ハイライトは"Don't get cocky."

インターポール

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】On the Fence

No, no. No dusting off. No smiling. Don't come in here with a grin on your face.

dust off 引っ張り出してくる

But I'm in.

Yeah, but the plan was for me to haul you and her in to the FBI.

haul しょっ引く

I was good with that plan.

And yet you yelled, FBI raid.

Look, she had an artifact on her. Raquel wasn't about to turn herself in.

Oh. Raquel, huh?

What?

Oh, nothing. Mysterious, gorgeous, she wears a hat. She's an expert in a certain subject that you find particularly sexy.

What are you talking about?

Just wondering why you ditched me.

I told you, Peter, she's a thief.

And you are...

Someone who escaped your capture in a crowded restaurant by saying two words -- FBI raid.

Don't get cocky.

get cocky 図にのる

May I?

Yes, you may.

It's Moz.

What's going on? Hale didn't show today.

Neal, he had a reason.

What is it?

Hale's dead.

I'm sorry, Moz.

Hale didn't have any enemies. He was the last of the gentleman fences.

We'll find out what happened. They have any idea who did this?

No fingerprints, no blood splatter, nothing.

Did you check the security feed?

Security feed?

Yeah, he installed it.

Why didn't you tell anyone?

I tried to.

What do you need?

All I need is a laptop and a USB cable. Ticktock, everyone.

The feed is sound-activated. It only records when someone's talking.

I might have that piece of art for you.

Talk to you later.

Get out.

Keller.

You okay?

Yeah.

How did Keller know Hale?

He didn't. I would have known if he did.

So Hale's death is somehow connected to Raquel and the amulet. Unless it's something else.

Peter, I wish I knew.

I'm shutting down this operation. I can't take the chance that Keller knows that you're going under with Raquel.

go under 失敗する

Keller doesn't know we've seen him. He thinks he sanitized the car. Keep me under with Raquel.

sanitize 秘密にするべき情報を除去する

No, not until I know more information on how Hale died.

We may lose her by then, Peter. If this is Keller's plan, Raquel is the best way to draw him out.

Okay. I want Keller stopped.

Sara. Sara Ellis, right?

May I help you?

Yeah. Agent Sloan, Interpol. We need to talk about Neal Caffrey.

I'm sorry. Today's not a good day, so perhaps some other time.

Afraid not. And, uh... I know about the treasure.

Excuse me? I don't follow.

Come on, Sara. Can I call you Sara?

No.

Look, this doesn't have to be antagonistic. We've been following Mr. Caffrey ever since we learned of the suspicious events surrounding Vincent Adler's death. The fire and the sub, that's public knowledge, but...Neal Caffrey's extravagant lifestyle while serving time is something we think you can help shed some light on.

antagonistic 敵対する

Well, Neal Caffrey and I are no longer seeing each other, so we're not in contact.

See, that is news, 'cause we saw you two together the other morning. There you both are, what, purchasing four helicopters. What does one do with four helicopters? Sterling-Bosch has some pretty strict rules about theft recovery, Sara. Your boss, has he mentioned anything about an internal investigation?

No.

That's right. Probably because I haven't mentioned this case to him yet.

Well, I honestly don't know what to tell you.

Yeah, you do. Just give me something. Give me something, and maybe Neal skates on a light sentence. But if not, Caffrey goes down hard, and I've got enough to make you an accessory. Simple piece of information, Sara. It's your choice.

get a light sentence 軽い刑を受ける go down hard 惨敗する accessory 従犯の

Thank you very much.

We'll do our best.

Appreciate it.

They look important.

From the Egyptian Embassy. What do you have?

Heard from Raquel.

So, when is the rendezvous?

2:00 tomorrow. Her lab.

Good. We've got her place staked out, and her phone's tapped.

No more leads on Keller?

No. But I wasn't expecting any.

Listen, you may want to say something to El now that we're sure Keller's back.

Neal Caffrey suggests that someone shouldn't keep secrets from their partner. Where's this coming from?

Someone who keeps a lot of secrets.

Yeah.

Let's nail Keller this time.

Let's.

Where's Neal?

Oh.

Hello to you, too.

No, Mozzie. This is important.

Did you try calling him?

I can't.

You don't want to, or you're not physically capable of dialing a telephone?

Okay, do you still sweep this place for bugs?

What do you think? You may speak freely within these walls.

I know about the treasure.

What treasure?

Mozzie, I saw it on Neal's laptop.

Oh, damn it. He wants you to run away to the island with us. So Neal told you.

He didn't tell me.

Oh. Did I tell you?

