ハイライトは"I dedicated my article to Casey Mendell."

リスト

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Deadline

The source thinks I'm alone. You're here to observe. Keep your distance.

observe 監視する

I'll be at the bar.

Yeah.

I have eyes on Helen. I got a look at the guest list. Casey Mendell is not at this party.

He's not in his office. We're on our way to his house.

That's Mendell's building.

Hey, FBI. What's going on here?

Lady got home from work, found her husband on the floor, called us. It was too late. Must've died this morning.

Casey Mendell?

Yeah.

Memo's in room 2642 on the desk.

Hi. Are you one of our new sales reps?

No.

Can I get you a drink?

No. Hello?

It's a setup. Mendell's dead. Whoever contacted Helen pretended to be her source.

Excuse me.

Damn it, Peter. Helen's gone.

We're on our way.

Get out of my way.

It's loud out there. Don't bother screaming.

An undetectable drug? I die quickly, you move my body and send a team to wipe my computers and destroy my files.

undetectable 検知できない wipe 一掃する

Something like that.

Drop it, or I'll put a bullet in each kneecap. I promise I'm faster. Down.

Damn it.

Get the handcuffs out of my purse.

Who are you?

Agent Diana Berrigan, FBI. Damn right, I'm overqualified.

Talked to my buddy at the FDA. Turns out the bad Zybax causes brain hemorrhages if taken with certain medications.

hemorrhages 出血

P&V figured they'd shut down Mendell and Helen, then roll the dice on any medication still out there. Settling lawsuits would've been cheaper than a recall.

settle 解決する lawsuit 訴訟

Mm. Well, at least the drug's off the market, and we've got Carter and Sullivan on conspiracy to commit murder. Any chance of getting that case report by the end of the day?

conspiracy 陰謀

If I can get it to you by lunch, can I go to that tech conference in Miami?

By lunch? Sure.

Miami's gonna feel so good in November.

You know, just the other day, I wondered, Where have all the boy scouts gone?

There are some girl scouts here, too.

Diana, a woman like you shouldn't be surrounded by florescent lights and old spice. You are the best assistant I have ever had. I want you back. Whatever they pay you here, I will pay more than double.

florescent 開花した

I don't need a byline. In my interview, I told you I knew who I was and where I wanted to be. That's right here.

byline 署名欄

I dedicated my article to Casey Mendell. But I wouldn't be standing here if it weren't for you.

dedicate 捧げる

You should hire your old assistant back. She's the one who saved your life.

I have a deadline.

Goodbye, Helen.

It's amazing. The love inside. You take it with you. Come on. Who am I?

You in danger, boy.

Ghost quotes? Ooh. Neal, if you know how Diana and Christie met, you are officially part of the family.

Caffrey was at my place, but there was nothing for him to find.

I talked with agent Matthews. The list has never been out of her sight.

So it's safe?

Yeah. I made sure it stays that way.

Hey.

Neal, we got a problem!

You at the airport?

Of course. I said I'd follow Melissa, and I did, all the way to the airport. She took an earlier flight!

You're saying the list is gone?

I'm watching it take off right now.

All right, take a breath, Moz.

Breath? The list is on its way to D.C.! Neal, how did this happen?!

Neal...You coming?

I got to go.

ゴースト

情報源は、私が一人だと思ってる。あなたは監視するためにここにいるの。距離を取って。
バーにいます。

はい。
ヘレンを見張っています。ゲストリストを見ました。ケーシー・メンデルはパーティーにいません。
オフィスにもいない。俺たちは家に向かっている。

あれはメンデルのビルディングだね。
ヘイ、FBI。ここで何が起こってる?
女性が職場から帰宅して、フロアに夫が倒れてるのを見つけました。それで私たちに連絡がありました。手遅れでした。今朝死んでいたに違いありません。
ケーシー・メンデル?
ええ。

メモはルーム2642のデスクだ。

ハーイ。あなたは私たちの新しいセールス代理の一人ですか?
いいえ。
ドリンクをお持ちしましょうか?
いいえ。ハロー?
罠だ。メンデルは死んだ。ヘレンにコンタクトしたのが誰であれ、情報源のふりをしてた。
すみません。

すみません。ピーター。ヘレンがいなくなりました。
俺たちも向かってる。

通して。
外は騒がしい。騒ぐな。
検知できないドラッグ?素早く死ぬ。私の死体を動かして、チームに私のパソコンを一掃させ、ファイルを破壊させる。
そんなところだ。

捨てなさい、さもないと、両膝を弾丸で打ち抜くわよ。保証するわ、私の方が早い。下ろして。
くそ。
私のバッグから手錠を出して。
あなたは何もの?
ダイアナ・バリガン捜査官。FBI。そのとおり、私の能力には物足りない仕事よ。

FDAで話したよ。悪いザイバックスは脳出血を引き起こす。ある種の薬を服用したら。
P&Vはメンデルとヘレンを黙らせて、外に出てしまった薬は放置する。訴訟を解決がリコールよりも安く済んだ。
少なくとも、ドラッグはマーケットから取り除かれ、俺たちはカーターとサリヴァンを殺人未遂の指示で逮捕した。今日中に事件のレポートをまとめることはできるか?
ランチまでに渡すことができたら、マイアミのテックカンファレンスに行っても良いですか?
ランチまでに?もちろんだ。
マイアミは、11月が過ごしやすいんです。

知ってるわよね、ある日、全ボーイスカウトがどこに消えたのか?と私は疑問に思った。
ガールスカウトもここにいます。
ダイアナ、あなたのような女性は、開花したライトやオールドスパイスに囲まれるべきじゃない。あなたは私についたアシスタントでベストだわ。戻ってきて欲しい。ここでいくらもらってるにしても、倍額払うわ。
私にはジャーナリズムの署名欄はいらない。面接で、私はあなたに、私が何者で私がいたいい場所もわかってると言った。それはここなんです。
私は、ケーシー・メンデルに私の記事をささげた。だけど、あなたのためでなかったなら、私はここにいなかった。
前のアシスタントを雇いなおすべきです。彼女はあなたの命を守った人です。
締め切りがあるの。
グッバイ、ヘレン。

アメージング。愛が中に。それをとって。カモーン。俺は誰だ?
あなたは危険に足を踏み入れた。ボーイ。
ゴーストを引用か?オゥ、ニール、どうやってダイアナとクリスティが出会ったのか知ってるなら、お前はオフィシャルに家族の一員だ。

キャフリーが私の家に来ました。しかし、探すものはありませんでした。
マシューズ捜査官に話した。リストから絶対に目を離すなと。
それで安全ですか?
ああ、言葉通りになると確信してる。

ヘイ。
ニール、問題発生だ。
お前はエアポートか?
もちろんだ。俺はメリッサをつけると言った。そしてそうした。エアポートに向かう途中だ。彼女は早い便で飛び立った。
リストがなくなったと言ってるのか?
今飛び立っているのを見ている。
わかった、深呼吸だ、モズ。
深呼吸?リストはDCに向かってる。ニール、どうしてこうなった?
ニール。来るか?
切らないと。

ハイライトは "I dedicated my article to Casey Mendell." にしておく。