ハイライトは"I'm gonna let Agent Caffrey fill you in."

元カノ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Quantico Closure

Haircut, new suit. What's the occasion?

On this very day, I walked into a downtown art gallery and first laid eyes on my future wife.

Ah, routine art crime investigation turns into the luckiest day of your life.

I agree. And to celebrate, we're going to the same restaurant we went to on our first date.

Papaya King?

La Cucina de Tua Nonna. Red sauce, wine in straw bottles.

Napkin tucked into your collar?

I'm making it a point to remember all the anniversaries. Birthdays, weddings, the day we brought Satchmo home from the breeders.

I imagined a stork delivery.

December 7th.

Pearl Harbor day?

Another day that will live in infamy. First time I arrested you.

infamy 不名誉

Hmm, and four years later we did it all over again.

Yeah.

But this time, you gave me jewelry.

Oh. Which is why I asked you to meet me here. I removed your anklet for our undercover operation at the vodka room. Soon after, I found this.

Don't we have hundreds of those back at the office?

I have a hunch this has special significance. Office building, 56th Street. Gravich Chiropractic.

Our next case.

Could be mine.

I'm here to help.

You can go home now.

This year, skip the straw bottle wine. Spring for some sangiovese.

I'll order what I always order.

I downloaded it to my phone so I'd always have it with me.

I still love Italian.

I still love you. So am I the first guy you ever made a sign for?

It was the first sign that didn't say "Go away."

Oh, it wouldn't have discouraged me.

Did you ever think where you would be if you didn't walk into my gallery that day?

Nope. Never. Too scary to think about.

How's work going? Getting any better?

Yeah, we added Siegel's picture to the honor wall. That was something, at least. Hey, what kind of celebration is this? Glasses are almost empty.

Thank you.

Scusi.

Oh. We didn't order these.

What's wrong? Do you know her?

I think I do. That's Jill.

Jill. From Quantico.

Oh, that's Jill?

Right. My ex-girlfriend.

Peter.

Yes.

It's been a long time.

20 years long. I never thought I'd see you here, tonight.

I hunted you down.

hunt down 追い詰める

Oh. This is my wife, Elizabeth.

It's great to meet you. Uh, wait, I've interrupted something.

Oh, no. This is just an average Tuesday night for us, right? Come on, sit down. Join us.

Okay.

Okay. Okay. So, um, what are you doing in New York?

I'm on a case. Thought I'd look you up.

How'd you find me?

That's what I do, Peter.

You still in SSG?

Last time I checked in.

What's SSG?

Ssg: Special surveillance group. We track down the bad guys, follow 'em, record 'em if we can.

Sounds fascinating.

You still drink bourbon?

On occasion.

Well, this is a damn special one. How about you?

Sure, why not?

Remember our toast?

Truth, justice...

And stay out of our way.

Here it is.

Every time I pass this house I was tempted to knock and ask for a look inside.

Oh, you should have. My landlady would have invited you in for coffee.

God, it's like a good book I'm finally getting to read. I can't believe you live here.

Well, I just rent the epilogue. Can I get you a glass of wine?

FBI agents are allowed to drink on the job?

Well, we're always on the job. What choice do we have? And now that you're joining us, I'm gonna corrupt you too.

Thank you. So where's this phantom chapter 13 of yours?

Right here.

It can't be.

Why? What's wrong?

What's wrong is that it's right. It's--it--it's a Mosconi, but that's impossible. That would make it the only chapter 13 that he ever made.

Well, it was copied directly from the codex at the Gershon Museum.

It is his handwriting. This is crazy. And this. Here.

It's a study for a painting.

That he didn't put on canvas until a year after this was published. So these pages, they couldn't have been done by anyone else. And this has to be from his New York period.

1886. He was here less than a year. FBI art crimes database. Maybe he wrote his only chapter 13 in New York as well.

Well, Mosconi rushed back to Italy in a hurry. The why he ran is a mystery.

And the book he left us is more of a what than a why.

He was a puzzling man who loved puzzles. See, Mosconi believed that if someone wanted the truth, they should have to search for it. What--what are you doing?

If this book is a puzzle, maybe these are the pieces. Look at that. Come here.

Oh, my gosh.

Here's one. Where's the middle? It's gotta be here somewhere.

It's incredible.

