ハイライトは"Put that away. Tonight's on me."

忍耐

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン3【原題】Ten Sessions

Narator: Kids, sometimes in life you see someone and you just instantly know this is the person for you. It can happen anywhere. Even the waiting room of a tattoo removal clinic. And that's what happened when I met..Stella.

instantly すぐに

Stella: Ah, the butterfly tramp stamp. My bread and butter. So I'm guessing that the real story involves a bad breakup and some booze. Unless it's a gang tattoo, in which case, I think it's time to find a new gang.

in which case 〜の場合に bread and butter 毎日の生活に必須のもの

Ted: No, I just thought it would be cool to get a caterpillar tattoo, and then a few weeks went by, and all of a sudden...

caterpillar 芋虫

Stella: Well, I can get rid of it in ten one-hour sessions, but, I should warn you, laser surgery's very painful.

Ted: Well, I think you'll find I have a very high tolerance for pain. Just last night, I sat through the worst movie ever made.

tolerance 我慢

Stella: Oh, Plan 9 From Outer Space?

Ted: No, the worst movie...Manos:Hands of Fate.

Stella: Uh, I'm a doctor, went to medical school. It's Plan 9. If you don't believe me, it's playing down at the Pamela Theater.

play down 軽視する

Ted: Uh-huh. I don't believe you, Doctor.

Stella: Well, what are you doing tonight?

Stella: Hey, Ted.

Ted: Hey. Hey, put that away. Tonight's on me.

put that away しまって

Stella: Oh, no, no, don't...

Ted: Come on, I insist.

Stella: That's so nice. Thank you. Hey, guys, this is my friend Ted. He wants to pay.

Ted: Oh, wow. Oh, yay. Wow, thank you. One, two, three, four.

Woman1,: Is something wrong?

Ted: No, it's just, um... I'm just a little embarrassed. I thought this was a date. But it's no big deal. Don't worry about it.

Woman2: What's wrong?

Woman1: Ted's embarrassed-- he thought this was a date.

Woman2: Ted thought this was a date.

Woman3: Stella, did you know Ted thought this was a date?

Stella: What? I'm not allowed to date a patient. It's an AMA rule.

Woman3: She's not allowed to date patients. It's an AMA rule.

Woman2: She's not allowed to date patients. It's an AMA rule.

Woman1: She's not allowed to date...

Ted: Yeah, I got it.

Man: We all got it. Ted's a schmuck.

schmuck 間抜け

Stella: And you bought all the tickets.

Ted: Yeah, yeah. Hey, you were right. Worst movie-going experience ever. Of course, it had nothing to do with the movie.

Stella: I am so sorry that you thought that was a date.

Ted: No, it's fine. I got to hang out with you on girls' night out. All right, so if you're not allowed to date a patient, I'll just... I'll wait until these ten session are up and then I'll ask you out then.

Stella: Well, then,fair warning: I'm going to say no.

Ted: Really? I'm getting mixed signals from you. I feel like you've been staring at my ass for quite some time. What, you're married?

Stella: No.

Ted: Boyfriend?

Stella: No.

Ted: Lesbian?

Stella: No.

Ted: Only date black guys?

Stella: No.

Ted: And yet you can say with absolute confidence that ten weeks from now, if I ask you out on a date, your answer will be...

Stella: No.

Robin: No... Hmm. What could she mean when she says 'no'? I don't know, it is totally cryptic.

Ted: This is far from over. We're talking ten weeks from now. Who knows what she'll want then? Do you know what you're going to want for lunch ten weeks from now?

far from over 決して終わっていない

Marshall: Sloppy Joe, shrimp cocktail and a milk shake.

Barney: Ted, do you know how long it takes a woman to decide whether or not she's going to sleep with a guy? 8.3 seconds. After that, her decision is made. She will not change her mind.

Ted: That's ridiculous.

Barney: Is it? Describe your first 8.3 seconds with Stella.

Stella: Lower back butterfly tattoo... you're up.

Ted: So we got off to a rocky start. That may be a problem for some guys, but I get better over time. Right? I'm not some Top 40 song... easily digestible. I'm complex. I require time and multiple listens. I'm 'Stairway to Heaven'.

rocky start 前途多難なスタート digestible 消化されやすい

Robin: Wow, Roger Daltrey just rolled over in his grave. That's not the right guy, is it? He's not even dead, is he?

Lily: I think that's great, Ted. You can do whatever you set your mind to. In fact, you've inspired me. I'm going to stop biting my nails.

Marshall: But, baby, you love biting your nails.

Lily: I know, but I'm doing this for Ted. Hmm. God, this is really hard.

Ted: Give me ten sessions, I'm going to turn that "no" into a "yes."

Barney: Really, Ted? You think so? Well, tell me, how did the rest of that session go?

Stella: This is going to hurt a little.

Ted: Yeah, well, I can handle pain. This one time I was playing tennis, and...

Stella: Yeah, but tattoo removal really hurts. Everyone probably sounds like that.

Abby: Doctor, are you all right? I heard a woman screaming in here. Oh.

