ダイアナ
海外ドラマで英語リスニング学習中
This is the original art manifest from the U-boat. I need you to translate these 22 paintings into English.
I can do that.
Not here. Do it at home. How long will it take?
A few hours.
Don't use the Internet. I don't need someone piecing this together from your Google translation page.
piece つなぎ合わせる
You're getting as paranoid as Mozzie.
Maybe.
A cup of tea, a German-English dictionary, and I'll have it translated in a day or two.
Good.
Your copy goes to agent Melissa Matthews from D.C. Art Crimes. She leaves New York in the end of the week.
You got it, boss.
You know what they say. When they're out to get you, paranoia is only good thinking.
out to get やっつけようと躍起になって
Working late?
No, just wrapping up paperwork on that black-market Lichtenstein.
See you tomorrow, Caffrey.
See ya.
Hold the elevator.
Diana!
You dropped this.
Thanks.
Looks good on you. Was that a present?
No.
Uh-huh.
It's nice.
Di!
Hey.
Hey.
Neal, this is my girlfriend, Christie.
Christie. It's so nice to finally meet you.
The infamous Neal Caffrey. I think his smile's more charming than devious.
Thank you.
Trust me, it's devious. We should go. We'll be late for our reservation.
Date night, huh? Where you headed?
Babbo.
Oh, excellent. Their truffle risotto was the inspiration for mine.
You cook?
I dabble. The secret's the cheese. I use raw-milk pecorino.
You see? Unpasteurized dairy is illegal. Devious.
Unpasteurized 低温殺菌されていない
Illegal to sell. Mine was a gift.
You're a chef. I, uh, attempt desserts.
Oh. Well, we should combine forces. Let's have a date night this week. I'll bring Sara.
combine forces 力を合わせる
Sure. We'll put it on the books. You ready?
Ready. Good to meet you, Neal.
Good to meet you.
Foiled... By Ms.Lady Suit.
Foiled しくじる
Dr. Lady Suit.
Ah. Any idea when our Art-Crimes agent is heading back to D.C.?
The bureau travel department has her flying out on Friday.
Dare I say, our target has shifted.
Yeah. Assuming the list is in that briefcase, we need to get a look before Diana delivers it to her.
I'll follow.
Thanks for coming, Jones.
Sure, Peter. What's up?
You know who Helen Anderson is?
Yeah, executive editor at Circumspect. Wrote that killer expose on big oil.
expose 暴露記事
That's her. Take a look at these.
Ah, someone's following her.
Someone's threatening her.
Wow. She call us in?
Her boss did. Leland Shelton. He owns the magazine.
And the paper I read and the news channel I watch every morning.
Leland's golf buddies with the head of the white-collar division, so looks like we're helping out.
Got to love country-club politics. So we're here to find out if the threat's coming from someone she's digging into.
That, too. When was the last time you were on protective detail?
Really?
I'm the one that pulled Helen out of the field and onto the masthead of this magazine. I appreciate your help. Helen? Do you have a minute?
4,320. That's how many minutes I have till my deadline. Not now, Leland.
Oh, this won't take long.
These are agents Burke and Jones from the FBI.
What are you doing with these?
They got them from me. I'm concerned, Helen.
And I know where you got them. Melinda! I told you to throw these out!
She was worried about you.
You're done. You're fired. Now.
Helen.
And don't interfere with my staff.
Ms.Anderson, our job is to figure out who made the threat. Could it be related to a current story?
Current story. This... Stuck in my door in Kabul. This grenade thrown in my camera bag in Chechnya. This effigy burned outside my door in west Virginia. I write stories that make enemies. If I share my information with you and you screw it up, it all falls apart. All these pictures mean is that I'm on the right track.
grenade 手りゅう弾 effigy 人形 I'm on the right track 正しい道を歩んでいる
Whoever took these photos knows your routine. They got close. All they had to do was pull the trigger.
But they didn't.
I'm not asking you to drop the piece, Helen. Just let them protect you.
You won't even know I'm there.
Oh, really? I won't see your black S.U.V. parked a half a block away or your wingtips following me down the hallway? I don't need a government shadow. If you'll excuse me, gentlemen, I have a deadline.
Keep her alive. Do whatever you have to do. I'll help in any way I can.
So we're supposed to protect someone who won't let us within 100 yards of her.
Yup.
Hey.
Sorry about that.
Don't be. Been here a month, and I've aged 10 years. Well, good luck to her next assistant.
I love Helen Anderson. She'll take on Wall Street, big oil. She's fearless.
Great, because we're sending you into the magazine to keep her safe. We can investigate the threats, but we can't interfere with her story. So I need you to keep an eye on any leads that you might see while you're there.
Got it.
One other thing. Helen refuses FBI protection, so she can't know that that's why you're there.
How's that gonna work?
Uh...Pshew.Jones?
Well, how many words can you type per minute?
Oh. So I'll be an undercover bodyguard/assistant.
As in dry-cleaning and dog-walking?
We made you a bulletproof resume -graduate of Helen's Alma Mater, impeccable work experience. Now all you need to do is nail the interview.
bulletproof 防弾の impeccable 完璧な
I have to interview?
When your dad worked at the Embassy in England, you had a British nanny, right?
She was a regular Mary Poppins. Why?
So you got the accent down. Here. Just brush up on this.
A dialect? Are you joking?
dialect 方言
No. Helen lived in Northern England when she wrote for the Economist. She has a soft spot for Manchester. It may give you an edge over the other candidates.
give someone an edge over 優位に立たせる candidate 候補者
Fine. Anything else?
Mm...No. Working for a Pulitzer prize winner. How great is that?
Yeah, yeah. Uh, nice offices. A juicer.
Juicer. Juicer's awesome.
What's with the hard sell?
hard sell 受け入れるのが困難な提案
Helen's... Driven.
Driven 突き動かされた
Driven's good.
Mm-hmm. She's a little... Intense.
Intense?
She puts the "hell" in "Helen."
In order to protect her, you can't get fired. She's gonna keep you on a tight leash, ask you to do things that are way beneath you. For the length of your assignment, your life is not your own.
on a tight leash 厳しく規制されて beneath 下の
Yeah.
So, I'll be at the absolute beck and call of my tough new boss.
at someone's beck and call 言いなりになって
What's funny?
Nothing. No. If you ever need any advice...