It looks like a stained glass window. But if he wrote chapter 13 when he was in New York, this stained glass window could be right here in Manhattan.

Do you--do you realize what you've just done?

Made a mess of the codex?

No, I-I think you might have just made one of the most important discoveries on Mosconi in decades.

Ah, working into the night? Impressive. You should know the FBI frowns on overtime.

frown on 難色を示す

Uh, we--we've made incredible progress, sir.

Yes.

I'm gonna let Agent Caffrey fill you in.

fill someone in に情報を提供する

Sure.

You know, I'm gonna... research this window. See if I can find out where it is.

Yeah, I'll put my FBI resources on it as well. We can see who finds it first.

O'Kay.

What?

You, business, and women-- the unholy trinity.

Rebecca is all about the business of the codex.

Oh, like I've never seen this before. Kate, Alex, Sarah. Now Rebecca. There's more behind this than the codex.

So you're an expert on romance now?

One who has loved not wisely, but too well.

Othello.

Yeah. We all know how that turned out.

You okay? Pretty quiet on the way home.

Well, I didn't wanna break the spell.

Oh, look, honey. Jill challenged me. You know that I didn't enter Quantico all that sure of myself. But she tried so hard to beat me that I worked my butt off to beat her. And--

Look at you now.

No, that's not what I meant. It's--it's just that I never thought that I could finish as high as I did. You know that. You're the reason I'm the man I am today.

Continue.

Hmm. I couldn't have gotten through this past year without you. Or...any year.

You know, it's still our anniversary.

I was hoping you'd say that.

Thank you, detective. Right, well, let's hope it does. Bye. We'll take it from here. That was NYPD. Two days ago someone in Brooklyn commandeered a vehicle posing as an FBI agent. Yesterday he struck again.

commandeer 強奪する

Did he flash a badge?

Mm-hmm. NYPD doesn't know if it's real or not.

Or if it could be Siegel's.

Chances are slight that it is, but we need to check it out. Could be our first solid lead in two weeks. I want you and Jones on this. Two people I trust. Well, 1 1/2.

Who is that?

Uh, no one important. Come up with something to catch this guy. Now go.

You seem nervous.

Just leave, just leave.

Hey.

Neal Caffrey.

Do we know each other?

Jill Stone. I stayed up all night reading the case files of you two. Couldn't put it down.

The good ones keep you up at night.

Mm-hmm. The bad ones even longer.

He was just leaving. I wasn't expecting you.

We're a secretive bunch.

Tell me we're looking at the same thing.

Peter Burke uncomfortable.

That's not his natural state. You know she's FBI?

Well, it's not your run of the mill suit. Not that she ever wears one. Look at the way she holds herself. Open. Totally exposed.

Confidence and plenty of it.

Ooh. Oh, that's not the first time she's touched him like that.

Uh-uh.

They have a past.

Look at her eyes. All over his face.

Yeah, she wants to see if he still feels anything.

Uh-huh.

Whoa.

Whoa what?

They slept together.

Peter?

Not recently.

All right, you know I heard he had a pretty serious relationship with a female agent down at Quantico. She joined SSG.

The CIA of the FBI?

Those are some badass agents.

That explains the confidence. That's Peter's ex. It has to be.

I couldn't talk about the case in front of your wife.

White Collar related?

I'm tracking a tech genius named Mason Sadowski.

Doesn't look all that intimidating.

intimidating 驚異的な

In today's world that's what trouble looks like. He's part of a team that invented a new and extremely dangerous microchip for one of our top defense contractors.

Then he decided he didn't wanna share?

Exactly.

Must be a very important chip.

Something to do with decoding passwords. With it, a two-bit hacker could break through our most sophisticated security walls.

Low-hanging fruit for our enemies.

Yeah, he put it on the black market. I've established a cover I.D. as a broker for Iran.

Set the hook yet?

He swallowed it.

Good.

Waiting for a buy time to reel him in. My problem: Most buyers representing foreign interests come in twos. In order for the ruse to work, I need a partner.

Someone with undercover experience. Someone you can trust.

More than any other agent in New York. Section Chief Bruce Hawes put the order through personally.

Oh, Bruce, huh?

Not only Bruce. Your name gets dropped a lot in Washington.

Nice to hear.

You know New York, and I don't have GPS. Besides, you're the best. Next to me, of course.