Ted: Here's to nine more great sessions.

Narator: Weeks went by. The second session I told her about how I spent a summer working with inner-city kids. The third session we both spoke nothing but French. The fourth session I made her laugh so hard she fell out of her chair. So by the time the fifth session came around...

Stella: Still no.

Ted: Still no. What's up with that? I mean, I juggled.

Barney: You juggled? I thought you were trying to impress her.

Ted: You do magic. How is juggling any lamer than magic?

Barney: Magic's not lame.

Ted: I don't get it. I mean...

Barney: Is this lame?

Robin: Oh, Barney, no, no. We said no fireballs at the table.

Marshall: What the hell is wrong with you?

Robin: There's alcohol in here.

Lily: Barney...

Barney: I...

Wendy: We've talked about this. It's a fire code violation.

Barney: Yeah, but Ted provoked me.

provoke 誘発する

Lily: No, no, you are on a time-out. Go sit over there.

Barney: But...

Lily: Go!

Ted: Anyway... I don't get it. She should be into me by now.

Lily: You know, you can do this, Ted. I said that I would stop biting my nails, and kablam-ey. It's just a challenge. It can't be easy to woo someone while you're sticking your naked butt in their face.

woo 求める

Marshall: Works for baboons. It's called "presenting."

baboon 愚かな人間

Ted: I got four sessions left. Ther-There's got to be an angle I'm not seeing.

Barney: You can't turn a "no" into a "yes," Ted. Can't be done.

Robin: I don't know, Barney. I mean, sometimes persistence pays off. I said "yes" eventually.

persistence 粘り強さ

Barney: No, you didn't. You were like, "No, we can't, we're friends. It would mess up the dynamic of the group."

Robin: To Ted.

Barney: Oh, right.

Ted: Wait a second. Wait a second, I got the angle.

Abby: Sir, please don't yell at me, because when people yell at me, I have a tendency to start crying. Please don't do it.

tendency 傾向・性質

Stella: Abby, I've told you before.

Abby:...Please...

Stella: When they're rude to you, hang up the phone.

Abby:...how difficult it is for me to...

Stella: Go on, you can do this, hang up. Abby, hang it up.

man: I am too busy to waste my time...

Stella: I'm sorry, I just wish that some of the patients would be nicer to you.

セッション

知らない単語多め

なんだろ

ちょっと知らない単語が多め。これだけやってるのに、知らない単語いっぱい出てくるわ。

子供たちよ、時には人生で誰かに出会い、すぐに君たちのための人だと気付くことがどこかで起こりえる。タトゥー除去のウェイティングルームでさえも。そして、それは、俺がステラと出会ったとき起こったんだ。

バタフライトランプスタンプ。私の患者によくあることよ。だから、私は真実の物語が悪い別れとお酒に関係していると思うの。ギャングタトゥーでない限り、私は新しいギャングを見つけるころあいだと思うの。
そんなことはない、俺はキャタピラータトゥーを入れることはクールだと思った、そして、数週間過ぎて、突然・・・。
一時間のセッション10回でそれを取り除くことができる。だけど、私はあなたに警告するわ。レーザー外科はととても痛いわ。
俺はあなたが、俺がとても痛みに強いということに気付くと思うよ。ちょうど昨晩、俺はかってない最悪の映画を座り通した。
プラン9フロムアウタースペースのこと言ってる?
違う、その最悪の映画は・・・。ハンヅオブフェイト。
私はドクターです。メディカルスクールに言ったわ。プランナインよ。私を信じらないなら、パメラシアターで上映している。
あなたを信じないよ、ドクター。
今晩はあなたは何をしているの?

ヘイ、テッド。
ヘイ。ヘイ、それをしまって。今晩は俺のおごりだ。
ノー、d目よ。
いいじゃないか。俺に払わせて。
良いわね。ありがとう。みんな、私の友達のテッド。彼が払いたいって。
ワォ、ありがとう。一人二人三人四人。
何かまずかった?
いいや、ただ、ちょっと恥ずかしかったんだ。俺はこれがデートだと思ってた。だけど、大したことじゃない。心配しないで。
どうしたの?
テッドは恥ずかしかったみたいよ。彼はこれがデートだと思ってた。
テッドはこれがデートだと思ってた。
ステラ、テッドがこれをデートだと思ってたことに気付いてた?
何?私は患者とデートしちゃダメなの。AMAルールよ。
彼女は患者とデートしちゃダメなの。AMAルールよ。
彼女は患者とデートしちゃダメなの。AMAルールよ。
彼女は患者とデートしちゃダメなの。AMAルールよ。
ああ。りょうかい。
全部分かった。テッドは間抜けだ。

