ハイライトは"Never been better"

取引開始

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】Hard Sell

Madison, give me some good news.

Two closes, 3,200 shares.

Yes, that is what I like to hear.

Yeah, don't get your hopes up.

get ones hopes up 高い期待を抱く、期待を寄せる

I already got dibs on that one.

get dibs on 最初にもらう番だ 優先権がある

Does she know that?

Since when does that matter?

Since when 一体いつから〜になっちゃったの?

I'm Brad.

You must be, uh... Nick Halden?

Guilty as charged.

Guilty as charged おっしゃるとおり。

Hey, uh, your U5 says you were terminated from Lehman Brothers.

terminate 〜を終わらせる

Yeah, the market crashed.

Wasn't feeling the love.

Oh, you couldn't find a job working anywhere else?

Wasn't interested.

I want to make some real cash.

Listen, our turnover rate is huge.

turnover rate 出来高率

High volume, high money.

You make sales, you get paid.

You know what?

Don't waste time taking down client information.

Just transfer it over to the girls over there.

They mop up.

mop up 仕事を完了させる

It's women's work, anyway, right?

Yeah, okay.

Let's do this.

Hang on a second.

I haven't hired you yet.

You, take a break.

Let's start your interview.

Okay.

Wanna give me some numbers?

Yes. Take your pick.

This 216 area code feels lucky.

You got that?

216.

Cleveland.

Getting ready to reroute the call now.

reroute 別の経路に切り替える

Is there anybody in particular you want me to send it to?

Come on, newbie.

Mr.Charles Fairweather is waiting for the deal of a lifetime.

deal of a lifetime またとない取引

What am I selling him?

The dream, which today is Rhymer Pharmaceutical.

Hello?

Mr.Fairweather. Speaking.

My name is Nick Halden, and I want to be your broker.

I've already got a broker.

Really?

How's he doing for you?

He make any money last year?

Nobody made any money last year.

That's not true.

If you were with me, you would have netted 3%.

net 利益を得させる

That's after the crash.

I don't believe you.

Well, you got an e-mail address.

I'll send you my earnings report right now.

Biotech and alcohol were up.

How did you get my number?

Your old broker.

He's not smart enough to keep you to himself.

What do you do for a living, Charlie?

I'm a history teacher, but I'm not interested...

The only history that's worth a damn is the history we make today.

You know who said that?

I believe Henry Ford said that.

Yes.

Yes, he did, and he was right.

Have you heard of Rhymer Pharmaceutical?

No.

Of course you haven't.

'Cause your job is to teach, and my job is to know about companies like Rhymer before everyone else.

You know when you don't buy a stock?

When your cab driver tells you about it.

Now, if you'd known about IBM before the invention of the microchip, would you have bought in?

Of course.

Well, Rhymer is poised for a breakout on the same scale.

poise 〜の準備をする

Monday, the FDA will approve them to begin clinical trials on a quantum confined nanotechnology that has the potential to transform cancer medicines.

quantum 量子 confined 閉じ込められた

And I can get you in on the ground floor.

get in on the ground floor 最初から参加する

That sounds like insider trading.

Not at all.

No, it's completely legit.

Look, pore over a thousand pages of scientific technical BS.

pore 熟考する、じっくり考える

So I can make you rich at 3 bucks a share.

Let's start small, okay?

A thousand shares.

I double that for you next week, and then we get serious.

get serious 大事になる、大変なことになる、重大になる

Sounds nice, but I'd have to ask my wife.

Oh. Your sale just died, rookie.

Mr.Fairweather, if you invest with me, the only question you'll have to ask your wife is what kind of hardwood floors does she want in her new house.

I don't know.

Life comes down to a few moments, Mr.Fairweather.

pore 熟考する、じっくり考える

This is one of them.

He's good.

I'm in.

But let's make it 5,000 shares.

Thank you.

I'll transfer you over to one of our girls, and she'll take your information.

So, how did my interview go?

Yes!

Yeah!

Yes!

Yes?!

Believe me, I wouldn't be giving you this information if I didn't feel confident enough to own a few thousand shares myself.

What do you mean you don't invest over the phone?

Look, the Cuban missile crisis was solved with a phone call.

missile ミサイル

We have to move on this right now.

You don't get rich buying into a high market.

The market is down.

What do you need, an engraved invitation?

engrave 〜を深く刻み込む、銘記する

Look, you want the good things in life what are you gonna do?

Are you gonna work harder?

No, you're gonna invest smarter.

Oh, Jones, turn that down.

The college tuition is gonna be covered.

tuition 授業料

See, now you're starting to talk like a smart investor.

Look, this is a stepping-stone to your first million.

stepping-stone to 〜への足掛かり

All right, I appreciate your business.

Come on, crazy eight, let's go.