Oh, that was Quantico. This is now.

I'll set up the buy. This is gonna be fun.

Got that too.

Here.

Good to see you.

Take care.

Bye.

She left Peter with a lot to think about.

Uh-huh.

Get back to work!

And still uncomfortable.

Oh, hey, you got plans later?

Why?

ASAC gave us an assignment. NYPD informed Peter someone may be using Siegel's badge in Brooklyn.

All right, I'll coordinate with NYPD. We'll need the perp's description and his M.O. So we know what we're looking for.

perpetrator 犯人

Or we help him find us.

偽FBI

ヘアーカット、ニュースーツ。何があるの?
まさに今日、ダウンタウアートギャラリーに入っていって、未来のワイフに目を留めたんだ。
ルーティンアートクライムの調査は、あんたの人生で最大のラッキーに変えたんだ。
同意するよ。そして、祝うために、俺たちは、最初のデートで行ったのと同じレストランに行くんだ。
パパイヤキング?
ラ・クチーナ・デ・トゥア・ノンナ。レッドソース、ストローボトルのワイン。
ナプキンを襟に挟んだ?
すべてのアニヴァーサリーを忘れないようにするためにポイントするんだ。バースデイ、ウェディング、ブリーダーからサッチモを受け取った日。
コウノトリの出産をイメージしたよ。
12月7日。
パールハーバーデイ?
また不名誉な日が来るな。お前が初めて俺につかまった日。
それに、4年後、俺たちがまた同じことをやった。
あぁ。
だけど、今回は、あんたは俺にジュエリーをくれた。
オゥ。俺がここで会って聞きたかった理由はそれだ。俺はウォッカルームで潜入捜査のためにお前のアンクレットを外した。すぐ後に、これを見つけた。
オフィスに何百と持ってなかったっけ?
これが特別重要なものがあると俺の勘が言ってる。オフィスビルディング、56番通り。グラヴィッチカイロプラクティック。
俺たちの次の事件?
俺のものかもしれない。
俺がヘルプのためにここにいる。
今日は帰っていいぞ。
今年は、ストローボトルワインはスキップしなよ。サンジョベーゼの春。
俺はいつもオーダーするものをオーダーする。

俺の携帯にダウンロードした。だから、俺はいつも君といる。
私はまだイタリアンが大好きよ。
俺はまだ君を愛してる。それで、俺は、君がサインを送った初めての男?
近寄らないでって言わなかったサインは初めてだったわ。
オゥ、それは、俺をガッカリはさせなかった。
あなたが私のギャラリーにあの日はいらなかったらあなたはどうなっていたかって考えたことがある?
ない。まったくない。考えるのが怖すぎる。
仕事の調子はどう?良くなってる?
ああ、俺たちはシーゲルの写真をオナーウォールに加えた。それがせめてもの報いだよ。ヘイ、これは何のセレブレーションだ?グラスがもうすぐ空だ。
ありがとう。
スクージー。
オゥ、私たちはこれを頼んでない。
どうしたの?彼女知ってるの?
知ってると思う。あれはジルだ。
ジル。クゥアンティコの。
オゥ、あれがジル?
その通り。俺の元恋人。
ピーター。
あぁ。
久しぶりね。
20年ぶりだな。ここで今晩君に会うなんて思ってもなかった。
あなたを追い詰めたのは私よ。
オゥ。こっちがワイフのエリザベス。
会えて光栄です。アァ、待って、私は何かのお邪魔をしたわね。
オゥ、そんなことないわ。これは私たちの平均的な火曜の夜よ。でしょ?カモーン、座って。一緒しましょう。
OK。
OK。OK。それで、ニューヨークで何してるの?
捜査中なの。あなたを見つけようと思ってた。
どうやって俺を見つけた?
それが私の仕事よ。ピーター。
君はまだSSGにいるの?
最後にチェックインした。
SSGって何?
スペシャル監視グループ。私たちは、悪者を追跡して、後をつけて、記録する。できるだけね。
大変そうね。
あなたはまだバーボンを飲んでるの?
時にはね。
これは特に素晴らしいわ。あなたもどう?
もちろん、ありがとう。
私たちの乾杯を覚えてる?
真実、正義・・・。
そして、私たちの邪魔をするな。

