ハイライトは"I am a person who Well, let's just face it."

テーブルの下

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】Happily Ever After

Michael sat next to me in freshman biology.He had been a bit of a loser all through middle school, but the summer before ninth grade, he grew 12 inches and joined the baseball team.He was right on the precipice of becoming one of the cool kids.Until one day.

precipice 断崖・絶壁

We've all been there.When you've ripped one, it's not pretty.

rip 〜暴く

What did you do?

Are you kidding? This was ninth grade.I only had one choice.

Oh, my God, Sasser.Fart much?

fart おならする

No, it wasn't me.It was her.

As if, Sasser.More like Gasser.Gasser!

I'm on the baseball team.I'm cool.

The nickname Gasser stuck.He got teased so much, eventually he had to change schools.

get teased からかわれる

Kids are awesome.

I've always felt awful about that.But if Gasser Michael walked in right now, as hard as it would be, I would go up to Gasser Michael and I would resolve things between us.

Right, clear the air, as it were.Oh, man.Those don't come around often.Y'all are welcome.

Hey, are you guys okay?

Oh, yeah.We're just gonna be eating down here if that's okay.

Well, here's your almonds.

Thanks you guys have any specials today?

Ted, this is ludicrous.

ludicrous ばかげた

Ted, I am a person who Well, let's just face it.There are a lot of people I don't want to see people of the "chicks I banged" persuasion but if any of them were to walk in here, I would stand up, and I would look them right in the eye.Some of them for the very first time.

Let's face it. 目をそらしても仕方ない、受け入れよう persuasion 説得力

Really, you wouldn't hide from anyone? Not even, say Becca Delucci?

You son of a bitch.

Who's Becca Delucci?

Do you mind?

So, who is Becca Delucci?

Becca is just this girl who lives upstate.I used to visit her now and again.

Where exactly upstate, Barney?

Bedford Hills Federal Penitentiary.

And yes, the visits were of a conjugal nature.

conjugal 夫婦の

No way, really?

Really.And what I had with Becca was a perfect relationship.She was only allowed, by law, to call me once a week.If she ever got clingy, the armed guards stopped her.And I never had to pay for dinner.Well, that's not true.I pay taxes.Then again, I guess we all paid for dinner.Thanks a lot, guys.Anyway, the last time I visited, I kind of screwed things up.

clingy 体にぴったりした

I know it's hard, baby, but I'm in a prison, too.A prison of my own heart.Is that room ready yet or what? Can we? Tick-tock.

Barney, you're the only thing that's keeping me going here.

That's what I'm here for, baby.I'm your rock.I'm oh, my God.Hello, strange.Barney Stinson, attorney at law.Let's talk about getting you off.

Oh, hell, no!

Now I get letters from Becca and she's all, "I'm coming to get you the day I get out of here.I'm gonna hang your eyes from my rearview mirror." Women, huh?

See? You're scared of Becca.Lily's scared of Gasser.We're staying under the table.

We don't have to.Stella's gone.

Oh, my gosh.

There, all done, and that's how we do it Ohio style.Problem showed up.We avoided it.It went away.Now we can enjoy our meal in peace and...

show up 〜に打ち勝つ

She's back.

Ted, we all think that you need Wait, where's Barney?

We all think that you need to go talk to her.

I don't.

What?

Yeah, if the last person I wanted to see walked through the door, I wouldn't say a damn word.

Really?

And who's that?

My father.

You guys, that other table is off the hook.What are we talking about?

off the hook 晴らしい

Robin's dad.

I haven't spoken to him in three years and I don't intend to start now.

intend 〜するつもりである

Why?

It goes back to the day I was born.You give me my son now.Push.

He wanted a son and the fact that I was a girl didn't change his plan.

What do you mean?

My full legal name is Robin Charles Scherbatsky, Jr.And it only gets worse from there.

When I was eight, he took me hunting for the first time.

I don't want to shoot a deer.

Nonsense, R.J.Shooting deer is the noblest of pursuits.

noblest of pursuits 最も崇高な趣味

But they're cute.

You said the same thing about our rabbits.Remember how delicious they were?

Over the years, as my body developed.

Hold on a sec. Sorry, go on.

It became harder and harder for him to pretend I was a boy.

The lowest moment came when I turned 14.My peewee hockey team had just won the Squamish Invitational and everyone came back to my house to celebrate.

