ハイライトは"We exercise extreme caution, given Keller's involvement."

エジプト

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】On the Fence

Previously on White Collar...

To our best and final score...

What is it?

Part of the original German u-boat manifest. You still think Caffrey has the art?

I don't know. Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere --

We got 'em.

Yeah. We got 'em.

Did you find the safe?

The manifest wasn't in there, Moz. I'm sorry.

Oh, come on, Sara, you've always known who I am.

Yeah, you're right.

I guess you figured out everything I have to offer.

Caffrey, please take care of yourself.

Van Dyck -- Portrait of a Boy. Where are you? There it is. Degas -- Masked Dancers. Oh, come on. Moz, thank God you didn't sell it. Hey.

They know about the treasure. They're on to us.

What are you talking about? What happened? Ghost ship found with Hitler clones?

And priceless art.Our priceless art.

Ooh, ooh. They're also on to a vegan vampire ravaging community gardens. Look, there's no need to hit the panic button.

Neal, this is where our treasure has reached what Malcolm Gladwell would call a tipping point.

tipping point 転機

Forensics doesn't talk, nor does Peter.

Yeah, but the suit and his suit cohorts brought in D.C. Art Crimes, one of whom was willing to spill the Nazi beans in a hotel bar.

cohort 仲間 bean ほんの少し

Uh-huh. She thought I was Interpol.

My point exactly.

I get it, Moz. Secrets can't be kept forever. But no one can trace this to us.

Except Hale, who I've already lined up to fence the Degas. Oh, and Sara, the half-suit who suddenly broke things off.

I'm gonna see her today. I'll find out what she knows.

Skip it. Let's just go. Vamonos.

We don't have the means.

means 資産

We will if we sell the Degas.

No. That is too high-profile.

high-profile 人目をひく

The FBI only has a partial list. The odds are miniscule that the Degas is even on it.

miniscule 極めて小さい

But if it is and we sell it --

We'll be long gone before anyone can say Degas away with it.

And wherever we go, I am telling you, the FBI, Peter, will not stop until they find us. But we can't leave until we have that list. All right?

Much as I'd love a candy-apple set of lock picks, I thought you might want this back.

Thank you.

I'd love to catch up, but I'm late for a meeting.

Was it the passports?

No, it wasn't.

Then what was it? I know you, Sara. You wouldn't have cut out like that unless you had a reason to.

cut out 関係を断つ

Okay, fine. It was the passports. You had brilliantly forged I.D.s, and it dawned on me -- you're a con man. Are you happy?

dawn on 理解され始める

No. I want the truth.

Neal... I saw the treasure. I saw it on your laptop. You hid it from me. You hid it from Peter, and you're hiding it from the FBI. And now you're here to find out if I'm gonna keep my mouth shut.

It's not as cold as that.

Really? Then what is it? Now you owe me the truth. Were you gonna say goodbye to me?

No. Sara.

What?!

Would you have come with me?

Would I have come with you? How would that have worked?

We'd just go.

The whole world at our feet?

I came so close to asking you.

But you didn't.

No.

Well, then, there's your answer.

Sara. This explains why Neal isn't picking up his phone.

Well... I would hate to keep Neal from his crime-solving duties.

Take care, Sara.

It's good to see you, Peter.

You too.

You've come to collect me in person. I'm hesitant to ask, but why?

We got word on Matthew Keller.

Matthew Keller -- Neal's ex-partner.

That's stretching it.

As most of you know, last year, Keller broke out of prison during his transfer to a maximum-security facility.

He also arranged to have you kidnapped.

I remember that. Unfortunately, he got away then. But up until this week, his trail was cold. Jones?

Keller recently turned up on some security footage in Egypt.

turn up 現れる

Apparently, he's been taking advantage of the political unrest in the region.

political unrest 政情不安

While the people and police take to the streets, he takes priceless pieces from museums. Classic Keller.

Well, this time, he did well for himself. He stole this -- You're looking at a one-of-a-kind 3,500-year-old amulet.

Once in the tomb of Narmer the First. The amulet of the lost pharaoh.

tomb 石棺

The new Egyptian government considers it a national treasure and, obviously, irreplaceable.

irreplaceable 代わりがきかない

Do we have any leads on where Keller may be?