Crazy eight?

No?

Eh.

You land close to eight whales in one day, you can buy your own nickname.

land 手に入れる、入手する、獲得する

Time to hit the bars!

Oh, no, we're not going with them.

Why not?

He wants to meet you.

Who?

The man behind the curtain.

If Caffrey goes out of range, we'll lose his audio.

That's okay.

He's still recording.

That's him?

That's Avery.

The guy on the left.

He is the youngest guy to have a seat on the New York exchange.

He's the man with the plan.

He finds the stocks, fronts the cash, we do the legwork.

front 前払いする legwork 歩き回る大変な仕事

Who's he talking to?

His business partner.

He looks upset.

Usually they work together.

Our room is all Avery, which is why they're not exactly simpatico right now.

simpatico 同じ気質の、うまが合う

Keep that to yourself.

Keep that to yourself 他の人に言うなよ

You must be my new rainmaker.

rainmaker 神の手を持つ人物、奇跡を呼ぶ人物

Yeah.

I see you're having problems with your associate.

Bro.

I don't want to get pinched because you're having domestic troubles.

You've got balls.

You've got balls. 度胸があるな

I like that.

What my business partners and I discuss isn't of your concern.

So go relax.

Have fun.

Not cool.

It's a little early for you to be calling it a night, isn't it?

Yeah, well, I got the man behind the curtain.

Name is Avery Phillips.

All right, I want to get moving on this.

Meet me in the office in an hour.

I'm in your neighborhood.

Why don't we meet at your place?

My place?

Yeah, it's a little late for the Bland Bureau walls.

Besides, you have better coffee.

Yeah, I do.

Coffee, my dear.

Oh. Thank you, Mrs.Burke.

You're welcome.

I was gonna be up in...

what?

Six hour anyways.

Thanks, honey.

All right. Let's see what you've got recorded here.

That's him?

That's Avery.

The guy on the left. ...to have a seat on the New York exchange.

That's a good start.

Jones?

Hmm?

Lauren's pulling up intel on Phillips.

Check your e-mail.

Got it.

Well, Avery's been very busy.

Yeah.

I'm gonna go rummage through your drawers and steal your most precious belongings.

rummage くまなく捜す

I'm kidding.

I need to go to the bathroom.

Upstairs.

First door on your left.

Leave the seat down when you're done.

I'll be damned.

Everything all right?

Never been better.

Never been better 最高だよ。

Okay.

証券詐欺 信頼

長っ!!

これは長すぎ。

長いわー。しかも難しい表現が多い気もする。

マディソン、良いニュースをくれるのかな?
2つ成立して、3200株。
それが聞きたかった。

期待を持つなよ。
俺に優先権がある。
彼女は知ってるの?
いつからそれが問題なった?
ブラッドだ。
君はニック・ホールデン?
おっしゃるとおりです。
リーマンブラザーズで働いていたんだって。
マーケットが暴落して、心もボロボロ。
他で仕事を探さなかったのか?
興味が出なくてね。
本物の金を稼ぎたくてね。
俺らの出来高率はでかい。
ボリュームも多くて、高額を得られる。
売れば売るほど、稼げる。
わかるな。クライアントの情報を書き留めるのに時間を無駄にするなよ。
あそこにいる彼女に情報を伝えればいい。
彼女らが仕事を完了させる。
女性の仕事だ。
OK。始めよう。
待ってくれ。まだお前を雇っていない。
お前、ちょっと休憩してろ。

面接を始めよう。
OK。
電話を実際にさせたいの?
そうだ。
好きなのを選べ。
216のエリアコードはラッキーナンバーだ。

聞こえたな。216だ。
クリーブランドです。別の経路に切り替えるように準備しています。
誰かつなぎたい人はいますか?

