留守電
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: Kids, as you know, Christmas is a time you spend with your family. So in December of 2006, I had three options. Spend it with my mom and her new boyfriend Clint, spend it with my dad and his new girlfriend micro-brewing, or head down to Staten Island to spend it with my super religious cousin Stacy and her family. So I opted for none of the above and decided to spend Christmas 2006 in Manhattan... celebrating with my other family.
religious 神聖な opt 選択する
Marshall: Okay, I have one last paper due at 5:00 p.m. today, so until then, I will be at the law library at school, but I'm not to be disturbed for any reason.
disturb 妨げる
Ted: Dude, open your eyes. You're going to hurt yourself.
Don't hurt yourself. ケガしないでね。
Marshall: No, no. Christmas Eve winter wonderland is my reward for finishing my paper. Baby, do I smell your Sinfully Cinnamon Cookies?
reward for ご褒美
Lily: Yes.
Marshall: Damn me and my heightened other senses. Must be strong. Okay, I'll be back here at 5:00. Save me at least 20 cookies and do not clean the bowl. Was that a reindeer? I don't want to know!
heightened 高められた reindeer トナカイ
Lily: Hey, look. Our old answering machine.
Ted: Oh, yeah. After you left, we, uh, we unplugged it because it reminded Marshall of how you used to, you know, leave messages. But hey, you guys are back together. I say we're plugging it back in. It's good to have you back.
Lily: Thanks. Oh, hey, look, there's still some messages on here.
Ted's father: Hey Ted, it's Dad calling to check in. I'm going fishing this weekend with my friend Clint, so if I don't hear from you beforehand, I'll talk to you next week.
beforehand あらかじめ
Ted: Yes, same Clint.
Ted: Hey, Marshall. Are you lying on the couch right now moping about Lily? You are, aren't you? Well, stop it. She's not worth it. You gotta get over that Grinch.
mope 落ち込む Grinch 白けさせる人
Narator: But I didn't say "Grinch." I said a bad word. A very, very bad word.
Ted: Oh, fudge.
fudge ちくしょう
Narator: But I didn't say fudge.
Lily: I'm... a what?
Ted: I-- That was Barney, that was Barney.
Lily: That was you, Ted.
Ted: That was Marshall.
Lily: Marshall left a message for Marshall?
Ted: You know, it may have been me, but it was so long ago. Man, that machine, it really garbles your voice.You know, it almost made it sound like I said...
garble ・・チて伝える
Lily: Why would you call me that?
Narator: It was a fair question. Marshall's breakup with Lily had sent him into a deep depression and nothing could get him out of it. Until one day... Marshall is eating on the couch while Ted reads the newspaper.
depression 絶望
Marshall: She was perfect. I lost the perfect woman. I should have knocked her up when I had the chance.
Ted: Okay. That's it. You're never going to get over her until you stop putting her on a pedestal. So no more ice cream until you tell me one thing that's wrong with Lily.
pedestal 台
Marshall: There's only one of her?
Ted: Okay. She called off your wedding and dumped you to be a painter in San Francisco. What do you call that?
Marshall: Fiercely independent? Brave? I guess it was a little selfish.
Fiercely 猛烈に
Ted: There you go.
There you go その通り
Narator: And in almost no time, that spark turned into a roaring fire.
roaring fire 燃え盛る火
Marshall: Yeah. No, you're right. Lily would laugh at anything.
Barney: She'd give it up for a bad pun. I'm telling you, she's a laugh slut.
bad pun 下手な駄じゃれ
Ted: Remember that time we heard her laughing and we thought she was watching Weekend At Bernie's, but it turned out she was watching Weekend At Bernie's 2?
Barney: And her art? "I'm Lily, I'm an artist." She doesn't even own a beret.
Marshall: Yeah, and if she's such a great "artist," why does she suck at Pictionary? Who draws a ninja star like a Star of David? Right, right?
Ted: Yeah!
Marshall: Another round!
Ted: I was trying to help him. I'm his best friend. That's the best friend's job.
Lily: The best friend's job is to call me that word?
Ted: Yeah.
Robin: Oh, Ted. Oh, Teddy boy.
Ted: Why is this such a big deal? It's just a word. We use lots of words, every day. It shouldn't be any different than any other word.
Barney: Then why don't you say it now?
Ted: Grinch. You timed that didn't you?
Barney: Perfectly.
Robin: Well, at least you apologized. You apologized, didn't you?
Ted: Oh, yeah. "I'm sorry" were the first words out of my mouth.
Ted: I'm sorry, but I am not apologizing. I was just trying to put the guy back together. You smashed him to pieces.
smash to pieces 粉砕する
Lily: Are you seriously not going to apologize for leaving that message?
Ted: No!
Lily: Why not?
Ted: Because, Lily, this summer, you were kind of a Grinch.
Lily: Oh, you'll be sorry, Ted Mosby.
You'll be sorry. 後悔するよ
Barney: Ted Vivian Mosby!
Ted: That's not my middle name.
Barney: Do you kiss your mother with that mouth?
Ted: Like you've never said that word.
Barney: I don't kiss your mother with my mouth. Yet.
Ted: Are you sick?
Barney: Is it sick to find maturity and experience sexy?
Ted: No, I meant do you have a cold?
Barney: I'm fine. I'm fine. My nose is just overflowing with awesome and I had to get some of it out. Now, if you'll excuse me, the holidays are a time when people are lonely and desperate. It's the most wonderful time of the year.
Ted: I should go apologize. It's Christmas Eve.
Robin: Yeah. I mean, slamming doors and screaming curses? If I wanted that, I would have gone home for the holidays.
Barney: I don't see any mistletoe, but...
Woman: Oh! Oh, God!
Barney: Uh... "Bless you" would have been nice.
Robin: You're sick.
Barney: I'm not sick.
Robin: You're sick.
Barney: You know what? I am sick. Sick of you telling me I'm sick. What up?
Ted: Ahh... Three flights of stairs, not a drop spilled. Hey, buddy.
Robin: You sure this is gonna work?
Ted: Yeah, this is our thing. In college, whenever I wanted to make up with her, I'd buy her a beer. Cute, right?
make up with と仲直りする
Robin: Totally. Plus free mug.
Narator: Usually that would've done the trick, but it turned out this was a problem not even alcohol could solve. Actually the beer helped a little.
Ted: She took the decorations. She took the decorations! What a Grinch!
Narator: That time I did say "Grinch."
Ted: All right. I guess I have to call her, right? She'll listen to reason-- right? Oh, hey, Billy. Actually, funny thing--the voice dial got you. I was trying to call... Oh, I'm sorry to hear that.
Ted: Yeah, the holidays are a rough time for everyone, Billy. Okay, yeah, dinner next Wednesday. Okay. Damn voice dial.