どうぞ。
私はこの家の近くを通るたびに、ノックして、中を見るのをお願いする誘惑にかられてた。
オゥ、そうすればよかったのに。家主さんはコーヒーに招待してくれてたよ。
ゴッド、私がようやく読みたい本を手に入れたみたいよ。あなたがここに住んでるなんて信じられない。
俺はエピローグだけ借りるよ。ワインでもどう?
FBI捜査官は、仕事で飲むのを許可されてるの?
俺たちはいつも仕事中だよ。俺たちが何をチョイスするか?そして、今は、君が俺たちに加わっている。俺は君も堕落させるつもりだよ。
ありがとう。それで、このファントムチャプター13はどこ?
ここだよ。
そんなことありえない。
なぜ?何か問題?
問題と言うことが正しいわ。これはモスコーニのよ。だけど、そんなことありえない。彼が作った唯一のチャプター13だなんて。
これは、ガーションミュージアムのコデックスから直接コピーされた。
これは彼の手書きよ。クレイジーよ。それにこれ。
ペインティングの下書き。
これが発行された後、一年までキャンヴァスに描かなかった。だから、これらのページは、他の誰にも触ることができなかった。そして、これは、彼がニューヨークにいた期間に違いない。
1886年。彼は一年もここにいなかった。FBIアートクライムのデータベースにある。たぶん、彼は、ニューヨークでチャプター13だけを書いたんだ。
モスコーニは、急いでイタリアに戻った。彼が急いだ理由はミステリーよ。
そして、彼が俺たちに残したその本は、その理由以上にミステリーだ。
彼はパズルを愛したパズリングマンよ。ねぇ、モスコーニは誰かが真実を知りたがったら、それを探す必要があるべきだと信じていた。どうしたの?
この本がパズルなら、多分、これらはそのピースだ。見て。こっちに来て。
なんてこと。
ここにも一枚。中間のはどこ?ここにあるべきものもどこかにある。
信じられない。
これはステンドグラスウィンドウに見える。だけど、彼がチャプター13を書いたときにニューヨークにいたなら、このステンドグラスウィンドウは、ここマンハッタンにあるに違いない。
あなたは、自分がやったことを理解してる?
コーデックスを台無しにした?
違うわ。私は、あなたが何十年のモスコーニの最重要の発見をしたかもしれない。
アァ、夜に仕事か?感心だね。君たちは、FBIは残業に難色を示すことを知るべきだ。
アァ、私たちは信じられない進捗がありました。
その通り。
エージェントキャフリーがあなたに情報を伝えるてもらうわ。
もちろん。
私はこのウィンドウをリサーチするつもりよ。どこにあるかわかるか調べてみる。
あぁ、FBIリソースをそれに充てるよ。俺たちが最初にそれを見つけるのがだれかわかる。
OK。

なんだ?
お前と、ビジネス、それに女性は、アンホーリートリニティだ。
レベッカはコーデックスのビジネスについてだけだ。
オゥ、俺はこれを依然見たことがなかったようだ。ケイト、アレックス、サラ。今はレベッカ。コーデックス以上のこの裏にはある。
それで、お前は、ロマンスのエキスパートなのか?
賢くはないがあまりにも愛してしまった人。
オセロ。
あぁ。俺たち全員が、その結果どうなったか知ってる。

大丈夫か?帰り道黙ってたね。
私は呪縛を解きたくなかったの。
オゥ、ハニー。ジルは、俺に挑戦してきた。知ってるだろ。俺は自分自身に確信を持たずにクゥアンティコに入った。だけど、彼女は俺を倒そうと一生懸命だった。俺は彼女に勝とう自分のけつをたたいた。そして・・・。
今のあなたを見て。
違う。俺が言ってるのはそういうことじゃない。考えたことなんてないんだ。俺がやってきたことと同じくらい同じだなんて。わかってるだろ。今の俺がいるのは君がいるからなんだ。
続けて。
ここまで君がいなかったら成し遂げることはできなかった。これからも。
わかってるわよね、まだ私たちのアニヴァーサリーよ。
そういうのを願ってたよ。