よし、新人。
チャールズ・フェアウェザーさんがまたとない取引を待っている。
俺は彼に何を売ればいい?
夢だ。今日はライマー製薬だ。

フェアウェザーさん。
ああ。
私はニック・ホールデンで、あなたのブローカー希望です。
私にはすでに決まったブローカーがいる。
そうですか?彼はあなたにどうな感じですか?
去年どのくらいの利益をもたらしましたか?
誰も去年は利益を得てはいない。
そんなことはない。
私があなたのブローカーなら、3%の利益を得ていました。
株価暴落の後にです。
信じられないな。
e-mailアドレスをお持ちですよね。
私の報酬レポートを今から送りましょう。
バイオテックとアルコールの株価が上がってるんです。
どうやってこの番号を入手した?
あなたの昔のブローカーです。
彼はあなたのことを守るにはあまり賢くない。
仕事は何をしているんです?チャーリー。
私は歴史のの教師だ。興味はない。
今日つくる歴史こそ価値ある歴史だ。
誰が言ったかご存知ですか?
ヘンリー・フォードだったかな。
そうです。彼は正しかった。
ライマー製薬のことは聞いたことがありますか?
いいや。
そうでしょう。聞いたことがないはずです。
あなたの仕事は教えることです。私の仕事は、他の誰よりも先にライマーのような会社について知ることなんです。
ここで株を買わなかったらどうなるか?
あなたのタクシードライバーがそのことをあなたにいつ言うのか?
マイクロチップの発明の前にIBMについて知っていたなら、買っていたでしょ?
もちろんだ。
ライマーも同規模のブレークを準備してますよ。
月曜にFDAが食品臨床実験を許可します。がんの治療薬に有効利用できるナノ技術です。
最初からこの話に乗せることができる。
インサイダー取引のように聞こえるな。
全く違います。これは完全に合法です。
科学技術BSの何千ページもよく読んだ。
一株3ドルであなたをお金持ちにさせられます。
スモールスタートで始めてみましょう。
1000株。
来週には倍になってますよ。そうなると私たちには大事になる。
良い話だ。だけど、妻に聞いてみないと。

お前の売り込みは終わったな、ルーキー。

フェアウェザーさん、あなたが私に投資したら、あなたが奥さんに意見を聞くことは、新居のフロアをどのハードウッドのフロアにするかだけです。
わからない。
人生を変える瞬間ですよ、フェアウェザーさん。
そのうちの一つなんです。

うまいな。

のるよ。
5000株買おう。
ありがとう。
私たちの女性社員につなぐので、彼女にあなたの情報を伝えてください。

俺の面接はどうだった?
合格。

信じてください、あなたにこの情報を与えなかったでしょう。もし私が私自信、数千株も持つ核心を感じていなければね。

電話での投資はしたくないってどいう言うことです?
キューバのミサイル危機は電話で回避されたんですよ。
前に進みましょう。

マーケットが高騰してから買うことではお金持ちになれません。
マーケットは下降しているんです。
招待状が必要なんですか?
人生で楽しいことが欲しければ、あなたはどうしますか?
あなたは一生懸命働きますか?
違う、あなたは賢く投資するんです。

ジョーンズ、音量を落としてくれ。

大学の授業料はカバーできるでしょう。
あなたは賢い投資家の用に話始めている。
これはファーストミリオンへの足掛かりなんです。
あなたのビジネスに感謝します。

クレイジーエイト。行こうか。
クレイジーエイト?
だめか?
一日で大口8件の成約を手に入れた、お前が自身のニックネームをつくったんだ。
バーに行く時間だ。
こいつらとは一緒に行かない。
なぜ?
彼がお前に会いたがってる。
誰?
カーテンの後ろの男。

キャフリーが範囲外に出たら、音声が聞こえなくなります。
しかたない。録音している。

彼?
エイブリーだ。左側の男。
ニューヨーク市場で最も若い。彼が計画を練ってる男だ。
彼が株を見つけて、前払いして、俺たちが歩き回る大変な仕事を実行する。
話している相手は?
彼のビジネスパートナーさ。
怒ってるようだね。
まえは一緒に働いていた。
俺らの部屋はすべてエイブリーのものだ。彼らは馬が合わなかったんだ。
他の人に言うなよ。
君が新入りのレインメーカーだな。
あなたのパートナーと問題のようですね。
おい。
ピンチには陥りたくない。内部の問題によってね。
度胸があるな。
そういうの好きだぞ。
ビジネスパートナーとのことは君の考えることではない。
リラックスして楽しんでくれ。
クールじゃない。

夜に電話してくるには少し早いな?
カーテンの後ろの男にあった。
名前は、エイブリー・フィリップス。
わかった。このことに取り掛かろう。
一時間後にオフィスで会おう。
近所にいるんだ。
あんたの家で会わないか?
俺の家?
オフィスに行くにはちょっと遅い。
一方で、あんたは上手いコーヒーがある。
そうだな。

コーヒーよ。お疲れさま。
ありがとうございます。バークさん。
どういたしまして。
どうせ6時間後には起きるのよ。
ありがとう。

よし、録音したものを再生してみよう。
あいつか?
エイブリー。左の男だ。
ニューヨーク市場の最年少だ。
いいスタートだ。
ジョーンズ?
ローレンがフィリップスの情報を引き出しています。
e-mailを確認してください。
わかった。
エイブリーはずいぶん忙しい男だな。

俺はあんたの引き出しをくまなく探して、高価なものを頂くとするよ。
冗談。トイレに行きたい。
二階だ。左の最初のドア。
終わったらふたを下せよ。

そんな。
大丈夫?
絶好調だよ。
OK。
左の最初のドアよ。

ハイライトは "Never been better" にしておく。