ハイライトは"how will you be paying for this"

ドレス

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン1【原題】Cupcake

Narator: And so I met her that night to tell her my decision.

Victoria: All right, I've been thinking a lot about this... Okay, wait, before you say anything, I wanted to give you this. This is what happens when you, you know, let them finish baking.

Ted: I want you to stay.

Marshall: Everything here is dark and sketchy and seems illegal. It's like shopping in Barney's mind.

sketchy 不審で

Lily: Oh, good luck, baby.

Marshall: Bye.

Woman: Now, what sort of dress did you have in mind, dear?

Lily: Nothing too huge or-or poofy. I'm not really a girlie girl. But I would like to look like a beautiful princess.

poofy フワフワした

Woman: I saw a couple up front that were nice. By the window? No offense, dear, but those are a little out of your price range.

couple up 結合する No offense 悪気はないんだけど

Lily: Where does she get off? She doesn't know how much money I make.

get off 〜に関する話をやめる 表明する

Victoria: Oh, these women are experts. They can guess your net annual income just by looking at your underwear.

net annual income 純年収

Lily: Damn you Old Navy and your reasonably-priced three-packs!

Victoria: At least we get free champagne!

Robin: And cake.

Victoria: Mm-hmm.

Robin: Speaking of which, Victoria, have you decided what to do about your doughnut fellowship?

Speaking of which そういえば

Victoria: You know, I don't know. I mean, I want to go, but I don't want to lose Ted. I even thought about long distance, as if that ever works.

Lily: Ugh. All talking and no sex. Kill me now.

Victoria: I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. That's pretty hard to walk away from.

Robin: Well, I don't know. I'd feel a little Stepford turning down a huge opportunity to chase some guy I'd only known two months.

Victoria: But this isn't just some guy. This is Ted. He's amazing. He's the best guy I know.

Robin: Yeah, in America, but German guys? Whew! I would let them bread my schnitzel any day, if you know what I mean.

bread a schnitzel have a sex with chick

Victoria: I really don't...

Robin: sex. Oh, excuse me, ma'am. This bastard's kicked.

Woman: Thanks.

Victoria and Robin: Oh!

Lily: It's okay, guys, I hate it.

Victoria: Just horrible.

Robin: It's bad, it's really bad. Short in front, long in the back? That is the mullet of wedding dresses.

mullet 髪の毛の長さが頭の左右は短く、後ろだけが長いヘアースタイル

Lily: You know, Victoria, Marshall and I did long distance once. In college, I did an art course in Paris. I was the only American there. It was really lonely. I only had one friend, Gabrielle. She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. Anyway, halfway through the semester, she just stopped talking to me, and I never figured out why. And then I had nobody. The only thing that got me through was knowing that my soul mate was back at home waiting for me. If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang onto him.

homely 家庭的な、素朴な self-conscious 自意識過剰の

Victoria: But how am I supposed to know if we're soul mates? It's too soon. Ooh. Speak of the devil. Hello.

Ted: Hey, random question. How do you feel cats?

Victoria: Cats. Hated the musical, love the animal.

Robin: A cat person. Why am I not surprised?

Victoria: Bye. Why does Ted want to know if I like cats?

Lily: Maybe he's going to buy you one.

Victoria: I did hear barking in the background. Maybe he was in a pet store. Does he want us to get a cat together?

Robin: Maybe he's using an adorable kitty to guilt you into staying.

adorable 愛らしい、かわいい guilt 罪悪感

Victoria: That is low. Do you really think that's what he's doing?

Robin: Oh, I wouldn't even wait to find out. I would be on the next plane to Germany.

Victoria and Robin: Aw.

Lily: Oh, God, you guys are sucky liars.

Robin: Ugly, ugly, ugly.

Victoria: I don't know what to say. You know what? We're doing this all wrong. I am going to get you one of those front window dresses, just for fun.

Lily: Are you okay?

Robin: I'm fine.

Lily: Okay. Just kind of seemed like you're trying to hustle Victoria out of the country.