He's off the grid again, but the Egyptians believe the amulet's been smuggled into Manhattan.

The bureau wants us to find it and return it. We exercise extreme caution, given Keller's involvement. He's in our city -- We bring him to justice. Neal, let's talk.

exercise 行使する

What do you think Keller's up to?

It's too early to tell. Whatever we think he's doing, he's probably three steps past it by now.

Why risk doing business in the U.S., with someone in New York?

Oh, he's always been brazen.

brazen ずうずうしい

Mm. Think they're on to us? Has Keller contacted you?

No. Why?

As hard as we've tried, versions of what happened to Adler's sub have leaked out.

It's hard to keep a secret that big.

Yeah. Keller's a smart guy. He starts putting those rumors together...

You're wondering if he made the same assumption you did.

assumption 仮定

If he's thinking you're in possession of $1 billion worth of lost artwork, that's a reason big enough to draw him back. For it, and for you.

If he thinks I stole the treasure, let's use it to take him down.

We found it -- the New York connection between the Egyptian stolen amulet and Keller.

Great. Anybody we know?

You tell me. The Egyptians believe the shipment was sent to an ancient-civilizations expert in Soho named Raquel Laroque.

ancient-civilization 古代文明

I know the name. She's an egyptologist.

Apparently, that's her day job.

She's a fence?

And a damn good one. Check out her concealment technique. The shipments she gets look like Egyptian gift-shop tchotchkes. But in reality... They're highly durable X-ray-proof molds built around real, priceless artifacts.

concealment 隠匿 tchotchke 見掛け倒しのもの durable 耐久性

The mummy returns. Sexy.

Thought you might like that. Ms. Laroque has put out word that she's in the market for a restoration tech.

put out 下請けに出す restoration 復元

She needs someone to extract the artifacts without damaging them. It's challenging work.

extract 抜き出す

Mm. Know anyone who can pull it off? Talk to your crime super-friends and make it happen. We get this amulet, we're one step closer to Keller.

All right.

Hey, what do you know about Raquel Laroque?

Not much beyond she's an egyptologist. I hear she's spicy.

What does that mean?

I don't know. Not all my information's helpful.

Hale.

Hale 元気旺盛な

What's up, man?

Ooh!

I heard Moz did some work on your mobile office.

Yeah, I'm still learning all the bells and whistles. Mozzie refuses to write down instructions.

bells and whistles アクセサリー instruction 指示

Obviously, we don't want any public record of our modifications.

I'll settle for that Degas you keep promising.

settle for 承知する

It's coming. Soon.

Yeah, we had a minor complication. What if we could get you something better?

complication 複雑な問題

Well, my buyer has his heart set on that Degas --

Before we can move any of it, do you know a fence named Raquel Laroque?

I do. She has this intricate concealment technique.

intricate 複雑な

Yeah, that's what I'd like to talk to her about. She's in the market for a new restoration tech.

If you get the job, that will help eliminate your delay with the Degas?

eliminate 除外する

Uh, yes. Uh, you vouch for Neal, it will expedite the sale.

vouch for 保証する expedite 早める

Neal?

It will.

All right, then. I'll set up a meeting.

パートナー

前回までのホワイトカラー。
俺たちの最後の大仕事に・・・。
これはなんだ?
ドイツUボートのオリジナルマニフェストの一部です。まだ、キャフリーがアートを持っていると思っているんですか?
わからない。誰が盗んだにしても、このリストのアイテムが一つでも現れた場所に・・・。
私たちが捕まえる。
ああ。俺たちが捕まえる。
金庫は見つけたのか?
ザ・マニフェストはそこにはなかった。モズ。すまない。
オゥ、カモーン、サラ、君はいつだって俺が何者かわかってる。
ああ、あなたの言う通りよ。
君は俺がオファーしなければならないすべてを理解したんだと思う。
キャフリー、自分自身を大切にして。

