Van Smoot
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: Kids, about eight months into Aunt Lily and Uncle Marshall's engagement, there occurred a game-changing emergency.
game-changing 形勢を一変 革新的な
Marshall: Van Smoot is available.
Lily: Oh, my God!
Narator: Van Smoot House was a gorgeous mansion right on the Hudson River. It had everything Marshall and Lily wanted for their wedding, but it was never available. And then, suddenly, it was.
Marshall: There was a cancellation two months from now.
Lily: You want to have our wedding in two months? No. It's impossible.
Marshall: It's Van Smoot, Lily. It's the dream!
Lily: No, there's just not enough time. There's no way... Oh! Mini-vomit.
Marshall: Okay, look, look, look. I know that it's sudden, but check it. If we don't take this, guess who's on their way with a deposit check.
Lily: Todd and Valerie?
Narator: When you're planning a wedding, there's always one couple with similar taste that seems to be one step ahead of you. Todd and Valerie were that couple.
one step ahead of 〜の一歩先を行く
Marshall: We got to make a decision. Todd and Valerie are in motion. Van Smoot!
Lily: Oh! Kids, color! Come on, baby.
Marshall: Come on, come on, come on.
Todd: Hello, Marshall. Lily.
Marshall: Todd. Valerie. Stairs.
Lily: I can't believe it. We got Van Smoot House.
Marshall: It is on. It is on! Like the former Soviet Republic of Azerbaijan.
Robin: What?
Marshall: You're a wonder.
Ted: Wow! You guys are getting married in two months.
Robin: How are you going to get everything done?
Lily: Division of labor. Everyone's got a job to do, so listen up. Okay, Robin, you and Ted go to the florist.
Division of labor 分業 florist 花屋の経営者
Narator: Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated my not-having-a-girlfriend-ness.
mad at 〜に対して腹を立てる exaggerate 大げさに言う
Ted: Was it...?
Robin: It was your girlfriend. You might want to call her back.
Lily: Or, actually, Robin, why don't you go to the florist? And, Ted, I could use your keen architectural eye on... on the invitations.
keen 熱心な 鋭い
Marshall: Wow. That was really awkward, Lil. And still. It's still really awkward right now.
awkward 注意深く対処しなければならない、手ごわい
Barney: Hey, what about me? What's my job? What do I get to do?
Lily: Okay, your job is very simple. At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to me.
remotely 関係が薄く、面識がある程度で
Barney: Lil, you know I can't promise that.
Marshall: Shh! Shh! Look how cute she looks. All tuckered out. Hey, babe. Hey, little one. Hey, Lilypad.
tuckered out 疲れ切っている
Lily: Crap! Band! We forgot a band! It's just gonna be silence and then people chewing.
Marshall: Shh! Shh! Baby, don't worry about it. I called The 88!
Lily: Who?
Marshall: The 88. They're this awesome band. They played my law review party. They were found guilty. On three counts of rocking.
Ted: I saw them two months ago at my cousin Bonzo's wedding, they were great.
Lily: John "Bonzo" Bonham from Led Zeppelin?
Ted: Yes, Lily, my cousin, the drummer from Led Zeppelin, who died in 1980, got married two months ago.
Lily: Look, I... I can't sign off on a band I've never even seen. We... we don't even know if they can play our song. They're... they're going to have to come over here and audition.
sign off 締結させる、有効にする
Marshall: Baby, The 88 don't audition. They're, like, the Wiggles of wedding bands.
Lily: Well, then... I have to say no.
Marshall: Baby, they're only holding the date until Monday.
Lily: Well... well, are they playing anywhere this weekend?
Marshall: Let me check their Website.
Lily: What?
Ted: Lily, you're being a wee bit intense about this band thing.
wee 小さい intense 心を動かされる
Lily: Intense? I have a wedding to plan in nine weeks for 200 people. Even if a dinosaur should poke his head out of my butt and consume this coffee table, I need you to roll with it, okay?
consume 破壊される
Ted: Wow.
Barney: Guys! I just tasted an amazing caterer.
caterer 仕出し屋
Lily: We already have a caterer.
Barney: Oh, right. You're getting married. You see what I did there? Took a...
Marshall: It looks like The 88 are playing at a high school prom in New Jersey tomorrow.
Lily: A prom? Can... can we go to that?
Marshall: Yeah, we'll just call the high school, they'll let us stand in the back and watch.
Lily: Yeah. No, they won't.
Marshall: Why not?
Lily: 'Cause it turns out we're not in high school.
Barney: No sweat, we'll just sneak in.
Marshall: We're not sneaking into a high school prom.
Lily: Yes, we are. It's the only way.
Ted: You're getting on board with Barney's idea? Man, you really have snapped.
snapped 逮捕された
Lily: It's nine weeks till the wedding. At this point, I'd say yes to just about anything.
just about anything ほとんど何でも
Barney: Well...
Lily: No, Barney.