You lads availed yourself splendidly out there on the ice.Splendidly.You go on outside.I'll come back with an assortment of soft drinks and American pretzels.

lad 少年 splendidly 立派に assortment of 〜の取り合わせ

I can't believe you missed that last empty-netter, you hoser.

hoser カナダ人・野郎

You're the hoser.

No, you're the hoser.

What are you doing? You're teammates, hockey players.Teammates don't kiss! Hockey players don't kiss! Oh, my God.I have no son.

You poor thing.To have to grow up in Canada with America right there.

That sucks about your dad, Robin, but congratulations on that game.

And Kyle and I weren't even doing anything serious.We only went to the blue line.

blue line?

Yeah, you know how when you're a kid, you put everything into hockey terms? The blue line is kissing, the red line is getting naked, and I think "in the crease" speaks for itself.Anyway, after that, my relationship with my dad pretty much went north.I moved in with my mom, grew my hair out, became a Canadian pop star.You know, normal teen stuff.

Don't you think it would feel better to talk to him about all this?

No, that's the point.It wouldn't solve anything.It's in the past.It's done.I mean, what would I even say to him? I wish you hadn't raised me as a boy? I wish you hadn't taught me how to hunt and fish and smoke cigars and drink Scotch because that's not what girls do.And you know the reason I throw like a girl, Dad, is because I am a girl.

You held onto that for a long time?

Yeah.

It really messed you up.

Yeah.

That sucks.

I'm sorry.

It's hot.

大丈夫だ 怒り

ちょっと唐突

な感じもするが。

ロビンの告白。うーん、今までと矛盾ないだろうか?まあいいか。

マイケルはフレッシュマンバイオロジーで私の隣に座ってた。彼はミドルスクールではずっとちょっとした負け犬だったの。だけど、中3の前の夏、彼は12インチも成長した。そして、野球チームに入ったの。彼はクールな子供の一人にあるという瀬戸際にいたの。ある日まで。

俺たちみんなそういうことがある。お前がそれを暴いたとき、かわいくない。
あなたはどうしたの?
冗談でしょ?中3よ。私は一つだけ選択肢を持ってた。

なによ、サーサー。おならした?
違う、俺じゃない。彼女だ。
自分じゃないって、サーサー。もはや、ガーサーね。
俺はベースボールチームに入ってる。俺はクールだ。

ニックネームがガーサーに固まったわ。すごくからかわれた。結局、彼は転校した。
子供たち最高。
私はいつもそのことで気分が悪くなる。だけど、もし、ガーサー・・・マイケルが今そこに入ってきたら、厳しいことになるわ。私はガーサー・・・マイケルのところに出て行って、私は私たちのことを解決するわ。
そうよ、空気はきれいになった。よく起こることじゃない。ようこそ。

君たち大丈夫か?
ああ、俺たちは許してもらえるなら、ここで食事するつもりだ。
君たちのアーモンドだ。
ありがとう。お前ら今日はスペシャルなものを食べるか?
テッド、ばかげてる。
テッド、俺は上手くやれる人だ。受け入れようぜ。俺だって、やった女で会いたくない女はたくさんいる。だけど、何人かが、ここに入ってきたら、俺は立ち上がるだろう。そして、彼女たちを正面から向き合う。誰と最初にやったのかを見るために。
ホントか、お前は誰からも隠れない?ベッカ・デルッチでもか?
お前はバカなのか。
ベッカ・デルッチって誰?
外してもらえるか?
ベッカ・デルッチって誰?
ベッカはアップステートに住んでる女だ。俺は時々彼女のところに行く。
ホントにアップステートか、バーニー?
ベッドフォードヒルズ、フェデラルペニテンシャリー。

夫婦の訪問だ。

そんなばかな、ホントの話?
ホントだ。俺とベッカがやったことは、パーフェクトな関係だった。彼女は法によってのみ許された。週に一回俺を呼ぶことを。彼女が離れようとしなければ、武装したガードが彼女を止めた。俺は決してディナーをご馳走しなかった。真実じゃない。俺は税金を払う。それから再度、俺は、俺たちはディナーのために支払ったと思う。ありがとうみんな。ところで、俺が最後に訪れたとき、俺は台無しにした。

わかってる、ハードなことだ。だけど、俺もプリズンにいる。俺の心のプリズンだ。部屋の準備はまだか?どうだ?急いで。
バーニー、ここに私のところに来続けてくれるのはあなただけよ。
俺がいるのはそういうことだ、ベイビー。俺は君のロックだ。俺は・・・なんてこった。ハロー見知らぬ人。バーニー・スティンソン、国選弁護士。君をここから出すための話をしよう。
なにすんのよ!