Robin: I'm not, I'm just trying to support her. She got a super-important dessert scholarship.

scholarship 知識

Lily: Stop being sarcastic. It is a super-important dessert scholarship. Wow, that's hard to say without sounding sarcastic. Look... I know you're not Victoria's biggest fan, but she seems to make Ted happy. So think about that before you use your miles to buy her a plane ticket.

sarcastic 皮肉な

Victoria: Somebody say "beautiful princess."

Lily: Oh, my gosh, it's perfect! Oh! This dress is totally going to get me laid on my wedding night.

Victoria: Oh, look how happy she is. You know, I've always thought of myself as one of those independent women who would never let any guy mess with my career. And now I'm actually thinking about it. I feel guilty, like it's un-feminist or something.

Robin: I know what you mean.

Victoria: You do?

Lily: Well, I'm always putting my career ahead of my relationships, and... to be honest, there's a lot of lonely nights in that job description.

Victoria: See, that's what I'm afraid of.

Robin: Choosing Ted over your career doesn't make you un-feminist. Maybe it just means that you guys would be happy together.

Victoria: Robin... I think that you are the coolest. I'm so glad that we're friends.

Robin: Oh, no way... you're the coolest.

Victoria: No, you are.

Robin: Okay, I am.

Victoria: I'm going to stay.

Victoria and Robin: Aw.

Lily: Oh, I am so beautiful! Oh, don't tell me how much it costs. Just snap my neck now, so I can die this pretty.

Robin: Wow, you look incredible.

Lily: Oh. Okay, okay, how much is it, on a scale of never to never ever?

Robin: Never ever, ever, ever, ever... times infinity.

Lily: Well, it's okay. You know, what makes a bride beautiful is that she's just happy to be getting married. Oh, guys, I know I look amazing, but the important thing is that Marshall and I love each other, right?

Robin: Yes, you're right. But also... you just sat down in the cake.

Victoria: But, you know what? It's going to come out because it's only... chocolate and raspberry.

come out 〔汚れ・しみなど〕落ちる

Robin: Okay. Come on, get up, let us see how bad it is.

Lily: It was like this when I found it?

Woman: And how will you be paying for this?

Lily: Credit card... s.

ドイツ 最後の日

テッドがバーニーに秘密を守るように誓わせた娘とて何だっけ?

なんとなくI swearって言ってたけど重要なことあったっけ?

ここも訳すのが難しいのが多いなあ。最近、手を抜いているのもあるけど、ちゃんと理解せずに進めてしまってる。イカンなあ。

自分の決断を彼女に伝えるためその晩彼女に会った。

わかったわ、このことについていろいろ考えてきた。OK。まって、その前に、これをあなたに渡したかったの。焼きあがったの。
ここにいて欲しい。

ここにあるすべてが、暗くて不審で、違法に見える。バーニーの心の中でショッピングしてるみたいだ。
頑張ってね。

どんなドレスを想像されています?
大きすぎず、フワフワししすぎてない。私はガーリーガルーじゃないし。だけど、綺麗なプリンセスに見られたい。
前面で重ね合わせるのが素敵だとわかってるわ。ショーウィンドウのところにあるドレス?悪気はないんだけど、少し予算オーバーしているわ。
彼女あのドレスの話やめたわね?私がどのくらいの収入があるか知らないわよね。
この手の女性はエキスパートなのね。下着を見たら年収どのくらいか想像できるのよ。
着古したネイビーで3パックの安い下着だわ。
少なくとも私たちには無料のシャンペンがあるわ。
ケーキもね。

そう言えば、ヴィクトリア、ドーナツの友情についてはどう決めたの?
まだ決まってない。つまりは、行きたいんだけど、テッドを失いたくない。働きながら遠距離恋愛ってことも考えてる。
話してるだけでセックスなしなんて死にそう。
私も馬鹿げてるって思うけど、テッドは運命の人かもしれないって思ってる。ここから離れるのはすごく厳しいわ。
わからない。2か月しか知らない男を追いかけてビッグチャンスを辞退しているステップフォードみたいよ。
彼はその辺の男じゃないの。テッドなの。彼は最高なの。私が知る限り最高の男性よ。
アメリカではね。だけど、ドイツ人はどう?私が言いたいのは、私は彼らにいつもセックスさせられるわ。
私はそうは思わない・・・。

