ハイライトは"I was just being nice"

どっち

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Slapsgiving 2: Revenge of the Slap

No, seriously, Robin, you should get the slap.I mean, you're a great slapper.In fact, I want to study slapping under your tutelage.I want to be your slap-prentice.

tutelage 指導 prentice 見習い

Don't sell yourself short there, Teddy.You're a slapping rock star.Your name should be Eric Slap-ton.

Okay, okay, guys, this is torture.Just put me in the chair

torture 拷問

Slapping throne.

and get it over with!

get it over with とにかく済ませる

Okay, he's all yours.

No, no, no, no.It's you, I insist.

Okay, I'll do it.

Great.Wait, what?

I'm just saying, I'll slap him.

What, so that's just, like, the end of the discussion?

Well, you said I could slap him.

Uh I was just being nice.If anyone's gonna slap him, it's gonna be me.

I was just being nice 社交辞令だ

No, it's not.

This is interesting.

Lily, he's family, okay? And I'm sorry, but you just don't cut off family.

Well, that's easy for you to say when you come from the most ridiculously close family in the world.

We are not ridiculously close.

Really?

Yeah.

What about the Eriksen family dinner every single Sunday?

Everything looks delicious, Mother Eriksen.

Thank you, Papa Bear.Marshall, would you like to say grace?

Well, I would be happy to, Mother.Everyone, please join hands.Dear Lord

I'm sorry, but that's weird.

A family should be that close.And I want our future family to be that close, and that includes your dad.

I can't believe you're taking his side.

Lily.

Let me be clear on this.That man will never cross the threshold into this home, ever!

threshold 敷居

It's just gonna be, like, five more minutes.

Hopefully soon, amigo.I'm fighting a losing battle with hemorrhoids here.

hemorrhoid 痔

That's one of the diseases?

No.

Ted, there is an hour before the sun sets, at which point, neither one of us gets to slap Barney.

So, just let me have it.I'm the one who had the idea to call the Port Authority Lost and Found.

That's a good point.Rebuttal?

I'm the one who slipped the guy a 20!

Philosophical conundrum.Idea versus execution.Please discuss at length.

Philosophical conundrum 哲学的難問 at length 詳細に

I carried that huge turkey all the way up here.

I paid for cab fare.

Well, you slept with one of my best friends!

What? You said you were okay with that.

Well, I'm not!

Well, why didn't you say something at the time?

Because I'm still in love with you!

Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me?

I really want to slap him, okay?

Yes, your dad has made some mistakes in the past, but he's a different person now.He's moved out of your grandparents' house.He's got a job.He's paying off his IRS debts.

Wait, how do you know all that?

Like, body language.Okay, well, yeah, we met for a drink last week.

I miss her a ton.Little princess.She ever talk about me?

Yeah.Yeah, like, all the time.Um She tells this one really sweet story about

So never, huh?

No, not a word.But it doesn't have to be that way.We can fix this, right?

You know, I always thought it'd get fixed at the wedding.I even wrote a toast.But then, no invite.Hell, I haven't even seen a wedding photo.

And then, right before my eyes, your father broke down crying.That's it! You're coming to Thanksgiving!

You invited him?

The guy was, like, blubbering.What was I going to do? And then, some jerk at the next table called him a sissy, which I thought was totally uncalled for.

blubber 泣きじゃくる sissy 女々しいやつ

I can't believe you.Marshall, what gives you the right to do that?

You and I are married.And that means he's my family, too.Mickey, come on in.

Ted, you better roll quickly.Your gallbladder's about to burst.

You know, Mickey, it's been, like, half an hour.I think we should go look for Lily.

Nah.She just needs some time to cool down.Let's finish the game.

Yeah, play another round.Best of seven!

Damn it, Robin! I've known Barney the longest.

I get to slap him.That slap is mine, Mosby.I've never slapped Barney above the waist.

Look, I've wanted to slap Barney since the moment I met him!

You don't think that I want to slap Barney? I've waited so

Wait, wait a minute.Wait a minute! This slap was supposed to be a wonderful thing, a gift, and look, it's turned us against each other.

