ハイライトは"That means a lot coming from you."

ゲーム

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】Bottlenecked

No one inside.

Look at this.

Son of a bitch must have seen us coming.

He's not here.

Security cameras have him fleeing the scene.

flee 逃走する

He hot wired another car two minutes before we cordoned off the building.

cordoned off 〜を封鎖した

So, you have no idea where he is?

We're pulling surveillance on him now with traffic cams.

Putting together a timeline.

Couldn't have gotten far.

Didn't have time to take any of his things with him.

His things?

Yeah, he had a laptop he'd been monitoring the auction from.

He's not watching the auction anymore?

Probably not. Too concerned with getting the hell out of here.

All right, find out where he's headed.

The bidding is now $800,000 to the gentleman on my right.

This is a lousy idea.

Do it, Moz.

These people don't take I I.O. Us.

I.O.U. =I owe you 借用証書

Fair warning. I can sell for $800,000.

Fair warning 前もった警告?

Do it!

$1 million!

Thank you, sir.

$1 million...And sold!

What did you get us into?

Peter, where are you?

Still in the garage.

What happened?

I won the bid.

What?

Don't worry.

I got a plan.

You usually do.

What's the status on Keller?

Headquarters is monitoring his movement in real time from traffic cams.

Headquarters 本部

Looks like he's headed south on park.

South on park.Thanks.

I know where Keller's going.

Bravo, Keller.Seriously.

Wow. So, you came by to see me off, huh, Caffrey?

Who knew you were such a gracious loser?

gracious 慈悲深い

I have to admit using the real Ben Franklin bottle, did not see that coming. Stroke of genius, really.

stroke of genius 天才的発想

Thanks.

Actually means a lot coming from you.

That means a lot coming from you あなたにそう言ってもらえるとは光栄です。

Only wish Kate was around to see it.

I mean, we both know, she always loved a winner, right?

Who knows, maybe I'll look her up, see if she still does.

So, I'm curious. How'd you find me?

Checked Sergei's travel plans.

Ah.

See he does it in style.

Hmm.

I also hear he doesn't take it lightly when someone owes him money.

Owed. As in past tense. Hey, see, our little go-round with the bottle cleared my debts.

owe 〜を支払う義務がある past tense 過去時制

In fact, I just got a text from my broker. Bottle went for seven figures.

Wow, congratulations.

Thank you, thank you.

Yeah, yeah.

So, it was a two-birds, one-stone thing?

Humiliate me, turn a hefty profit while you're at it?

Humiliate に恥をかかせる hefty 高額の

See? Now you're catching on, Neal.

Listen, I'd love to chat, buddy, But unless you got anything else, I should get going, all right? Be good.

Be good いい子にしなさい!

I haven't made my offer yet.

This should be good.

I'd like to offer you the opportunity to make a full confession for your crimes.

confession 自白

The robbery of the natural history museum, the murder of Manuel Campos, anything else you want to add in.

You know what? I was wrong.

This isn't good.

This is sad, man.

This is a moment I'll cherish, seeing you at your most desperate.

cherish 〜を大事にする

The winner of the Franklin bottle. It wouldn't happen to be bidder number 57, would it?

Why?

Now, this is just awkward, But I don't have a million dollars.

awkward 落ち着かない

Luckily, the auction house said they'd give me a week to put the money together.

A week, huh? Know what? A week's not that long. I can buy that.

Did you tell him I'm launching a full-blown federal investigation on the bottle?

full-blown 本格的な

Oh, yeah.

Yeah. There's that, too. How long can a federal investigation go on for?

Not sure. Years.

Oh, years. Wow.

You son of a bitch.

How patient are Sergei and your Russian friends?

You could take a helicopter ride and find out. Or you can come with us. Your choice.

Well played.

Good game, Keller.

Game ain't over.

Help this gentleman into the car.

Looks that way to me.

Yeah? I mean, you were locked up, broke out. Maybe it's my turn to accept the challenge. Best two out of three. I'll see you around, Caffrey.

I'm counting the days.

Guess Sergei's going home empty-handed.

Did I miss Keller? Damn. I wanted to see him do the perp walk.

perp walk 犯罪者の連行

Sorry. Good news is he won't be bothering us for a while.

How long is "a while"?

Maybe long enough to finish our chess game.

Think they have a prison that can hold him?

I don't know.

Okay, so, what's the bad news?

You won't be drinking a million-dollar bottle of wine tonight.

I'll live.

I'll live 大丈夫,心配無用

You were right.

I could use one less mystery in my life.

Oh, I rescind that comment.

rescind 撤回する

There's suddenly been a lot of chatter about the music box.

You need to talk to Alex.

She won't tell me anything while I work for the FBI.

