ハイライトは"Let's split the difference."

ドル

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Most Wanted

Buenos dias.

Appletini.

Appletini. Coming right up.

This is a beautiful party.

Yes. Well, Mr. Dobbs knows how to do it right, doesn't he?

Where's Rajulio?

Oh, so sad. Rajulio-- He has been detained by the American federal agent. Oh. Mm-hmm. I'm Kevin.

detain 拘留する

Thank you.

Did you know that Rajulio's not here because he's been detained by the feds?

No, no, no, no. No, you're not supposed to be here until tomorrow.

It's Mr. Dobbs. We rushed the order. You want to give me a hand here?

There must be some type of mix-up. Mr. Dobbs is entertaining tonight.

Oh, he's having a party?

Yes. He ...

No problemo. I'll fix his window before a guest even notices. Hey, hey, hey! Eyes on the job. You want to explain to your boss why he has to pay for this twice?

This window crate is heavy. No one told me there's a second floor. Here, l-lift from the knees, muchacho. I'm concerned about your back.

crate 木箱

Ah.

Thank you.

Por favor.

Cuba libre.

Cuba libre. Very good.

What is this about Rajulio?

Uh, I don't want to get him in trouble.

He's not. The Americans detained him, right?

I'm guessing it's because of all that cash. Rajulio saw them loading all the money out of the safe into Mr. Dobbs' boat. Well, that's what he said. I-I don't know. What can I get you?

Whiskey, please. Salud.

Salud, sir.

Something's wrong. Rajulio saw Dobbs' cash.

What's Dobbs doing with it?

Clear?

Clear.

Let's see here.

Going island hopping?

Eh, you been saving that one?

Nope. Just came to me.

All right. We better hurry. You got it?

Yeah.

Excuse me for a minute. I'm just gonna get a drink. I'll be right back.

All right, how does that look?

Uh, pretty good.

Take a look at the door, will you?

All right. Oh, just remember-- Dobbs is about 3 inches taller than I am.

Yeah, and the sheriff's about an inch shorter. Let's split the difference.

split the difference 妥協する

Any chance we can really break into the safe and steal the money in the next five minutes?

No. No, but there's a storage room next door. I just saw it on the way up. Let's go.

Oh, great.

He didn't leave. And you were in contact with him, so you know exactly where he is.

Are you going to order something?

You do okay here-- I mean, for a woman who's on her own. I mean, the food is decent. The service is courteous. But you could really use some upgrades. I mean, when was the last time you bought some new glassware?

on one's own 独り立ちして decent まずまず courteous 丁寧

Hell, when was the last time you thought about remodeling?

Why would I remodel?

Because that's what people do when they come into half a million dollars.

This isn't a good time to talk.

Well, whether it's today or tomorrow, Neal Caffrey will leave you. He has to. He's on the run. He's bad news. And I want to give you a chance to say when it ends, instead of him.

$500,000 U.S.

Today, if I capture him. But tomorrow, if he's already gone, that information is worth nothing.

I know where he is.

Ah, Mr. Dobbs, when do you leave on vacation?

I don't. Who says I did?

Oh, my apologies, sir. I don't remember his name, but he said you had the Esmeralda all gassed up for a long trip. Again, I-I'm sorry. What can I get you?

Horchata ponche. What's your name?

Kevin, sir.

Kevin?

Yes.

First of all, shut up. Second, I'm not going anywhere. And third... The Esmeralda is not all gassed up.

Henry, I was at the docks when they fueled up the Esmeralda.

No.

Yes. And don't be so hard on Kevin, here. He's filling in for Rajulio.

be hard on つらく当たる fill in for 代理をする

Who's Rajulio?

Rajulio is your regular bartender.

He's being questioned by the feds right now.

About you.

Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. This doesn't make any sense. Why would they talk to my bartender?

Because he saw you loading bags of money onto your boat.

What? You're out of your mind.

Okay. Let me get this straight. The Americans are looking into you, you gassed up your boat, and you loaded it with cash?

Nothing you've said is true.

Except I was at the marina! I saw them fueling up the Esmeralda.

All right. Your money is where it's always been, and I'm not going anywhere.

Okay. Prove it.

Okay.

You work for Mr.Dobbs, right?

Yes.