My God, you're right.This once pure fruit has turned into a poisoned slap-ple.You know what? Seriously, you take it.

Are you sure?

Slap-solutely.

I really think that we should go look for Lily.

Ted? Gallbladder about to pop.

Okay, it's decided.Barney, come on.Get in the throne.

Are you

Yep.Come on.

Well, you Well, I guess that is the best decision, Robin.I mean, men are stronger than women.

Don't listen to him.Okay? It's been decided.

Okay.

I mean, that's what you've always wanted, isn't it, Robin? A strong man to take care of you? I mean, sure, growing up, you were a scrapper, playing hockey with the boys, skinning your knees on the ice.But what you couldn't tell your teammates, what you couldn't even tell yourself, was that all you really wanted was that pretty, white dress in that pretty, white chapel.And at the end of that center aisle, strewn with pretty, white flowers, a man, to do all of your slapping for you.

Let me at him!

Robin! Come on! Hold on!

Whoa!

Oh, my God.

What just happened?

Sorry, Ted.Gallbladder burst.You move back three spaces.

You come in here, and you watch your daughter leave and you don't even care.And now you've destroyed Thanksgiving dinner! Lily worked all day on this!

Relax.It's not real bile.It's just lead-based paint from China.And horse bile.

bile 胆汁 lead-based 鉛系

And at that moment, Marshall gave Mickey a look none of us had ever seen him give anyone.

What's this? What's he doing?

Did you swallow some of that paint?

This is my you're-dead-to-me look.

Oh.

Okay.

Yeah, you know, Lily's is so much better

Get out of my house!

ダッド ビンタ

まあまあ

わかった

最初の方よりはわかった。

ダメだ、マジで、ロビン。お前がビンタすべきだ。つまり、君は素晴らしいビンタをする。実際、俺は君の指導の下ビンタを学習したい。俺は君のビンタ見習いになりたい。
自分を安売りしないで、テディ。あなたはビンタのロックスターよ。あなたはエリック・スラップトンに改名すべきよ。
OK、OK。お前ら。これは拷問だ。俺をイス居座らせて・・・。
ビンタの玉座。
とにかく終わらせてくれ。
OK、彼はあなたのものよ。
ダメだ、ダメだ。お前だ。俺はお前だと主張する。
OK、私がやるわ。
すばらしい。まて、なんだって?
私がビンタするって言ったのよ。
この議論は終了ってことか?
あなたが私に彼をビンタしろって言ったのよ。
社交辞令だ。こいつを誰かがビンタするなら、それは俺だ。
違うわ。
おもしろくなってきた。

リリー、彼は家族だ、OK?すまんが、家族を切り捨てるな。
ええ、世界でバカなくらい親密な家族で育ったあなたが言うのは簡単よ。
俺たちはバカなくらい親密じゃない。
ホントに?
ああ。
エリクソンファミリーが毎週日曜にディナーを取るのはどういうこと?

すべておいしそうだ。マザーエリクソン。
ありがとう、パパ。ベア。マーシャル、グレースを言ってもらえる?
喜んで、マザー。みんな、手をつないで。ディア―ロード。

悪いけど、変よ。
家族は親密であるべきだ。そして、俺は未来の家族も親密でありたい。君のダッドも含めてだ。
あなたが彼の側に立つなんて信じられない。
リリー。
ハッキリさせて。あの男にこの家の敷居を跨がせないで。

あと5分くらい待ってもらえますか?
すぐだな、アミーゴ。俺は痔と闘っている。
ディジーザズですか?
違う。

テッド、日没まであと一時間よ。私たちの一人がバーニーにビンタできるのは。
俺にやらせろ。ポート・オーソリティー・ロストに電話して見つけようってアイデアは俺のだ。
良いポイントだ。反論は?
私は20回ビンタしたことがあるのよ。
哲学的難問だ。アイデアバーサス執行。詳細にディスカスしてくれ。
俺が大きなターキーをここまで運んできた。
私がタクシー代支払った。
お前は俺の親友の一人をビンタした。
なに?あなたが、OKだったと言った。
そうじゃない。
その時どうして何も言わなかったの?
それは、俺がまだお前を好きだったからだ。
私を好きだと嘘をついてでもバーニーをビンタしたいの?
俺はホントにこいつをビンタしたいんだ、OK?

