ハイライトは"Not so fast. I'm not that easy."

未完

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Unfinished

Ted: Barney, I gotta tell you something.

Barney: Oh, that reminds me. I got you a little airplane. It represents the spirit of adventure. Do you like it, Ted? Do you?

Ted: Stop it. Stop looking at me like I'm the only person in the world who matters. I'm not designing the GNB Tower.

Barney: Yeah, I know. You turned it down. We hired someone else.

Ted: Can you believe it? He's resorting to the oldest move in the book. The classic, "pretend to take the offer off the table so I'll want it more." It's so obvious, right? As if that's going to make me be like, "Oh, God, I never should have said no."

resort 当てにする off the table 提案されていない

Marshall: It's not a move, dude. I executed the paperwork for the new architect this morning. Barney wasn't lying.

Ted: Oh, God, I never should have said no! Come on, GNB didn't really hire a new architect. This is just one of Barney's moves.

Marshall: It's not a move, dude. The senior partners were getting impatient. I thought you didn't even want the job.

impatient 待ちきれずに

Ted: I didn't! I don't! I don't. I don't!

Ted: Okay, I'll do it!

Barney: What? Ted, it's too late.

Ted: I'll design it for half of what you're paying the other architect. And you know I will do stuff they would never do. Lobby stuff.

Barney: Wow, half? Ted, on behalf of Goliath National Bank...

on behalf of 代表して

Marshall: Okay, it's a move.

Ted: What?

Barney: Dude!

Marshall: There is no other architect. I'm sorry, I'm sorry I lied. I was being Barney's wingman, and I never get to be the wingman.

Ted: You guys lied to me?

Barney: You're the world's worst wingman. You know what? I'm out of here.

Marshall: I can do better. Take me back. You son of a bitch!

Ted: Look, I can't do business with people who lie to me.

Barney: We only lied to you to make you realize that you want this job.

Ted: No, I don't. I mean, I know I said I did, but that's only because I fell for the same creepy, pickup artist voodoo of yours that countless women...

fall for ひっかかる

Barney: 236.

Ted:...before me fell for. Wow, respect.

Marshall: No... Ted... you want to do this, okay? You're just scared of getting hurt again. But you can't let fear steal your funk. That is good. There is a song in there. Excuse me.

funk 尻込み

Barney: Come on, Ted! This is your dream.

Ted: No, it's not. Not anymore. And you know what? Letting go of that dream was the best decision I ever made. You guys actually think I have some lingering itch to be an architect? Work 20 hours a day and weekends? To get ulcers and pull my hair out and worry and doubt myself and then at the end of it all, have the rug pulled out from under me? I love being a professor, okay? All that stupid crap they tell you about how fulfilling teaching is? It's all true. I'm happy, and I'm not letting go of that. My answer's no.

lingering 延々と続く pull the rug out from under への援助を急にやめる fulfilling 充実した

Robin: Hey, guys.

Lily: Where's the poop, Robin?

Robin: How do you do that? You are like a bomb-sniffing dog, except with poop. You are a poop-sniffing dog.

Marshall: I think that's just called a dog.

Lily: Where's the poop, Robin?

Robin: Fine. I called Don again.

Robin: Hey, Don! It's Robin again. Look, I am sorry for all the calls. It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute. I guess I wasn't as over our breakup as I thought. But I want to say, from the bottom of my heart, I am going to kill you. No... No, I'm not. I am happy for you. And that Asian slut on your Facebook page. She's dead, too.

Lily: I thought you deleted his number.

Robin: I did, but it turns out, I memorized it. You can't delete contacts from your brain, Lily.

Lily: Well, you have to try. If you ever want to have closure...

Robin: I am never going to have closure. Okay? Closure doesn't exist. Okay, one day, Don and I are moving in together, and the next thing I know, he's on a plane to Chicago. It just... ended. And no matter how much I try to forget that it happened, it will have never not happened. Don and I will always be a loose end. We'll always be...

Ted: Unfinished. Gaudi, to his credit, never gave up on his dream, but that's not usually how it goes. I mean, usually, it isn't a speeding bus that keeps the brown, pointy, weird church from getting built. Most of the time, it's just too difficult or too expensive, or too scary. It's only once you've stopped that you realize how hard it is to start again. So you force yourself not to want it. But it's always there. And until you finish it, it will always be...

Ted: Hey, Barney. Hey, Rachel. Rachel, why aren't you in class?

Rachel: Why aren't you in class?

Barney: Yeah, Ted. Why aren't you in class? You son of a bitch. I'll call Marshall. We'll draw up the contract.

Ted: Not so fast. I'm not that easy.

Narator: And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. Yes. And even though it didn't happen right away...

Speaker: And now, the 11:00 News with Don Frank.

Voice: Bueno?

Robin: Who is this?

Voice: No hablo ingles. Quien es?

Robin: I'm sorry. Is this 917-456... I'm sorry, 465... No, wait.

Narator: Robin finally got some closure, too.

Robin: Sorry. Wrong number. Finished with that.

Lily: Hey, punk! Bit of advice. Next time you step on a kindergarten teacher's neck, you better finish the job.

Man: I knew this day would come.

