ハイライトは"This will come as no shock"

テッド

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Say Cheese

Look, Lily, I'm sorry about Amanda, but I'm just gonna say it.You are being a birthday brat.You're all bent out of shape just 'cause you think I ruined a couple of pictures?

brat ガキ bent 好み

Oh, Ted, these girls have ruined so many events.Or are you forgetting Paris?

What happened in Paris?

It was junior year, and I was studying abroad in Paris, - and hadn't seen Marshall for two months.

Two months! And I had just started having sex.I wasn't ready to stop for two months.

And Marshall was coming to visit over spring break.

And at the last minute, Ted decided to come with the girl he had just gotten back together with, Karen.

Karen.

I am so excited you're here.

I'm so excited to go to Paris.

I'm so excited to have sex again.

But just before the plane took off

Wait, I wanna tell you something.

Really?'Cause I think I wanna tell you the same thing.

Is your thing, I had sex with my philosophy professor last night? 'Cause that's my thing.

And thus began the longest seven-and-a-half hours of Marshall's life.When I picked them up at the airport

Ted broke up with me.I need to sleep in your room this week.Marshall can bunk with Ted.

bunk 〜に寝床をを提供する

Two months! My balls were bleues! Bleues!

This will come as no shock, but the rest of the trip was terrible.And all I wanted was a romantic kiss picture in front of the Eiffel Tower, which I actually did get.It just happened to be between Karen and Fransois, our waiter from the day before.

come as a shock ショックである

Wow, that's just awful.Just, just, just Oh, whoopsie, hey, I dropped my phone.You mind picking it up for me?

Oh, sure.

Smile, you son-of-a-bitch! Got it!

Did you, though?

What? How do you do that? You weren't even standing up.

The camera loves me, Robin.More than loves me.The camera lusts after me.The camera wants to put on some nice lingerie, pop in an Al Green CD, dim the lights, and do all the work, while I just lie there with my eyes closed.

lust after 劣情を抱く

Look, I'm sorry about Paris, and all the ruined group shots.But when you're single, you gotta hope that each next new girl is the one.I mean, Erin.

Emily.

Irene.

Isabelle.

And Sara.

It's Lailanie.What is wrong with you?

At the time, yes.I thought each of these girls could be the one.But I gotta stay hopeful.I mean, what's the alternative?

Here's the alternative.How about no more random skanks at my birthday? Hey, sweetie.

Uh, do you guys have a cooling rack?

Oh, drawer under the oven.Can't wait.You're just the best.

And, Ted, I'm sorry.I'm gonna have to agree with Lily on this.I mean, these kind of events are hard for a new person.That's why I didn't bring Don tonight.I mean, when I lived in Japan, this guy, for our third date, brought me to his brother's wedding.Now I, a total stranger, am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity.

Yeah, Ted, I think you should listen to Robin.

Right.Right.'Cause Robin's your best friend.

Exactly.

Your best friend in the whole world.

Absolutely.

Careful, Lily.It's a trap.

And before she was your best friend, what was she? Oh, that's right, one of my random skanks.

Hey!

Okay, yes, Ted.This particular skank.

Hey!

happened to work out.But she's the skanky exception, - not the skanky rule.

Hey, I'm crying a little bit.

Okay.Hey, guys, that about wraps up this whole skank conversation.Let's get back to the birthday song.Okay, Barney, your part goes like this.She's cute She's cute She's cute

Lily, I bring girls to these events because you guys are important to me.You're my family.

And, hey, Robin.Hey, Robin.Robin.Your part goes like this.And nice And nice And oh, so nice

Yes, we're a family.So, why can't these events ever just be us? Like the time we celebrated Marshall passing the bar exam.

Hey, guys.This is the disgusting, smelly hippie I'm dating.

disgusting むかつく

Hey.

I did not say that.

Well, you might as well have.

might as well 〜するのも同様である

Hey, guys.This is Strawberry.

Hey.

Hey.

Um, should we order some more food?

Oh, no, Strawberry's not eating.

I'm a vegetarian.

Okay.Well, let's all raise a glass.For the last three years, Marshall has been working so hard, - and I am so proud of you.

Meat is murder! Meat is murder!

Okay, I admit it.Strawberry was a mistake.But how could I have known that going in?

Her name was Strawberry!

Look, if it's such a big deal, Amanda doesn't have to be in the group photo.But I promise, she's not gonna ruin your birthday.Just give her a chance.

See, look, guys, we're all friends again! Now let's work on those harmonies.Happy, Happy Lily Day Happy, Happy Lily Day

All done! I hope you like it.

Happy 42nd birthday, Lori.

Kids, you know how I've told you about Lily's you're-dead-to-me look? That expression she gets just before she explodes in white-hot rage? Well, this wasn't it.But this was Marshall's.

Forty-second? Does this hot piece of ass look 42 to you? Or does she look like her name is Lori?

Oh, Marshall, it's okay.

No, Lily, it's not okay! Ted, get this stranger out of my house.

I am so sorry.

Out!

Happy, Happy Lily Day Happy, Happy Lily Day.

