ハイライトは"You're one to talk"

引っ越し

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Moving Day

Narator: Kids, in the spring of 2007, everything was great between me and Robin. So we decided to try and make it even better.We decided to move in together.

Ted: So, I can have the moving truck here by 8:00 am. Does that sound good to everybody?

Barney: By the way, what are you guys doing with Ted's room? 'Cause if you need help with the rent, I'll take it.

Lily: Why would you want to live with us?

Barney: I don't call what you guys do "living." Here's the deal, I need a room closer to the bar. It takes me exactly 23 minutes to get a girl from the bar back to my apartment. A lot can go wrong in 23 minutes.

Girl: This is going to be so hot.

Barney: She's paying.

Girl 2: I swear, if he doesn't call me back, I'm going to go through with this.

Barney: Please hurry, sir.

Girl 2: I want to do dirty stuff with you. Stuff I won't let him do.

Barney: Every red light run is an extra $20.

Girl 2: Baby? Oh, no, no, no, no, no. It was all my fault.

Girl 3: I am so drunk. When I'm this drunk, I go crazy!

Barney: I bet you do.

I bet you do どうだか

Girl 3: Check this out. What up NYPD?

Barney: So close.

Barney: See? If I had a room here all I have to do is get them upstairs. Come on, guys. It'll be great! We'll come in after you guys are asleep and I'll be gone before you wake up.

Lily: So, you get to have sex and we get to wake some skanky girl up in the morning and kick her out?

skanky 不快な

Barney: God, Lily. Some guy just told her that he loved her then pretended to go to the bathroom and never came back you can't make her a cup of coffee? Real nice.

Lily: I put all your heavy jackets in this box marked "winter." And all your colorful sweaters in this box marked "Bill Cosby."

Ted: Make fun, but America loved that guy for a reason. Wow! Almost done.

Marshall: Not so fast. Take your sword.

Ted: Wow.

Marshall: Yeah. It's a bummer to break up the set, but you're going to need that sword.

bummer 不愉快なこと

Robin: It's true my building is infested with dragons.

infest 〜に群がる

Marshall: Looks like our little boy is finally moving out.

Lily: It seems like just yesterday he was a cute little freshmen. Discovering Reggae and ultimate Frisbee.

Marshall: He did it later than the other kids but we never pushed him. We knew he'd get there.

Barney: You haven't moved in yet, have you? Good. You guys have to take this quiz. I found it in a magazine. It's called the "Are you ready to move in together?" quiz.

Robin: Well, if it's anything like you're "Are you wearing panties" quiz, I'm out.

Barney: Question one, Ted, "Do you want to move in with Robin?"

Ted: Mm. Yes.

Barney: Oh, you got the first one wrong. The answer is "no," you secretly want to be single and hang out with your awesome friend Barney." Question two. Robin, "Do you think you can score a hotter guy than Ted?" Correct. The answer was awkward silence. Question three, "Did I just make up this quiz to prove a point?" Yes. Yes, I did.

Robin: Really? You mean it's not from Old Yellow Legal Pad Magazine?

Barney: So? We all agree? We move Ted's stuff back up here?

Ted: Mm... no.We're still moving in together.

Barney: Why? This is crazy. Ted you're throwing your life away. This girl is blinding you. With her shiny hair and her boobed shaped boobs.This is bad for you, too, you know. How are you going to feel when he sees you without any makeup?

Robin: I'm not wearing makeup right now.

Barney: Holy crap, you're beautiful. All right then, how will you feel when you can't sneak the occasional cigarette?

occasional たまの

Ted: Oh, come on, Robin doesn't smoke. Wait, do you?

Robin: Of course not.Why? Don't tell me how to live my life!

Barney: Ted, I can't let you do this.

Ted: Come on. This is happening. So instead of fighting it why, why don't you just help?

Barney: You want me to help you?

Ted: Yeah.

Barney: Okay, Ted. I'll help you.

Ted: Can't believe we actually got him to take a box down. Maybe he's finally getting on board.

Marshall: Where's the truck?

Ted: Where's Barney?

Robin: Wait for it.

Ted: I can't believe this!Everything I own in the world is in there.Except for this box of pot lids.

Marshall: And the sword.

Ted: I'm going to kill him.I swear to God I'm going to kill him!