電話番号

バーニー、話さないといけないことがあるんだ。
オゥ、それが思い出させたよ。お前に小さな飛行機をあげよう。冒険心を表現してる。気に入るか、テッド。どうだ?
やめろ。世界で間違いを犯してるのは俺だけだみたいな目で見るのは。俺はGNBタワーのデザインをしない。
ああ、わかってる。お前は受け入れなかった。俺たちは他の奴を雇った。

信じられるか?あいつ本に載ってる最高に古い戦略に頼っている。ザ・クラシック、オファーを提案していないふりををして、もういいんだって。明白だろ?あたかもこんな感じに、なんてこった、俺はノーなんていうべきじゃなかった。
戦略じゃないぞ。今朝、新しい建築家の書類を俺は処理した。バーニーはうそをついてない。
なんてこった、ノーなんていうべきじゃなかった。なあ、GNBはホントは新しい建築家を雇ってない。バーニーの戦略の一つなだけだ。
戦略じゃない。シニアパートナーたちが待ちきれなかった。お前は仕事を受けたくなかったと思ってた。
受けたくなかった。受けたくない。受けたくない。

OK、やるよ。
なに?テッド、遅すぎる。
おまえが他の建築家に払っている半分で俺がやる。それにそいつらができないスタッフで俺がやることをお前はわかってる。ロビースタッフ。
ワァオ、半分?ゴリア・ナショナル・バンクを代表して・・・。
OK、これは戦略だ。
なに?
おい!
他の建築家なんていない。すまん。すまん。俺はうそをついた。俺はバーニーのウィングマンだった。俺は二度とウィングマンにならない。
お前ら俺にうそをついたのか?
お前は世界で最低のウィングマンだ。わかるか?俺はここから出て行く。
もっと上手くできる。戻らせてくれ。やられた。
なあ、俺にうそをついた奴らと仕事はできない。
おまえがこの仕事をしたいと理解させるためにお前にうそをついただけだ。
俺はしたくない。つまり、俺がやって言ったことをわかってる。だけど、俺は、同じように気味悪く引っかかった。数えきれない女性のアーティストを・・・。
236だ。
俺の前にひっかかった。ワァオ。尊敬するよ。
違う、テッド、お前はこの仕事をしたい、OK?おまえは、また傷つくのを恐れてるだけだ。だけど、お前は、恐怖にお前の尻込みを盗ませられない。それは良い。そこに歌がある。
なあ、テッド。これはお前の夢だ。
ちがう。もう違う。わかるか?夢に向かうことがかつては最高の決断だった。お前らは俺が建築家になる延々と続く熱望を持っていると思っているのか?一日20時間働いて週末もだぞ?潰瘍になって、髪が抜けて、悩んで、自分自身を疑うんだ。最後には。急に援助を辞めるのか?俺は教授を気に入っている。OK?この馬鹿げたことが俺に教えてくれてる。教えることがどんなに充実しているかってな。すべて真実だ。俺はハッピーだ。俺はそれをやらない。俺の答えはノーだ。

ヘイ、ガイズ。
ウンチをどこにしたの?ロビン。
どうしてそんなこと言うの?あんたは爆弾のにおいをかぐ犬みたいね。あなたは、ウンチのにおいをかぐ犬よ。
それはただの犬だと思うぞ。
ウンチはどこなの?ロビン。
わかったわ。またドンに電話した。

ヘイ、ドン。またロビンよ。ねえ、電話の件謝るわ。ただ、ニュースであなたを見たの。それが私を少しの間クレイジーにしたの。私は思ってたほど別れを乗り越えていなかったと思うの。だけど、言わせてほしいの。心の底から、私はあなたを殺すつもりよ。違う、違うわ。私はハッピーよ。あなたのFacebookページの尻軽アジアンよ。彼女も死んでる。

あなたは彼の番号消したと思ってた。
消したわ。だけど、私は記憶してた。私の頭からは消せないわ。リリー。
消そうとしないといけないわ。あなたが終わらせたいなら・・・。
私は終わらせるつもりはないわ。OK?クロージャ―は存在しない。OK。ある日、ドンと私が一緒に引っ越した。そして、次に、私は彼がシカゴ行きの飛行にのっていると知ったの。終わっただけ。起こったことを忘れようと何度したかなんて問題じゃないの。起こってない決してないの。ドンと私はいつもいつも負けて終わるの。私たちはいつも。

未完なんだ。ガウディ。彼のクレジット。彼の夢は終わらない。だけど、たいていは続くものじゃない。つまり、たいていは、スピード違反のバスじゃない。建築初めからブラウンで、先がとがって、変な教会をキープしている。ほとんどの時代で、難しすぎたり、高価すぎたり、怖すぎるだけなんだ。また始めるのがどんなに厳しいことか理解していることが止めたんだ。だから、自分自身にやりたくないと強制させるんだ。だけど、いつもそこにある。そして、それを終えるまで、いつも・・・。

ヘイ、バーニー。ヘイ、レイチェル。レイチェル、どうして授業に出てないんだ?
あなたはどうして授業に出てないの?
そうだぞ、テッド。どうして授業に出てないんだ?お前はバカだな。マーシャルに電話する。契約書を作るよ。
急がないで。俺はそんな簡単じゃない。

それで俺はバーニーのゴールデンルールを破らせた。バーニーがいつもやっていたことをやらせる前に、ディナーに連れて行かせた。そうだ。すぐに起こらなかったけれども・・・。

11時のニュースはドン・フランクです。
ブエノ?
どちら様?
ノーハブロ・イングレス。キ・エ?
すみません。この番号は917-456・・・ちがう。465・・・違う、待って。

ロビンもようやくけりをつけた。

ごめんなさい。番号を間違えた。終えたわ。

ヘイ、お前。ちょっとしたアドバイスよ。今度幼稚園の先生のネックを踏みつけたら、仕事を辞める方が良いわ。
この日が来るのをわかってたよ。

今回の、ハイライトはNot so fast. I'm not that easy. にしておく。