あなたは全員分のチケットを買ったのよ。
ああ。君が正しかった。最悪の映画鑑賞体験だった。もちろん、映画とは何も関係ない。
ごめんなさい、あなたがあれをデートと思ってたなんて。
いいんだ。俺が君とガールズナイトに出かけただけだ。わかったよ、だから、君が患者とデートしちゃダメなら、俺は10回のセッションが終わって君をデートに誘うまで待つよ。
あらかじめいうと、私はノーと言うわ。
そうなの?俺は君からミックスシグナルを受け取っている。俺は君がすごく何度も俺のお尻を見つめている感じがしている。結婚してる?
してないわ。
ボーイフレンドがいる?
いいえ。
レズビアン?
いいえ。
黒人としかデートしない?
いいえ。
今から10週間後にその秘密を発言して。もし、俺が君をデートに誘ったら、君の答えが・・・。
いいえ。

ノー・・・。彼女がノーと言ってるとき彼女は何を意味してたのかしら?わからない、すごく暗号的ね。
決して終わってない。俺たちは、今から10週間も話すんだ。彼女がそのとき何を欲しているかなんて誰にも分らない。10週間後にランチに何を食べたいかなんてわからないだろ?
Sloopy Joe、シュリンプカクテルとミルクシェイク。
テッド、女に決心させるのにどのくらいの時間が必要かわかるか?それか、その女が男と寝ない女だと。8.3秒だ。その後、彼女の決断は固まる。彼女はの心は変らないだろう。
バカげてる。
そうか?
お前の最初の8.3秒のステラを描写して見ろ。

背中の下の方にバタフライタトゥー。いいわよ。

俺たちは前途多難なスタートを切った。大抵の男には問題になるかもしれない。だけど、俺は、いい延長戦を得るんだ。だろ?おれはすぐに加工するTop40ソングじゃない。俺は複雑だ。俺は時間と複数回聞くことを必要としている。俺は天国への階段だ。
ワォ、ロジャー・ダルドレイが死に場所で嘆いてる。彼のことでしょ。彼は死んですらいない。
私は素晴らしいと思うわ、テッド。あなたは、自分で決めたことはなんであれやることができる。実際、あなたは私にインスパイアーさせた。私は、爪を噛む癖をやめるわ。
だけど、ベイビー、お前は爪を噛むのが好きだ。
わかってるわ、だけど、私はテッドのためにやるのよ。これは本当に大変なのよ。
俺に10回のセッションをくれ、俺はノーをイエスにかえる。
本気かテッド?お前はできると思うのか?教えてくれ、残りのセッションをどうするんだ?

これは少し痛いわよ。
痛みをコントロールすことができる。俺がテニスをしていた時のことだ、そして・・・。

はい、だけど、タトゥーを取り除くのはホントに痛いのよ。みんながたぶん、そのようなことを言うわ。

ドクター、大丈夫ですか?女性の叫び声が聞こえたんですが。Oh。

素晴らしいセッションがまだ9回もあるよ。

数週間後。2回目のセッションで俺は彼女に市内のキッズたちとサマーワーキングをどう過ごしたかを話した。サードセッションは俺たち二人ともフランス語以外話さなかった。4回目のセッションは俺は彼女を笑わせた。彼女は椅子から転げ落ちた。5回目のセッションがやってきたが・・・

まだノーよ。

まだノーだ。どうなってんだ?俺はジャグリングした。
お前がジャグリングした?俺はお前が彼女に気をひこうとしていただけと思っていた。
お前はマジックをする。ジャグリングはマジックよりもどのくらいイケてない?
マジックはイケてないことはない。
わからない。つまり・・・。
これがイケてないか?
バーニー、ノー。テーブルでファイアーボールはダメって言ったでしょ。
何をやってんだ?
アルコールがあるのよ。
バーニー・・・。
俺は・・・。
このことについて話したわ。ファイアーコードヴァイオレーションよ。
ああ、だけど、テッドが俺を誘発した。
ノー、タイムアウト中よ。あそこに座って。
だけど。
行け!
ところで・・・俺はわからない。彼女が今まで俺にハマらないのが。
わかるでしょ、あなたはこれをすることができる、テッド。私はネイルやカブラムアイをやめるといった。挑戦よ。裸のお尻を顔に向けている間に誰かを口説くのは簡単ではないのよ。
ヒヒには効くぞ。プレゼンティングと言うんだ。
まだ4セッション残ってた。見ていない角度がある。
お前はノーをイエスに変えることはできない。テッド。できない。
わからないわ、バーニー。つまり、時には粘り強さが実を結ぶわ。私はイエスと言ったもの。
ノー、お前は違う。お前はノー、私たちはダメ、私たちは友達。ダイナミックグループを台無しにするわみたいなことを言った。
テッドにね。
そのとおり。
ちょっと待て、ちょっと待てよ、別の角度を見つけた。

どうかわたしを怒鳴りつけないで。人が私を怒鳴りつけた時、私は泣き出しちゃう傾向があるの。そうさせないで。
アビー、前にも言ったわ。
おねがい。
彼らがあなたに無礼したとき、電話を切りなさい。
それは私にとってすごく難しいことなの。
やりなさい、電話を切りなさい。アビー、切りなさい。
私は時間を無駄にできないの。
ごめんなさい、私は患者たちがあなたにやさしくなることを願うわ。

今回の、ハイライトはPut that away. Tonight's on me. にしておく。