Marshall: Right .Maybe I'll just hold on to that. For now.

Lily: Marshall, we live alone.

Marshall: This is so great! We can finally do all the things we always said we wanted to do if we lived alone.

Lily: Oh, I know what I want to start with.

Marshall: So, here we are, right? Sitting around the apartment naked. Awesome.

Lily: Yep.

Marshall: It's not as awesome as I thought it would be.

Lily: My butt itches.

Marshall: I'm cold.

Lily: I noticed.

Marshall: Yeah, like you're one to talk, Pointy.

You're one to talk. あなたにもそんなところがありますよ。

Ted: Barney, I don't know if you got my other 47 messages, but if my stuff isn't here within the hour I'm calling the cops.This is the last time I'm calling you. Because my charger's in the back of the truck.

Robin: Don't worry, it's Barney. He'll bring the stuff back.

Ted: No, it's just...I was really looking forward to settling in, you know? Maybe setting up my TV. Watching a movie in bed. What?

Robin: Do we really want a TV in the bedroom?

Ted: I thought we did.

Robin: I'm not sure that we do.

Ted: Well, where else would we put my TV?

Robin: We could just put it in our storage unit in the basement.

Ted: But wouldn't we miss my TV?

Robin: Would we?

Ted: Yes, we would. We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.

Robin: We need wine, don't we?

Ted: Yes, we do.

Marshall: Should we, um, move this to the bedroom?

Lily: Why? Ted doesn't live here anymore. We can do it wherever we want.

Marshall: You know what else? We don't have to be quiet anymore.We can be as loud as we want.

Lily: Okay, I think we need to lay down some ground rules.Just because we can be loud doesn't mean we have to be loud.And although it might turn you on, you screaming, "I'm the best," doesn't do much for me.

Marshall: Well, it's a lot better than yelling, "Ted's not here," over and over again.

Lily: Well, at least what I said is true.

Marshall: Well, that was unnecessary.

返して欲しければ

すこし聞き取れたけど

今度は理解がイマイチ

うーん、今回は訳すと変になる。なんとなく言ってることは、前回よりは聞き取れた気はするけど。

子供たちよ、2007年の春、俺とロビンの間ですべてのことが素晴らしかった。だから、俺たちはさらに良くなるように挑戦することを決めたんだ。俺たちは、同棲することを決めた。

ここに朝の8時までに引っ越しトラックを用意する。みんなそれで良いよな?
ところで、お前らテッドの部屋どうするんだ?家賃の助けがいるなら、俺が払ってやろう。
私たちと一緒に住みたいの?
住むなんて言わない。約束だ、俺はバーに近い部屋が必要なんだ。バーからアパートに戻るのに23分かかってる。大抵の場合23分は良くない。

すごいイケてることになるわ。
彼女が支払うよ。

誓って、私に折り返し電話をよこさないわ。私はこれをやり通すわ。
急いでくれ。
あなたと悪いことをしたいわ。彼にはしないことよ。
赤信号ごとに特別な20ドル払う。
ベイビー?ノー。全部私が悪かったの。