Listen, if things get bad for your boss in there, I heard that one of Dobbs' friends had a plane leaving the airport. You know.

Peter?

Showtime.

Now, this isn't exactly how we planned our retirement.

Neal, the law on our tail, an ocean breeze, a precision heist from an island overlord. It kind of is.

precision 精密さ overlord 権力者

You have nothing to worry about. As you-- Wait, wait. Wait, wait. I didn't do this.

You son of a bitch. You're trying to skip town with our money!

No, no, no, no. Look, I-I-I'll give you money. I'll give you more money.

Let's see the money.

Sheriff! Sheriff Morales! I'm Neal Caffrey. I'm the one with the bounty. I'm the guy you're looking for. I came to this island for sanctuary, and this man set me up.

Dobb's here, loaded all his money.

It's not true.

Let him finish!

He loaded his money and his valuables onto the Esmeralda and was planning to run while everyone was still looking for me.

You can't possibly be buying this. He's being hunted by the U.S. authorities.

Well, the bureau changed their target when agent Collins discovered who Dobbs really is.

Who's that?

Robert MacLeish, number four on the FBI's "Most Wanted" list.

That's a lie.

And now they're after both of us.

Get him out of here.

Agent Collins is at the compound right now. See for yourselves.

compound 敷地

Get me out of here. We have a deal.

No sudden moves! Everyone stay calm. Let's go, guys. Caffrey.It's over.

You got me.

Move it, Caffrey.

Everyone has their price.

I hope you get everything you deserve.

I'll think of you with every dollar I spend.

Let's go. We have a plane to catch.

バーテンダー ホワイトカラー

おはよう。
アップルティーニを。
アップルティーニですね。すぐにお出しします。
ステキなパーティーですね。
はい。ミスタードッブスは上手くやる方法を知っていますよね?
ラフーリオはどこ?
オゥ、残念なことに、ラフーリオはアメリカのFBI捜査官に拘束されています。オゥ。私はケヴィンです。
ありがとう。

ラフーリオがここにいないのは、彼がFBIに拘束されているからって知ってた?

ダメです。ダメです。ダメです。ダメです。明日までここに来てはダメです。
ミスタードッブスの依頼です。私たちは注文急がされた。君は私を手伝いたくてここに?
いくつのことが混同しているに違いない。ミスタードッブスは今晩エンターテイニング中なんだ。
オゥ、彼はパーティーを催してるの?
はい。
問題ないよ。ゲストが気づく前に窓を修理するよ。ヘイ、ヘイ、ヘイ。仕事に集中して。君はボスにこの2倍支払うことになった理由を説明したいの?

この窓の木箱は重い。二回だなんて誰も俺に言わなかった。膝から持ち上げるんだ、若い男よ。君の腰が心配だ。

アァ。
ありがとう。

キューバリブレ。
キューバリブレですね。すばらしい。
ラフーリオはどうなってる?
あぁ、私は彼をトラブルに巻き込みたくない。
そうじゃない。アメリカ人が奴を拘束した。だろ?
金のせいだと想像してます。ラフーリオはミスタードッブスのボートに金庫の金、全額を運んでいるところを見た。彼がそう言ってた。あとはわかりません。何をつくりますか?
ウィスキーをくれ。サル―。
サルー、サァー。

何かがおかしい。ラフーリオがドップスの金を見たそうだ。
ドップスは何をしているの?

大丈夫か?
大丈夫だ。
よし、ここからだ。
島から島に飛ぶか?
それを言おうととっておいたのか?
いいや。今思いついた。
よし。急いだほうが良い。もったか?
ああ。

すこしすみません。ドリンクをとってきます。すぐに戻ります。

よし、どう見える?
アァ、とても良いぞ。
ドアから見てくれるか?
いいぞ。オゥ、思い出した。ドッブスは俺よりも3インチ背が高い。
あぁ、それに、保安官は一インチ低い。妥協しよう。
5分で金庫をホントに破って、金を盗めるチャンスはあるか?
ない。ないが、隣の部屋に保管庫がある。上がってくるときに見た。行くぞ。
オゥ、グレート。