いま俺はベッカから手紙を受け取っている。そして彼女は、私はここを出る日にあなたのところに行く。私は、バックミラーからあなたの目をはぎ取るだろう。女ってやつは。
な?お前はベッカを恐れている。リリーはガーサーを恐れている。俺たちはテーブルの下いるべきなんだ。

もうだいじょぶうだ。ステラが行った。
よかった。
どうだ、すべて終わった。オハイオスタイルでやったぞ。問題に打ち勝った。避けたんだ。どっかに行った。平和的に食事を楽しもう。
彼女が戻ってきた。

テッド、俺たちみんな、お前が・・・待て、バーニーはどこだ?

俺たちみんな、お前が彼女に話に行く必要があると思ってる。
私は思ってない。
なんだと?
私なら一言も話したくないわ。
ホントに?
それは誰?
私の父親よ。
お前ら、あっちのテーブルは素晴らしい。何の話をしているんだ?
ロビンの父親。
私は3年も話していない。そして、今それをスタートするつもりはないわ。
なぜ?

私が生まれた時にさかのぼるわ。
俺の息子を産むんだ。プッシュ。

彼は息子が欲しかったの。私が女だったという事実でも彼のプランは変らなかった。
どういう意味だ?
私の法的なフルネームは、ロビン・シャーレス・シェバンスキー、ジュニア。そこからさらに悪くなった。

8歳の時に、私を始めてハンティングに連れて行った。
シカを撃ちたくない。
バカなことを、R.J. シカを撃つことは、最も崇高な趣味だ。
だけど、シカはかわいい。
お前は、ウサギにも同じことを言った。覚えているか、ウサギがどんなにおいしかったかを?

年を重ねて、私の体が成長した時。
ちょっと待って、すまん、続けて。
私が男のふりをするのが彼にとってどんどん難しくなった。

私が14歳の時に最悪の瞬間がやってきた。私の草ホッケーチームはスクアミシュ・インビテイショナルに勝ったの。そして、みんながお祝いに私の家に来たの。
君たちは自分たちのために表情で立派にやった。立派だ。外で続けよう。ソフトドリンクとアメリカンプレッツェルの取り合わせを持って来よう。
信じられないよ。お前が誰もいないゴールでミスるなんて。野郎。
あんたが野郎よ。
いいや、お前が野郎だ。
何をやってる。お前らはチームメートだ。ホッケープレーヤーだ。チームメートはキスしない。ホッケープレーヤーはキスしない。なんてことだ。私には息子はいない。

悲しいな。
カナダでアメリカ人と一緒に育ってればな。
お前の父親クソだな、ロビン。だけど、その試合のことはおめでとう。
カイルと私は真剣なことは何もしていない。私たちはブルーラインに行っただけよ。
ブルーライン?
ええ。わかるでしょ。子供だった時、ホッケーチームにすべてをささげてたの。ブルーラインはキス。レッドラインは裸になる。そして、クリースの中はそれ自身を意味すると思うわ。ところで、そのあと、私と私の父親の関係は、北に向かった。私はマムと引っ越した。髪も伸ばした。カナディアンポップスターになった。わかるでしょ。普通の10代のことよ。
このすべてのことを父親に話すとよくなると考えなかったの?
いいえ、そこが重要よ。何も解決しなかったわ。過去のことよ。終わったことよ。つまり、私は彼になんて言うの?少年として育てないでほしい?私は、ハントの仕方や釣り、シガーの吸い方、スコッチの飲み方を教えないでほしい。女の子がすることじゃないからよ。女みたいなことを言う理由を知ってる。ダッド、私は女だからよ。
お前はそれを何年も抱え込んでたのか?
ええ。
ホントにお前を傷つけてたな。
ええ。
最悪ね。
ごめん。
イケてる。

今回の、ハイライトはI am a person who Well, let's just face it. にしておく。