そうだ、お前のダッドは過去にいくつかの失敗をした。だけど、彼は今は違う人間になってる。彼は祖父母の家を出た。仕事にも就いた。IRSの借金も支払ってる。
待って、どうやって知ったの?
ボディランゲージ。OK、そうだ、俺たちは先週あって飲んだ。

俺は彼女のたくさんのことを失った。リトルプリンセス。俺のことを話してるか?
ええ。ええ。いつも。彼女はこんな優しい話を話して・・・。
全く話してないか。
話してないです。一言も。そんな風にすべきじゃない。修正しましょう。良いですね?
わかるか、俺はいつもウェディングで修正すると思ってた。俺は乾杯のあいさつも書いた。だけど、招待されなかった。ウェディングフォトさえ見てない。
それで、俺が泣き出す前に、お前のファーザーが泣き出した。もういいです。サンクスギビングに来てください。

あなたが招待したの?
あの男は泣きじゃくってたんだ。俺が何かをしていたのか?そのとき、隣のテーブルのクソ野郎が彼のことを女々しいやつと言った。俺はそう呼ばせないと思ったんだ。
信じられない。マーシャル、あなたにそんなことする権利があるの?
お前と俺は結婚した。彼は俺の家族でもあることを意味する。ミッキー、入って。

テッド、速く転がして。君のゴールブラダーがバースト寸前だ。
ねえ、ミッキー、30分立つよ。リリーを探しに行かないとと思うんだ。
いいよ。彼女はクールダウンする必要があるんだ。ゲームを終わらせよう。
ああ、もう一周だ。7番勝負だ。
クソ、ロビン。俺はバーニーのことを知って一番長い。
私がビンタするの。ビンタの権利は私のものよ。モズビー。私は腰から上のバーニーをぶってない。
なあ、俺はあいつに会ったときからずっとバーニーをビンタしたかった。
私がバーニーをビンタしたいとは思わないの?私は待ってたの。
待て、ちょっと待て。このビンタは、素晴らしいと思う。ギフトだ。俺たちをケンカさせてる。
確かにあなたの言う通りよ。このピュアフルーツは、毒のスラップルに変化した。わかる?マジで、あなたがやって。
本気か?
マジよ。
俺たちはリリーを探しに行くべきだとホントに思うんです。
テッド?ゴールブラダーが破裂するぞ。
OK、決まった。バーニー、こっちに。玉座につけ。
おまえが・・・。
ああ。来い。
俺は、ロビンが最高の決断だと思う。つまり、男は女よりも強い。
こいつの言うことを聞くな。いいか?決まったんだ。
OK。
つまり、お前がいつも欲しがってたものだろ?ロビン。お前を気にする強い男?つまり、そうだ、成長する、お前はビンタした、男としてホッケーをプレーして、氷で膝をすりむいて。だけど、お前は、チームメートに言わなかった、自分自身にも言えなかったことが、お前がホントに欲しかったものは、かわいくて白いドレス、ホワイトチャペルだ。そして、最後にセンター通路には、白い花がばらまかれて、お前のためにみんなが拍手する。
私にビンタさせて。
ロビン、やめろ、待て。
オァワ。
なんてこと。
何が起こった?
すまん、テッド。ゴールブラダーが破裂した。お前は3つ戻る。
あなたはここに来て、娘が去るのを見て、気にもしない。サンクスギビングの食事を台無しにした。リリーが一日かけて作った。
リラックス。本物の胆汁じゃない。チャイナの鉛系のペイントだ。馬の胆汁。

その瞬間、マーシャルは俺たちのだれにも向けたことない表情をミッキーに向けた。

これはなんだ?彼は何をしている?
あんたがペイントの一部を飲んだのか?
これが、俺のお前を殺すぞって表情だ。
オゥ。
OK。
ああ、リリーはもっと・・・。
出て行け。

今回の、ハイライトはI was just being nice にしておく。