Mozzie, there is an Interpol agent who is on to you and Neal. He has been following me for weeks, and he knows about the treasure.

Did you tell him anything?

Well, I had to give him something.

Oh, to protect yourself.

No, to protect all of us. He was gonna drag us all in. Neal was really gonna tell me everything?

Yes, but I talked him out of it for the exact reason that you're standing here right now. What did you tell the agent?

I never said that you two were involved, but I had to give him the I.P. address for the treasure-cam.

How long ago?

I don't know. I --

How long?

40 minutes ago. I didn't give him the password. I assumed it wasn't easily hacked.

U-unless you're Interpol! I-I have to shut down the feed.

Well, you already know about agent Sloan.

That's who you met?

Yeah.

And you gave him the I.P. address?

Mozzie, what?

It's the one man who wants Neal dead.

Hey, Mozzie, what's going on?

Keller's been posing as an Interpol agent. He met with Sara.

What?

She had no idea who he was.

Is she okay?

Yes, but she did give up the I.P. address.

No.

I reset the feed.

Is it secure?

It is now.

All right. If he's seen the feed, he knows the treasure is real.

Look -- even if Keller did get a glimpse of it, there's no way he could trace it back to the warehouse.

get a glimpse of チラ見する

Like there's no way a swatch of my canvas could have survived the fire?

swatch 材料

I'm going to put a backup plan for Keller into place.

You take care of securing the art.

I'll handle Keller.

No, no, no, no. I'm gonna stop Keller once and for all, okay?

once and for all 今回限りで

Neal? Ne--

パートナー ケラー

ダメだ。ダメだ。引っ張り出してくるな。笑顔はなしだ。ニヤついてここに来るな。
もう来たよ。
ああ、だけど、俺のプランでは、お前と彼女をFBIにしょっ引くだった。
俺はそのプランでうまくやってた。
そして、お前はFBIが来たと叫んだ。
なあ、彼女はアーティファクトを持っていた。ラクエルは自首はしないところだった。
オゥ。ラクエル?
なに?
オウ、なんでもない。ミステリアス、ゴージャス、彼女は帽子をかぶっていた。彼女は特定の領域のエキスパートだ。お前がセクシーだと感じるな。
何のことを言ってるんだ?
お前が俺を置き去りにした理由を疑問に思ってるだけだ。
言っただろ、ピーター、彼女は泥棒だ。
そして、お前は・・・。
込み合ったレストランであんたが捕まえたい誰かを逃がした。二言でね。FBIが来た。
図にのるな。
出てもいい?
ああ。
モズだ。

どうした?ヘイルが今日現れなかった。
ニール、彼には理由があった。
何があった?
ヘイルが死んだ。

すまない、モズ。
ヘイルには敵がなかった。あいつはジェントルマンな売人だった。
何があったのか俺たちが見つける。犯人の目星はわかった?
指紋はなし、血痕もなし、なにもなし。
セキュリティフィードは確認した?
セキュリティフィード?
ああ、インストールした。
どうして誰にも話さなかった?
言おうとした。
何が必要だ?
必要なのは、ラップトップとUSBケーブル。時間がないよみんな。

フィードは、サウンドアクティヴェイトだ。誰かが話している時だけレコードする。

あんたのためにアート作品を持っている。
後で話そう。
降りろ。

ケラー。
大丈夫か?
ああ。
ケラーはどうやってヘイルのことを知った?
奴はしらなかった。奴が知ったなら、俺も気づいてただろう。
それで、ヘイルの死が、ラクエルとアミュレットにどうにかしてつながる。他に何かない限り。
ピーター、俺は知ってたことを願うよ。
このオペレーションを終了する。ケラーがお前がラクエルに潜入捜査していると知っている。チャンスは得られない。
ケラーは俺たちが彼と会っていたことを知らない。あいつは車を綺麗にしたと思ってる。俺をラクエルに潜入させてくれ。
ダメだ。ヘイルが死んだもっと情報がわかるまでダメだ。
それまでに彼女を失うかもしれない。ピーター。これがケラーのプランなら、ラクエルはケラーを引き出す最高の方法なんだ。
OK。俺はケラーを止めたい。

