Well, you are now.

Thank you.

Road trip.

Right?

Road Trip 2 Back in the Car.

ウェディング 呼ぶな

うーん。

難しい。

そして、あまり面白くない。

このプログラムよさそうよ。表に私たちの名前は載ってないけど、ホントにいいわ。
ヘイ、ロビンと話したんだ。彼女は少し遅れて向かってる。だけど、ギリギリここに間に合うだろう。
ロビンを招待したの?
ああ、もちろん。
そんなこと言ってなかった。こんな感情になるなんて思わなかった。
どうしたの?うれしいんだよね?ロビンのこと好きだもんね。
ええ、だけど、彼女はあなたの別れた彼女よ。へんよ。
変じゃないよ。
変よ。ウェディングで、花婿の別れた彼女に会うなんて人は受け入れない。

ステラ。あなたの新しい夫は、私と一日に3回もやったわ。

別れた人たちがいるなんて想像できない。解決できないことを持ち込んでる。あなたの前に座って、恋の火花がよみがえるかも?
ねえ、俺たちはただの友達なんだ。それに、ロビンと俺はすでに最後のサンクスギビングに後戻りした。そんなに昔じゃない。
この議論であなたは、あなた自身とは逆に大きな賭けをした?
彼女はすでにチケットを買った。
テッド、私には重要なことよ。ルーシーのダッドを招待しないわ。
君が招待してても俺は気にしないよ。トニーは素晴らしい。彼も招待しよう。
ダメよ、トニーは私がウエディングしたかった最後の人よ、いい?ロビンはあなたと直前だったの。

ロビンはたぶん、飛行機に乗るところだ。プラス、彼女はホントにこれのために重要な仕事を残して出発する。

環境問題によって拍車をかけられ、ガソリンの価格は高騰し、ハイブリットカーのむけは昨年よりも11%伸びています。

俺はどうすべきかな?
わからない。俺は別れた人なんていない。なぜ恋の敗者に勝利を見せる?シアトルマリナーズをワールドシリーズに招待したようなものだ。全員が変に思う。
なに?そんなことない。ロビンは来ないといけない。
そうだ、彼女は俺の最高の親友なんだ。女性の友達で。最高の女性の友達。
ヘイ!オワ!気にしないわ。フェイクよ。
なあ、ロビンはここに来ないといけない。
彼女は来るべきじゃない。
お前は何を言って。
オルドリン判事、タイブレーク投票。
OK、ロビンがいないなんて正しいとは思えない。だけど、あなたは新婦を優先して。
彼女に来ないように言うよ。
ダメだ、テッド。
正しい判断だテッド。
これは、最悪の電話での会話になる。
テッド、テッド、テッド。最高の親友が電話してやる。

ハロー?
ロビン、どこにいる?
空港に向かってるところよ。
OK,すぐに会えるな。フライトを楽しめよ。

悪い知らせだ。彼女につながらない。ロビンはもう飛行機の中だ。

OK、ロビンはもう向かってる。わかるよな、俺はうれしい。別れた彼女が結婚式に来ることを許可されるべきなんだ。ステラに話すよ。そうしないといけない。
私は、あなたがステラにロビンのことでもっとデリケートにする必要があると思うの。
デリケートってどういう意味だ?
花嫁たちはウェディングの前はたくさんのストレス下にいるの。つまり、もちろん、私もそれをうまく扱ったわ。
覚えていないのか?

花屋が私に言ったの。バラはミディアムピンクよりもライトミディアムピンクだって。ライトミディアムピンク。すべてが台無しよ。

私たちのウェディングサイトがフォースドエアーヒーティングの代わりに、グラヴィティファーナスを使うって。私が心配していたひとつよ。どうして私たちは結婚式するの?

ブロビティブラ、ウィキーワー、エキーエキーエキーウェー。

しばらくした後、すべてノイズになった。
かわいそうなステラは、何か月ものクレイジーな期間を3日間に詰め込まないといけないのよ。
俺はどうしたらいいんだ?
あなたは次の危機を待つの、それを解決する。あなたはヒーローよ。あなたはロビンのことを持ち出すの。そうするとその時、彼女はイエスというわ。
ああ、だけど、次の危機がなかったらどうするんだ?
彼女は花嫁よ。次の危機なんてああるわよ。

次の危機があったぞ。
やったわね。なに?

娘が、結婚式に来ない。
なに?
トニーが明日彼女を運転して連れて来るの。だけど、今、彼は結婚に反対なの。。そして、彼はやりたくなかった。5年もたつのよ。私たちはすでに次に向かってよくない?

明日まず最初に、俺がドライブして、彼に話すよ、ルーシーを俺にドライブさせるように。それで、花嫁の危機を解決だ。ステラはハッピーだ。ロビンはウェディングにやってくる。

ヘイ。あなたはバーニー?
ああ。
私聞いたの。あなたが本物の男版売春婦だって。だから聞いて。明日の夜、私はとてもダーティで下劣なことをしたいの。私はこれが結婚式だったと忘れたいの。
俺は女とここにきていて。
彼女を連れてきて。
あなたは、それをやっちゃダメよ。

だから、結婚式の朝、俺はルーシーを連れ出すためにトニーの家へと戻ったんだ。

ヘイ。
トニー。ちょっと空手をしているのか?
すまん。すまん。俺の中のディフェンスアラームをセットオフした。君はこれに気を付けないといけない。ステイアラート、ステイアライブだ。
そのとおり。
それで君はここに何しに来たんだ?俺は今頃君は俺の女とハネムーンスイートでオフを過ごしていると思ってた。
まだなんだ。まもなくだ。
そのとおりだ。今晩が夜だ。よし。君は俺の子供の母親とやるんだ。
実際、俺はすでに何度も彼女とやった。なぜか俺はいつも人を正してしまう。
君とステラ。君はラッキードッグだ。私は君たちの幸せを思うよ。
ああ、聞いて。ルーシーの件なんだ。
ルーシーを連れていくことはできないぞ。
トニー、待って。ルーシーにとっても大切な日なんだ。あなたの問題は置いておいてもらえないか。そして、彼女にとって最高なことことはなんなのか考えてくれ。君が好むことであろうとなかろうと、彼女が本当に母親のウェディングにいるべきなんだ。だから、俺はルーシーを連れていく。
君は正しい。君が正しい。すまん。すまん。すべてのことを俺に理解させてくれた。
ヘイ、ヘイ、ハグをやめようよ。
すまん。ルーシーは俺にはすべてなんだ。そして、俺は俺が新しい家族を持つのに負けたように感じてる。俺はもう家族の一部じゃない。
ねえ、そんなことはない。
そうなんだ。おれは、ウェディングに招待されなかった。
今招待された。
ありがとう。

ドライブだよ。

ドライブパート2。車に戻った。

今回の、ハイライトはYou wait for the next crisis, you solve it, you're a hero. にしておく。