ヴァン・ダイク。ポートレイトオブアボーイ。君はどこだ?あった。ドガ・・・マスクダンサー。オゥ、カモーン。モズ。神様ありがとう。売ってなかった。ヘイ。
奴らはトレジャーのことに気づいてる。奴らは俺たちに取り掛かってる。
なんのことを言ってるんだ?なにがあった?ゴーストシップがヒトラーのクローンとともに見つかった?
それに、プライスレスアート。俺たちのプライスレスアートだ。
オゥ。オゥ。こいつらは、コミュニティガーデンにリベンジしているビーガン・ヴァンパイアにも取り掛かってる。なあ、パニックボタンを押す必要はない。
ニール、これは、俺たちのトレジャーの場所がマルコム・グラッドウェルが転機と呼ぶことにたどり着くことなんだ。
フォレンジクスは、話さない。ピーターもだ。
ああ、だけど、スーツとスーツの仲間がDCアートクライムに持って行った。それらの一人が、ホテルのバーでナチのほんの少し漏らす意思があった。
アァ。彼女は俺がインターポールだったと思ってた。
俺の言いたいことはそこだ。
わかったよ、モズ。秘密を永遠にキープすることはできない。だけど、誰もがこれを俺たちに追跡はできない。
ヘイルを除いてだ。俺はすでにドガを売人に向けて並べたんだ。オゥ、それに、サラ。半分スーツの彼女は突然、やめた。
俺は今日彼女に会う予定だ。彼女が知っていることを理解するつもりだ。
スキップしろ。行こう。ヴァモノス。
俺たちには財産がない。
俺たちはドガを売ればいい。
ダメだ。人目をひき過ぎる。
FBIが持ってるのはリストの一部だ。オッズは極めて低い。ドガがそこに載っているな。
だけど、もしそれが載っていて、俺たちが売ったら、 俺たちは誰かが、ドガと一緒に消えたということができる前に、俺たちはとっくに姿を消している。
それに、俺たちがどこに行こうと、話してる通り、FBI、ピーターが俺たちを見つけるまで辞めないだろう。だけど、俺たちがリストを手に入れるまで俺たちは去れない。わかるよな?

俺が大好きなキャンディアップルのロックピックのセットだけど、君がこれを返して欲しいと思うんだ。
ありがとう。
私キャッチアップしたいんだけど、ミーティングに遅れそうなの。
パスポートのこと?
違うわ。
それじゃあ何?俺は君のことをわかってる。サラ。君はあんな風に関係を断たない。理由なしでね。
OK。わかったわ。パスポートよ。あなたはIDを偽造してた。そして、そのことが私に理解された。あなたは詐欺師よ。これで幸せ?
違う。俺は真実が知りたい。
ニール・・・私はトレジャーを見たの。あなたのラップトップで見たの。あなたは私かだましてた。あなたはピーターから隠してた。そして、FBIから隠してる。そして、今、私が口を閉ざしているか理解しようとここに居るわ。
そんなにクールじゃない。
ホントに?それじゃあ何なの?あなたは私に真実の貸しがある。あなたは私にグッバイを言うつもりだった?
違う。サラ。
何よ。
俺と一緒に来たか?
私があなたと一緒に行ったかですって?どううまくいってたと言うの?
俺たちはただ進むだけだ。
世界中を渡り歩いて。
俺は君を誘う直前にいた。
だけど、あなたはそうしなかった。
しなかった。
それが、あなたの答えよ。
サラ。これがニールが電話にでない理由なんだな。
犯罪解決の義務からニールを守るのが私は嫌いなの。
体に気をつけて、サラ。
会えてよかったわ。ピーター。
君もね。
あんたは直接俺を招集に来た。俺は質問するのをためらってる。だけど、どうして?
マシュー・ケラーについて情報を得た。

マシュー・ケラー。ニールの元パートナー。
拡大解釈だよ。
君たちのほとんどが知っての通り、昨年、ケラーは最高セキュリティの施設への移送中に脱獄した。
奴は、あなたの誘拐も企てた。
覚えてるよ。不幸にも、奴は、そこから逃げた。だけど、今週まで、奴の足跡が凍結してた。ジョーンズ。
ケラーは最近、エジプトでセキュリティ上の足跡を残しました。
奴は、政情不安の地域を利用した。
国民と警察がストリートにいる間に、奴は、ミュージアムからプライスレスな宝石を奪う。昔ながらのケラーだ。
今回は、奴は一人でうまくやった。奴はこれを盗んだ。あなたが見てるのは、3500年前のアミュレットの一つよ。
ナメール一世の墓にかつてあった。ファラオのアミュレット。
エジプト新政府は、国宝だと考えていて、明らかに、代えが利かないものだと考えている。
ケラーがいるかもしれない場所の手がかりはある?
奴はまた包囲網から抜けてる。だけど、エジプト政府はマンハッタンに密輸されたと信じてる。
FBIは俺たちに見つけて戻させたがっている。俺たちは最大限の注意を発揮する。ケラーの関与に与えられた。奴はニューヨークにいる。俺たちは奴に正義をもたらす。ニール話そう。