ありがとう。そのとおりです。そうなることを願いましょう。バーイ。ここからそれを手に入れましょう。NYPDだ。2日前、ブルックリンで何者かがFBIエージェントに成りすまして車を強奪した。昨日また実行した。
そいつはバッジをちらつかせた?
あぁ。NYPDはそれがリアルかそうでないかわからない。
それがシーゲルのものかどうかも。
シーゲルのものである可能性はわずかだが、俺たちはそれをチェックする必要がある。2週間ぶりの良い手掛かりになる可能性がある。お前とジョーンズにこの件に取り掛かって欲しい。俺が信頼している二人だ。いや、1と1/2だな。
あれは誰?
重要人物ではない。この男を逮捕する何かを見つけてこい。行け。
ナーヴァスになってるね。
いいから行け。行け。

ヘイ。
ニール・キャフリー。
お知り合いでしたっけ?
ジル・ストーン。あなたたち二人の事件ファイルを読んで徹夜したわ。読むのをやめることができなかった。
いい事件ファイルが君を徹夜させたんだね。
悪い事件の方に読みふけったけどね。
彼は出かけるところなんです。君が来るなんて思ってなかったよ。
私たちは秘密の集まりね。

俺たちが同じものを見ていることを俺に話せ。
ピーター・バークは快適ではないね。
あれは彼の自然な立ち居振る舞いじゃないな。彼女がFBIだと知ってるか?
君のスーツとは違うね。彼女は決してそれを着ないね。彼女の腕の組み方を見て。オープンで、完全に公開してる。
秘密。それをたくさん抱えてる。
オゥ。彼女があんな風にピーターに触れるのは初めてじゃないね。
あぁ。
過去にある。
彼女の目を見ろ。彼の顔じゅうを見てる。
あぁ。彼女はピーターがまだ感情を持っているか知りたがってる。
あぁ。
ワァオ。
なんだ?
彼ら寝たことがあるな。
ピーターだぞ。
最近じゃない。
わかった。お前は、ピーターがクゥアンティコで女性エージェントと親密な交際があったと俺が聞いたのを知ってるな。彼女はSSGに加わった。
FBIのCIAの?
あそこは、やり手のエージェントたちだ。
秘密にしてる説明がつくね。ピーターの元カノだ。そうに違いない。

あなたのワイフの前でこの事件の話はできなかった。
ホワイトカラークライムに関連するのか?
私はメイソン・サドスキーという天才エンジニアを追っているの。
そんな風には見えないな。
最近はトラブルを起こすのはそんな容姿よ。彼は新しく、とても危険な防衛産業のトップのためのマイクロチップを発明したチームの一員よ。
それで、彼はシェアしたくないと決断した。
その通り。
とても重要なチップに違いないな。
パスワードの複合と関係している何か。それと一緒に、2ビットハッカーが最新のセキュリティウォールを通過することができる。
我々の敵にフルーツが低いところにぶら下がってる。
ええ。彼は、それをブラックマーケットにだす。私は、イランのブローカーとして潜入IDを発行した。
針はしかけたのか?
奴は飲み込んだわ。
グッド。
やつを吊り上げるの時間を待っている。問題は、ほとんどの海外のバイヤーは二人組でやってくるわ。策略をうまくやるために。私にはパートナーが必要よ。
潜入捜査の経験がある誰か。君が信頼できる何者か。
ニューヨークには最高のエージェントがいる。セクションチーフのブルース・ホースがパーソナルシステムで出してくれた。
オゥ、ブルースか?
ブルースだけじゃない。あなたの名前はワシントンでも良く聞く。
光栄だね。
あなたはニューヨークを知ってて、私はGPSを持っていない。それはおいておいても、あなたがベストよ。私の次にね。もちろん。
オゥ、それはクゥアンティコでの話だ。今の話ではない。
取引の場をセットするわ。楽しくなるわよ。

それも手に入れた。
これだ。
会えてよかったよ。
お気をつけて。
バーイ。
彼女がピーターにたくさんの考え事を残していった。
あぁ。
仕事に戻れ。
それにまだ、快適じゃないようだ。オゥ、ヘイ、この後予定ある?
なぜ?
ASACが俺たちに仕事を与えた。NYPDがピーターに、何者かがシーゲルのバッジをブルックリンで使ってるかもしれないと情報を与えたんだ。
わかった。俺がNYPDと調整する。犯人の詳細と、動向が必要だ。それで探しているモノを知ることができる。
それか、俺たちがそいつを俺たちに見つけさせるか。

ハイライトは "I'm gonna let Agent Caffrey fill you in." にしておく。