サラ。サラ・エリス。だろ?
何か御用?
ああ。スローン捜査官。インターポール。ニール・キャフリーについて話したい。
ごめんなさい。今日は日が良くないわ。別の機会に。
引き下がらないよ。俺は、トレジャーのことを知っている。
すみません。ついていけないわ。
カモーン、サラ。サラと呼んでも?
ダメよ。
なあ、これは敵対するべきじゃない。俺たちはミスターキャフリーを追っていた。俺たちがヴィンセント・アドラーの死の周りの疑わしいイベントを学習していたころから。炎と潜水艦、公に知られてることだ。だけど、ニール・キャフリーの高価なライフスタイル。奉仕の時間に俺たちは、あんたが光をあてるのを助けることができると思う。
ニール・キャフリーと私はもう会っていないわ。だから、私たちはコンタクトもとっていない。
なあ、ニュースだ。俺たちはお前ら二人がある朝一緒にいたのをわかってる。お前ら二人が4機のヘリコプターを買っている。4機のヘリコプターで何をするんだ?スターリングボッシュには盗品リカバリーに厳しいルールがある。サラ。お前のボスは、インターナショナルインヴェスティゲーションに何か言及したか?
いいえ。
その通りだ。たぶん、俺はこの事件を俺はまだ言及していないからだ。
私は正直に、あなたに話すべきことが分からない。
ああ、あんたはわかってる。俺に与えるだけだ。与えればいい。そして、ニールが軽い刑を受ける。しかし、そうしないなら、キャフリーは惨敗する。そして、俺はあんたを共犯を与える。シンプルな情報だ。サラ。お前の選択次第だ。

ありがとう。
ベストを尽くします。
感謝する。

重鎮にみえる。
エジプト大使館からだ。なにがわかった?
ラクエルから連絡が来た。
それで、そのランデブーはいつだ?
明日の2:00.彼女のラボ。
よし。彼女の場所を張り込みする。彼女の電話を盗聴する。
ケラーに関する手掛かりは?
ない。だけど、俺は何も期待していなかった。
なあ、あんたはエルに何か言いたいのかもしれない。俺たちはケラーが戻ったことを確信している。
ニール・キャフリーがパートナーから秘密を守るべきじゃないと提案している。どういうことだ?
誰もが、たくさんの秘密を持っている。
ああ。
今回はケラーを捕らえよう。
捕らえよう。

ニールはどこ?
オゥ。ハロー。
違うの、モジー。これは重要なことなの。
あいつに電話しようとした?
できない。
したくないのか、物理的にダイアリングテレフォンのケーブルがダメなのか?
OK、この部屋の盗聴器はないことを確認してる?
思う思う?君は自由にこの壁の中で話すと良い。
私はトレジャーのことを知ってる。
どのトレジャー?
モジー、ニールのラップトップで見たの。
オゥ、クソ。あいつはあんたに俺たちと一緒にアイランドに逃げさせたがってる。だから、ニールはあんたに話した。
彼は私に話してない。
オウ。俺があんたに話したのか?
モジー、あなたとニールに取り掛かってるインターポールエージェントがいるの。彼は数週間私をつけていた。そして、彼はトレジャーのことを知っている。
そいつに何か話した?
私は彼に話さなければならなかった。
オゥ、自分自身を守るために。
違う、私たちみんなを守るためによ。彼は私たちみんなをムショに入れるところだった。ニールは、ホントに私にすべてを話すつもりだった?
ああ、だけど、俺はあいつにあんたが今ここに立っている正にその理由でそうしないよう説得した。エージェントに何を話した?
あなたたち二人が関与してたことは言ってない。だけど、私は彼にトレジャーカメラのIPアドレスを言わなければならなかった。
どのくらい前?
わからない。
どのくらい前だ?
40分前。パスワードを与えなかった。私は簡単にはハックできないと考えたのよ。
お前がインターポールでないならな。フィードをシャットダウンしなければならない。
あなた既にエージェント・スローンのこと知ってるじゃない。
お前があったのコイツか?
ええ。
そして、お前はこいつにIPアドレスを教えた?
モジー、何よ?
こいつは、ニールを殺したい男だ。

ヘイ、モジー。どうした?
ケラーがインターポールエージェントのふりをしていた。サラに会ったよ。
なんだって?
彼女は奴が何者なのか知らなかった。
彼女は無事か?
ああ。だけど、彼女はIPアドレスをあきらめた。
ダメだ。
フィードをリセットした。
セキュアなのか?
今はな。
よし、奴がフィードを見たら、トレジャーがリアルだと気づく。
なあ、ケラーがそれをチラ見したら、倉庫まで追跡する方法はない。
俺のキャンヴァスの材料が火に耐えることができる方法はない。みたいにか?
俺がケラーようのバックアッププランを施す。
アートの安全に気を遣え。俺がケラーの対応をする。
ダメだ。ダメだ。俺がケラーをきっぱりと止める。OK?ニール?ニー・・・。

ハイライトは "Don't get cocky." にしておく。