すごく飲んだわ。こんなに飲んだ時はクレイジーにいきましょう!
どうだか。
見てて。NYPDが何だ。
おしいところだった。

な?ここに部屋があれば俺は上に上がってくるだけでいいんだ。なあ。楽しいことになる。お前らが眠っている間にやってきて、お前らが目を覚ますまでにいなくなる。
だから、あんたはセックスして私たちはその女を朝起こさないといけない。そしてそいつを追い出すの?
リリー。彼女に言うんだ、彼は彼女を愛していた。バスルームに行っていたふりをする男だっているんだ。お前は彼女にコーヒーを作るために戻ってくればいい。ホントに良いんだ。
あなたの重たいジャケットは冬物って書かれたボックス全部詰め込んだわ。あとカラフルなセーターはビルコスビーってマークされてる箱に入れたわ。
楽しいね。だけど、アメリカはその理由で彼を愛していた。Wow! ほとんど終わった。
そんなに急ぐな。お前のソードだ。
Wow。
セットになっているものを壊すのは馬鹿なことだけど、お前にはこのソードが必要になるだろう。
私のビルにドラゴンが群がるってことがあるわ。
俺らの小さな子供がようやく独り立ちするようだな。
彼がキュートな小さなフレッシュマンだったのが昨日のようよ。レゲーとアルティメットフリスビーが好きだったわ。
他の子たちよりも遅れてやったんだけど、俺たちは彼にプッシュしなかった。俺たちは彼がそこにたどり着いたんだ。
お前らまだ引っ越してなかったな。良かった。お前らにクイズを出す。雑誌に載っていたのを見つけた。同棲する準備はできていますかクイズと呼ばれている。
あなたはパンツをはいていますかクイズみたいなものなら、私はやらないわ。
クエスチョンワン、テッド、ロビンと同棲したいですか?
イエス。
お前は最初の間違いを犯した。答えは、ノーだ。お前は、シングルで居たくてお前は最高の友達バーニーと遊びたいんだ。クエスチョンツー。ロビン、テッドよりもイケてる男をものにできると思っていますか?答えは、気まずい沈黙だった。クエスチョンスリー。私はこのポイントを証明するためにクイズを作りましたか?イエス。
そうなの?つまりは、Old Yellow Legal Pad Magazineのものじゃないの?
それじゃあ、俺たちみんな意見が一致したな。俺たちはテッドのものをここに戻す。
ノー。俺たちは同棲する。
なぜ?おかしいって。テッド、お前は人生を捨てることになる。この女はお前のことを盲目にしている。つややかな髪とと綺麗なおっぱいをつかってだ。これもお前にはよくない。メイクアップなしに彼がお前を見たときにお前はどう感じるんだろうな?
私は今メイクアップなんてしていない。
そうなのか、お前は美しい。それじゃあ、球にこそこそとたばこを吸えなくなった時どう思う?
ロビンはタバコ吸わない。だよな?
もちろんよ。私の人生について口出ししないで。
テッド、俺はお前にさせられない。
なあ。これはハプニングなんだ。だから、ケンカする代わりに、助けてくれないか?
お前は俺に手伝って欲しいのか?
ああ。
OK、テッド。手伝ってやろう。
あいつにボックスを下に運ばせ得られるなんて信じられない。たぶん、ようやく同じ船にのってるんだ。

トラックはどこ?
バーニーはどこだ?
待って。
信じられない。俺の所有物全部あそこにあるんだぞ。この箱のふたを除いて。
それとこのソード。
ぶっ殺す。神に誓ってあいつ殺す。
そうだな。たぶん、俺はそれを預かっておこう。今のところは。

マーシャル、私たちだけになったわね。
良いじゃないか!俺たちだけになったら、やりたいなって言ってたことをようやくできるぞ。
始めたいことわかってるわ。

これでどうだ?アパート内で裸で座ってる。最高だ。
ええ。
思ってたほど最高じゃないな。
お尻がかゆいわ。
俺は寒い。
私も思った。
お前がそんなこと言う?

バーニー、お前が俺の47通のメッセージを受け取ているかは知らない。だけど、俺のものが時間内にここに来なければ、俺は警察に電話する。最後の通告だ。俺の充電器がトラックの後部にあるからだ。
心配しないで、バーニーよ。持って戻ってくるわ。
いいや、おれは引っ越して落ち着くことを楽しみしていたんだ。テレビをセットして、ベッドで映画見て、何?
寝室にテレビ欲しい?
俺はそうしたい思ってた。
私はそうしたいなんて思ってない。
何処か他にテレビ置くところある?
地下倉庫に置くことができるわ。
それだと、テレビ見れない。
見たいの?
ああ、みたい。長い間テレビと生活してきた。ベッドルームにセットしたら、アットホームな感じになる。
ワイン必要じゃない?
ああ。

ベッドルームに移動すべきじゃない?
なぜ?テッドはもういないし。私たちがやりたいようにやれる。
他に何か分かってるか?俺たちは静かにする必要はもうないんだ。騒ぎたいだけ騒げる。
OK、ルールに従ってセックスする必要はあると思うの。叫べるだけ叫ぶってわけじゃないわ。あなたに返ってくるかもしれないけど、あなたは俺がベストだって叫ぶのは、私にはよくないわ。
テッドはいないんだ。って何度も何度も叫ぶよりはずっといい。
少なくとも私が言ったことは真実よ。
不必要だった。

今回の、ハイライトはYou're one to talk にしておく。