Then make it worth her while.

make it worth one’s while それ相応の報酬をだす

オークション

難しかった。

早口が多かったのかな。

全体的に難しかったなあ。早口なのが多いのと会話量が多いのとで。そこにきて、ケラーがはっきり話さない。

だれもいない。
見てください。
くそ、俺たちが来るのをここで見ていた。

ここにはいない。
セキュリティカメラに逃走する姿が映ってた。
俺たちがビルを封鎖する2分前に別の車を強奪した。
やつが行きそうな場所に心当たりないよね?
トラフィックカメラを利用して奴が映っている監視カメラの映像を洗っている。
時系列に追っている。
まだ遠くまで行っていない。
やつは忘れ物をしていった。
忘れ物?
ああ、やつはラップトップを持っていた。ここからオークションをモニタリングしていた。
やつはもうオークションを見ていない。
恐らく見ていない。逃げるのに必死で忘れたんだろう。
よし、どこに行ったか探そう。

80万ドル、右のジェントルマン。

いいアイデアじゃないな。
やれ、モズ。
ここの人たちは・・・。

80万ドルで売りますよ。

やれ!
100万ドル!
ありがとう。
100万ドルで売ります!
お前は俺たちを何に巻き込んだんだ?

ピーター、どこにいる?
まだガレージにいる。
なにがあった?
俺が落札した。
なに?
心配しないで。
考えがある。
いつもそうだな。
ケラーの件はどうなっている?
本部がトラフィックカメラでリアルタイムに動きをモニタリングしている。
公園の南に向かっているようだ。
公園の南。ありがとう。
ケラーが向かっているところがわかった。

ブラボー、ケラー。すばらしい。
見送りに来てくれたのか、キャフリー?
お前が慈悲深いルーザーなんて誰が知ってた?
ホンモノのベンフランクリンボトルを使うなんて感謝しないとな、これを見ることができる日が来るなんて思わなかったよ。天才的な発想だ。
ありがとう。
お前にそう言ってもらって光栄だよ。
ケートにこれを見てもらえることを願うよ。
つまりは、わかってるよな、彼女はいつも勝者のことが好きなんだ。
どっちが勝者かわかってるよな?、俺が彼女を探して、彼女がまだ勝者を好きが見てみよう。
聞きたいんだが、どうやって俺を見つけた?
セルゲイのトラベルプランをチェックした。
あぁ。
セルゲイのスタイルだってわかってた。
誰かに自分のお金を扱わせるときにはセルゲイは簡単には扱わないと聞いていた。

支払わないといけなかった。過去の話だ。ボトルを持って歩きまわって借金がなくなった。
実際、ブローカーからメールを受け取った。ボトルは7桁に載ったとな。
Wow、おめでとう。
どうも。
一石二鳥だったな。
俺に恥をかかせて、利益を得たんだろ?
そうか?
それで俺に何がようだ?ニール。
なあ、お前と話すのは大好きなんだけど、何もないなら、行っても良いよな?
俺のオファーはまだなんだ。
うまくいくさ。(聞いてやろう)
俺はお前にすべての罪を白状する機会をオファーさせてくれ。
ナチュラルヒストリーミュージアム強盗のマニュエル・キャンポスの殺人、他にも追加したいよな。
そうかい? 俺が間違っていたよ。良いなんてもんじゃない。憐れだよ、そうだろ。俺はこの瞬間を忘れないよ。おまえのこんな破れかぶれな姿を見たことをな。
フランクリンボトルを落札した。57番じゃなかったか?
それがどうした?
いいずらいんだが、俺は100万ドルを持っていない。
ラッキーなことに、オークションハウスはお金を振り込むのに一週間の猶予をくれた。
一週間?それがどうした。一週間はそんなに長くない。それでいい。

教えなかったのか?FBIがボトルの調査を本格的に始めているって。
そうだった。
そうだ。それもあった。FBIの調査はどのくらい続くんだっけ?
わからない。数年。
数年。
くそ野郎どもが。
セルゲイとかロシアのお友達はどれだけ我慢強いんだ?
お前はヘリコプターに乗って、探してもいいし、俺たちと一緒に来てもいいぞ。お前が選べ。
よくやったよ。
いいゲームだった、ケラー。
ゲームは終わってない。
このジェントルマンを車に乗せるのを手伝ってくれ。
俺までの道のりを見てみろよ。
ああ?つまりは、お前は収監され、脱獄した。お前のチャレンジを受ける番だな。3戦中2勝した方が勝ちだ。また会おう、キャフリー。
指折り数えているよ。
セルゲイは手ぶらで帰ることになるな。

ケラーを逃したのか?あいつが連行されるところを見たかったなあ。
残念だね。良いニュースは奴がしばらく俺たちに悩まさないってことだな。
しばらくってどのくらい?
たぶん、チェスゲームを終わらす位の時間だな。
あいつを捕らえて置けるプリズンがあると思う?
わからない。
OK、悪いニュースはなんだ?
今晩、100万ドルのワインを空けることはできない。
大丈夫、心配無用。
お前が正しかったよ。
俺の人生から謎を一つ少なくできる。
そのコメントを撤回するよ。
ミュージックボックスについてたくさんの話が出てきた。
アレックスと話す必要がある。
俺がFBIと仕事している間は何も話さない。
それなりの報酬を払うんだな。

ハイライトは "That means a lot coming from you." にしておく。