奴は去らなかった。そしてあんたは奴と連絡を取った。だから、あんたは、奴がどこにいるか知っている。
何か注文しますか?
あんたはここで大丈夫だ。つまり、独り立ちした女性のためには。つまり、食べ物はまずまず。サービスは丁寧だ。だけど、あんたはホントにアップグレードできた。つまり、あんたが最後に買ったグラスはいつだ?
どうして私がリモデルするの?
50万ドルを手に入れた人がすることだからだ。
この話をするにはタイミングが良くないわ。
今日か明日、ニール・キャフリーはあんたをおいて去る。奴はそうしないといけない。奴は逃走中だ。奴には悪いニュースだ。そして、俺は君に奴の代わりに終わりを告げるチャンスを与えているんだ。
50万USドル。
今日、もし俺が奴を捕まえたら。だけど、明日なら、奴はもういない。その情報に価値はない。
彼の居場所を知ってるわ。

あぁ、ミスタードッブス、いつヴァケーションに出かけるんですか?
行かない。誰が言ったんだ?
オゥ、申し訳ございません。彼の名前を憶えていません。だけど、彼があなたがエスメラルダをガソリン満タンにして長旅にでると言っていた。重ね重ねすみません。何をつくりましょう?
Horchata ponche。君の名前は?
ケヴィンです。
ケヴィン?
はい。
まず最初に、黙れ。次に、俺はどこにも行かない。そして、エスメラルダにガソリンを満タンにしていない。
ヘンリー、私はドックにいました。彼らがエスメラルダに燃料を入れている時にね。
そんなことない。
あるんです。そして、ここでケヴィンに当たるな。彼はラフーリオの代わりなんだ。
ラフーリオとは誰だ?
ラフーリオはあなたのいつものバーテンダーだ。
彼は今FBIの質問を受けている。
あんたのな。
おぃおぃおぃ。これは合点がいかない。奴らが俺のバーテンダーと話してる?
彼があんたが金の入ったバッグをあんたのボートに運んでるところを見たからだ。
なに?気が狂ってる。
OK。ハッキリ言おう。アメリカ人がお前を探している。お前はボートにガソリンを入れた。そして、お前は現金をそれに積み込んだな?
あんたが言ったことは何一つ正しくない。
俺がマリーナにいたことを除いてな。俺は彼らがエスメラルダにガソリンを入れてたところを見た。
良いだろう。君たちの金は、いつもの場所にある。そして、私はどこにも行かない。
OK。証明しろ。
OK。

君はミスタードッブスの元で働いているな?
はい。
聞いてくれ、あんたのボスのここでの立場が悪くなったら、ドッブスの友達の一人が空港から飛行機を飛ばすと聞いたんだ。わかるね。

ピーター?
ショータイム。
これは俺たちが計画していたリタイア生活とは違う。
ニール、俺たちの後ろには法律があって、海風、島の支配者から強盗する。そういうことだ。

心配することは無いですよ。御覧の・・・待って、待って。俺はこんなことしてない。
このクソ野郎。お前は俺たちの金を持って街を出ようとしてる。
違う。違う。金を渡す。もっと金を渡す。
金を見せろ。

保安官。保安官モラレス。私はニール・キャフリー。懸賞金がかかってる人物だ。あんたが探している男だ。サンクチュアリのために俺はこの島に来た。そしてこの男にはめられた。

ドッブスがここで、金を運んでいた。
真実じゃない。
彼に最後まで話させよう。
彼は金と価値あるものをエスメラルダ運んで、みんなが俺を探している間に逃げる計画をしていた。
あんたはこれを信じることはできない。こいつはUS当局に懸賞金をかけられている。
FBIはターゲットを変更した。エージェントコリンズがドッブスがホントは何者なのか発見した時にな。
何者なんだ?
ロバート・マクリッシュ、FBIの最高指名手配リストの4番目だ。
ウソだ。
彼らは、俺たちの両方を追っている。
奴をここから追い出せ。
コリンズ捜査官が今、敷地にいる。自分の目で確かめろ。
私をここから出してくれ。俺たちには約束がある。

動くな。全員そのまま。行くぞ。キャフリー。終わりだ。
俺を捕らえたね。
行け、キャフリー。

全員が金を得る。
君にふさわしいすべてを手に入れたことを願うよ。
私がドルを使うたびにあなたを思い出すわ。
行くぞ。俺たちは飛行機を待たせてる。

ハイライトは "Let's split the difference." にしておく。