すみません、これをもう一本。
良いのわかってるの。私もこれを気に入ってなんかいない。
すごい変だわ。
へんよ。前が短くて後ろが長い?ウエディングドレスのマレットよ。
ヴィクトリア、マーシャルと私も一度遠距離になったの。大学の時、私がアートコースでパリに行ったの。私はそこで唯一のアメリカ人だった。ホント寂しかった。唯一できた友達がガブリエル。彼女は素朴で、奇妙に見えたわ。ホントに自意識過剰で小さなマスタッシュをつけてた。期間の半分が過ぎたころ、私に話しかけてくるのをやめたの。理由はわからないわ。それ以来私は友達を作れなかった。私を待ってくれているソウルメイトだけがよりどころだった。もし、テッドがあなたのソウルメイトなら、彼と付き合い続ける価値はあるかもしれない。
私たちがソウルメイトかどうかどうやって知ればいいの?まだ早すぎる。そんな彼から電話。

ハロー。
ランダムクエスチョン。キャッツのことどう思う?
ミュージカルは嫌いよ、動物の方は好きよ。
猫好きなのね。驚くことはないわね。
テッドはどうして私が猫が好きか聞きたかったのかしら?
たぶん、あなたに猫をプレゼントしようとしてるんじゃない?
後ろで鳴き声が聞こえた。たぶん、ペットショップにいたんだわ。猫を一緒にかいたいのかしら?
たぶん、罪悪感で留まらせるためにかわいい猫を使おうとしてるのよ。
その可能性は低いかな。彼がそんなことするってホントに思ってる?
私は理解するのを待てないわ。私は次のドイツ行きの飛行機に乗るんだもの。

二人とも嘘が下手ね。
変よ。
どういったらいいのかわからない。おかしなことをやってるわ。正面のショーウィンドウに飾ってあるドレスを取ってくるわ。楽しいわよ。

大丈夫?
私は大丈夫よ。
OK。ハッスルしてるヴィクトリアを国外に追い出そうとしているように見えるけど。
そんなことない、私は彼女をサポートしようとしてる。彼女はすごく重要なデザートの知識を得たのよ。
皮肉はやめなさい。すごく重要なデザートの知識よ。皮肉を込めた言い方じゃなくても話すの難しいわ。あなたはヴィクトリアの大ファンじゃないわ。彼女はテッドを幸せにできそうよ。だから、あなたのマイルを使って彼女がチケットを買う前に考えなさい。

ビューティフルプリンセスって言ってたわよね。
完璧。結婚式の前日にそこに横たわるわ。
彼女幸せそうよ。私いつも思ってたの。私はいつも、私のキャリアにどんな人も混乱させない独立系女性の一人だと自分自身を思ってたの。私今そのことを実感している。罪悪感を感じてる。ある種の、フェミニストじゃないのか、なにかなのか。
言いたいことわかるわ。
わかる?
友情の前にキャリアがあって、正直なところ、たくさん寂しい夜がある。
私が恐れていることはまさにそれ。
テッドがあなたのキャリを終わらせる方を選ぶことは、あなたをフェミニストではないとすることではない。たぶん、あなたたちは幸せになるってことよ。
ロビン・・・。あなたのことを最高にクールだって思ってた。私たち友達になれてうれしいわ。
あなたの方が最高にクールよ。
あなたよ。
OK。私ね。
私ここにとどまるわ。

私きれい!これがいくらなのか言わないで。私の首を絞めて可愛いまま死ねるわ。
信じられないくらいかわいい。
OK。どのくらいの額なの?
すごくすごく、無限にすごく高いわ。
OK。花嫁をきれいにするものは、幸せな結婚よね。重要なのは、マーシャルと私が愛し合ってるってことじゃない?
そうよ。だけど、あなたケーキの上に座ってるわよ。
チョコレートとラズベリーだからきっと落ちるわよ。
OK。立って、お尻を見せて。
私が気付いた時と同じ表情ね。
お支払方法は?
クレジットカードで。

今回の、ハイライトはhow will you be paying for this にしておく。