ケラーが何を企んでいると思う?
話すにはまだ早すぎるよ。奴がしていることを俺たちがどんなに考えても、奴はたぶん、スリーステップ先を行ってる。
USでどうしてリスクあるビジネスをする?ニューヨークに誰かいるのか?
オゥ、あいつはいつだってずうずうしい。
こいつらは俺たちにたどり着いてると思うか?ケラーはお前にコンタクト取ってきたことはあるか?
ない。どうして?
俺たちが試したのと同じくらい、アドラーの潜水艦に起こったことが、漏れていた。
あんな大きな秘密をキープするのは難しいことだよ。
ああ、ケラーは頭が良い男だ。奴はこれらのうわさも流し始めてる。
あんたは、奴があんたがやった同じ仮定をたてたかもしれないと思ってる。
奴が、お前がなくなった10億ドルのアート作品を所持していると考えるなら、奴が戻ってくるのに十分な理由となる。そのために。それにお前がいる。
もし奴が俺がトレジャーを盗んだと思ってるなら、奴を捕らえるのにそれを利用しよう。

見つけた。エジプトの盗まれたアミュレットとケラー、ニューヨークがつながった。
素晴らしい。俺たちが知ってる誰か?
お前が教えてくれ。エジプト人は、積み荷がソーホーの古代文明のエキスパートに送られたと信じている。名前は、ラカエル・ラローク。
名前は知ってる。彼女はエジプト学者だ。
それが彼女の本職らしい。
彼女は売人?
そしてかなり優秀だ。彼女の隠匿テクニックをチェックしよう。彼女は見掛け倒しのエジプトのギフトショップの積み荷を得ているようにみえる。だけど、実際は、高い耐久性のXレイプルーフのモールドで本物のプライスレスの工芸品の周りを覆っている。
ザ・マミーの復活。セクシーだね。
お前が気に入ると思ってたよ。ミスラロークは彼女が復元マーケットにいるとうわさを出した。
彼女はダメージなしに工芸品を誰かに抜き出させたい。チャレンジングな仕事だ。
誰かこれをうまくやれる奴を知っているか?お前の犯罪のスーパーフレンドに話してみてくれ。俺たちはこのアミュレットを手に入れて、ケラーに一歩近づく。
わかったよ。

ヘイ、お前は、ラカエル・ラロークについて何を知ってるんだ?
彼女がエジプト学者以上のことはほとんど知らない。彼女がスパイシーだと聞いた。
どういう意味だ?
わからない。俺の情報は全く役に立たない。
ヘイル。
どうしてた?
オゥ。
モズがあんたのモバイルオフィスの仕事をしたって聞いたよ。
ああ、俺はまだ、アクセサリーを学んでる。モジーは説明書を書くのを拒否してる。
明らかに、俺たちは改造のパブリックレコードは欲しくない。
お前が約束を守らせてるドガで手を打つよ。
もうすぐだ。
ああ。俺たちはマイナーな複雑な問題を抱えていた。もっと良いものをあんたに与えることができるとしたらどう?
俺のバイヤーはあのドガに心を持っていかれている。
俺たちがその何かを移動することができる前に、ラカエル・ラロークって名前の売人を知ってる?
ああ。彼女は複雑な隠匿テクニックを持っている。
ああ、彼女と話したいことはまさにそれだ。彼女は新しい復元技術を求めてマーケットにいる。
もしあんたが仕事を得たら、ドガの件が遅れてるのを除外する助けになるか?
アァ、その通り。あんたはニールに保証する。それで、セールを早めることになる。
ニール?
そうなるよ。
よし。それじゃあ、ミーティングをセットする。

ハイライトは "We exercise extreme caution, given Keller's involvement." にしておく。