バースデイ 名前

むずかしいのがある

チョイチョイわからん表現

話の内容はわかるんだけどなあ。

なあ、リリー、アマンダのことはすまない。だけど、これだけは言わせて。バースデイのガキだ。お前が俺が数枚の写真を台無しにしたと思ってるから、すべてが形から外れている。
テッド、これらの女たちは、たくさんのイベントを台無しにした。それともあなたはパリのことを忘れてるの?
パリで何があったの?
ジュニアイヤーのことよ。私はパリに留学してたの。2か月マーシャルに会ってなかったの。
2か月だ。俺はセックスを覚えたばかりだった。俺は2か月間止める準備をしなかった。
それで、マーシャルは、スプリングブレークに棚畦田北の。そして、最後に、テッドはよりを戻したカレント一緒に来ることを決断したの。
カレン。

君がいて俺はとても興奮してる。
パリにイケてとても興奮してる。
俺はまたセックスできるから興奮してる。

飛行機が飛び立つ直前に・・・。

待って、話したいことがあるの。
ホントに?俺も同じことを言いたいと思ってるからだ。
あなたの考えていることが、私が、昨晩心理学教授とセックスしたってこと?私が考えていることはそれよ。

それで、マーシャルの人生にとって最も長い7時間半が始まったの。私が空港に迎えに行った時。

テッドと別れた。今週あなたの部屋に泊まらせて。マーシャルがテッドと同じ部屋に泊まるわ。

2か月だ。俺の金玉は破裂だ。破裂だ。
これはショックではなかったけど、残りの旅行が最悪だったの。エッフェルタワーの前でのロマンティックなキスの写真を撮りたかったの。私がとったのはこれよ。カレンとフランソワに起こったの。前日の私たちのテーブルを担当したウェイターよ。
ワァオ、最悪ね。おっと、ヘイ、電話落としちゃった。とってもらえる?
もちろん。
笑って、バカね。とったわ。
どう思う?
何?どうやったの?あなたは立ってすらなかった。
カメラが俺を愛している、ロビン。俺を愛している以上にな。カメラが俺を求めてる。カメラは良いランジェリーをつけたがる。Al Green CDをはめて、ライトを薄暗くして、すべての私語をする。目を閉じて俺がそこにいる嘘をつく。
なあ、パリのことと台無しにしたグループショットのことはすまない。だけど、人は独身で、人は新しい女が運命の人だと希望を持つべきだ。つまり、エリン。
エミリー。
アイリーン。
イザベル。
それにサラ。
レラニー。いったいどうなってるの。
当時、そうだ。俺はこれらの子が、運命の人に違いないと思ってた。だけど、俺は希望を保たなければならなかった。つまり、代わりは何なんだ?
代わりはこれよ。私のバースデーでランダムスカンクはもういらないってのはどう?ヘイ、スウィーティー。
クーリングラックはある?
オーブンの下の引き出しよ。待ちきれないわ。あなたは最高よ。
それに、テッド、ごめん。これで私はリリーに賛成するわ。つまり、これらのイベントは、新しい人には厳しいわ。私が今晩ドンを連れてこなかった理由よ。つまり、私が日本に住んでた時、この男、サードデートに私を兄弟のウェディングに連れて行ったの。今、私は、完全に日本で日本人カップルの結婚式の写真で奇妙な人よ。
ええ、テッド、あなたはロビンの言うことを聞くべきよ。
そうだな。そうだな。だって、ロビンはお前の親友だ。
その通り。
世界で最高の親友だ。
もちろん。
気をつけろリリー。わなだ。
お前の雌雄になる前は、彼女は何だった?その通り、俺のランダムスカンクの一人だ。
ヘイ。
OK。そうよ。テッド。これは際立ったスカンクよ。
ヘイ。
うまくいかせるためのね。だけど、彼女はスカンキー例外よ。スカンキールールじゃない。
ヘイ、私は少しだけ泣いてるわ。
OK。ヘイ、お前ら、スカンクの話題を覆いつくすぞ。バースデーソングに戻ろう。OK、バーニー、お前のパートはこんな感じだ。彼女はキュートだ。彼女はキュートだ。彼女はキュートだ。
リリー、俺が女の子をイベントに連れてくるのは、お前らが俺にとって重要だからだ。お前らは俺の家族だ。
ヘイ、ロビン、ヘイ、ロビン。お前のパートはこんな感じだ。それにナイス。それにナイス。とてもナイス。
そうよ。私たちは家族よ。だから、これらのイベントが私たちだけじゃないの?マーシャルの弁護士試験合格を祝ったときとかも。

ヘイ、みんな。俺はデート中なのにムカつくにおいだなあ。
ヘイ。

俺はそんなこと言ってない。
あなたはそういったも同じよ。

ヘイ、みんな。こちらストロベリー。
ヘイ。
ヘイ。
もっと料理注文するか?
良いんだ、ストロベリーは食べない。
私はベジタリアンなの。
OK。グラスを持ちましょう。この3年間、マーシャルは一生懸命勉強してきた。私はあなたを誇りに思う。
肉は殺しよ。肉は殺しよ。

OK、認める。ストロベリーはミスだった。だけど、俺はそれをどうやって知ることができたって言うんだ?
彼女の名前がストロベリーだ。
もしそれが大きな取り決めなら、アマンダはグループフォトに入らなければいい。だけど、約束する。彼女はお前の誕生日を台無しにはしない。彼女にチャンスをあげてくれ。
なあ、みんな、俺たちはまた友達だ。ハーモニーを始めよう。ハッピーハッピーリリーデイ、ハッピーハッピーリリーデイ。
完成したわ。あなたたちが気に入ってくれることを願うわ。
ハッピー42回目のバースデイ、ローリ。

子供たちよ、リリーのお前を殺してやろうかって表情の話をしたのを覚えてるか?白熱の怒りを爆発する前に彼女はその状態になるか?これはそれではなかった。しかし、これはマーシャルのだった。

42?このルックスがお前には42に見えるのか?それに彼女の名前がローリだとお前には見えるのか?
マーシャルいいの。
ダメだ、リリー。よくない。テッド、この見知らぬ女を俺の家から追い出せ。
ごめんなさい。
出てけ。
ハッピーハッピーリリーデイ。ハッピーハッピーリリーデイ。

今回の、ハイライトはThis will come as no shock にしておく。