ハイライトは"Marshall was visited by a disturbing vision."

ロッカールーム

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Architect of Destruction

Zoey: Hey, guys! I appreciate the great turnout, but just so we're all on the same page, this is not a rally to legalize marijuana.

turnout 投票者 legalize marijuana マリファナ合法化

Man: Oh, bummer!

bummer がっかり

Ted: Hey.

Zoey: Hey, Ted. I'm so glad you came.

Ted: Well, you really got to me the other night. I want to get involved with "Save The Arcadian."

Zoey: Great. I'll grab you a picket sign. Hmm. Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.."...or "It's always 4:20 somewhere"? Dudes, you forgot your signs!

douche 大ばか者 fiduciary 受託者

Narator: As I looked up at that magnificent old structure, I realized I wasn't letting my feelings for Zoey mislead me. This building really was worth saving.

Zoey: Ted, everything okay?

Ted: Yea... um... um...

Zoey: You work for GNB?

Man: Dude, why are you dressed like a wizard?

Ted: She was really hot, okay?

Ted: How the hell could you do that?

Barney: Simple. I rented the chair. The bunny was here already. That was lucky. I waited to do the dramatic swivel until I heard your key enter the door.

swivel 旋回する

Ted: The billboard, Barney.

Barney: I had to. Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal.

Ted: You're wrong. I do care. And I'm still quitting.

Barney: Don't you get it, Ted? We're tearing down The Arcadian either way. It's a stupid old piece-of-crap, run-down, snake-infested dump!

Ted: Okay, are there or aren't there snakes?!

Barney: Who mentioned snakes?! And stop shouting! You're scaring Cottontail.

Ted: You named the rabbit?

Barney: You took longer to get here than I thought, we bonded, I'm keeping her. The point is, you now have a chance to design your own building. Dude, you can do whatever you want with it.

Ted: You're right. You're right. I can design it however I want.

Barney: So you're back in?

Ted: Yeah.

Narator: That night, as I worked on a new design that just might solve all my problems... Marshall was visited by a disturbing vision.

disturbing 動揺させる

Lily: Ugh, he thinks I like this...But it feels disgusting.

Robin: Uh, it looks disgusting.

Marshall: Uh, is this working for you?

Lily: "Uh, is this working for you?"

Robin: Oh, of course, because what woman doesn't like being slobbered on while some giant paws at her nether regions like Lenny from Of Mice and Men?

slobber 感傷的に言う paw 手 nether 下の

Lily: Oh, you're bad.

Robin: More Cosmos?

Marshall: I can't... I can't do this! I can't stop thinking about you and Robin!

Lily: Oh, I've had that a couple times. Just lean into it and let it fuel things.

Marshall: Look, no. You know what? Why don't you just... Why don't you just call Robin, okay, and have a good laugh about it? Whoa! Traction could have prevented that.

prevent 防ぐ

Zoey: Well, hope you don't mind, we made some changes to the billboard.

Ted: Well, that explains a few voicemails. Listen, Zoey, I think we can save The Arcadian. No. Maybe not in the way you were picturing, but I stayed up all night working on a new concept, all right? What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?

incorporate 組み込む

Narator: Kids, it was one of those moments in life where everything comes together... the girl, the building, everything, until...

Ted: Are you married?

Zoey: Yeah. So you were saying, the facade will be completely preserved?

Ted: This isn't about the girl. It's about the building.

Narator: Yeah, it was about the girl.

Zoey: Ted, wh-wh-what are you doing?

Ted: This wouldn't work. Zoey, The Arcadian was a really great building once, but it's falling apart, and it's full of snakes.

Zoey: Snakes?

Ted: I don't recall saying snakes.

Lily: Then he gets this panicked look on his face, says, "I can't do this," and storms out.

Robin: Wow, that is weird.

Lily: But here's the crazier part.

Marshall: No. You know what? Papa don't back down from a fight. So why don't you tell Robin... about this!

Lily: It was amazing. He was passionate, animalistic, a complete stud.

stud 精力絶倫男

Robin: Wow. So he's right there making you say all this, huh?

Lily: Yup. "'You're like a Greek god, I moaned, as the..." I can't read that, baby.

moan うめく

Marshall: "Musky scent of man."

Musky マスキー scent 察知する

Lily: "As the musky scent of man and Marshall's sure-footed traction intoxicated and overpowered me."

intoxicate 中毒にする overpowere 取り押さえる

Robin: That sounds real.

Narator: And as for Zoey, it was funny. I'd lied to her, then completely let her down. And I barely knew the girl. But there was something about her. I couldn't help but wonder if I'd ever see her again.

as for 〜に関しては

Zoey: Hey, Mosby! You're gonna have to come out of your hole at some point, you son of a bitch!

Man: Yeah! Legalize it!

Legalize 合法化する

Zoey: Dude! Ready. Aim. Fire!

Narator: Why, yes. Yes, I would see her again.

Marshall: How's it going with Robin?

Max: Uh, I think I have to break up with her.

Marshall: Really? Why? You with her?

Max: Yeah, well, there's this... kind of weird thing she likes to do in the bedroom.

Ted: Hey, That's not for everyone.

Marshall: OK.What's not for everyone? Guys, come on. What is it?

Max: Come on, bro. This is a locker room.

Marshall: I... What do you think it was, Murray?

獣医

ヘイ、ガイズ。素晴らしい参加者に感謝します。私たちみんな同じ立場よ。これはマリファナ合法化とは違うわ。
がっかり。
ヘイ。
ヘイ、テッド。来てくれてうれしいわ。
この前の夜のことが俺の心を捕らえたんだ。アーカディアンを守ることに加わりたい。
素晴らしい。ピケサインを持ってくるわ。GNBは受託者を馬鹿にしている。かいつも4:20のどこか?ねえ、あなたサインするの忘れてるわ。

俺が壮大な古い建物を見上げたとき、俺は理解した。俺は俺の感情をゾーイに俺をミスリードさせないと。このビルディングはホントに守る価値があった。

テッド、大丈夫?
あっ・・・ああ。
あなたGNBのために働いてるの?
相棒、どうして君はウィザードのような格好してるんだ?
彼女はホントにイケてた。OK?

どうしてお前はあんなことしたんだ?
シンプルだ。俺は椅子を借りた。バーニーはここにいた。あれはラッキーだった。俺は、おまえがドアのかぎを開ける音が聞こえるまで、ドラマティックな旋回をするために待っていた。
ビルボードだ。バーニー。
そうしないといけなかった。おまえがその女に打つ手がない、お前は、ビルを気にしないと考えるだろう。そして、すべてが通常に戻ることができる。
お前は間違ってる。俺は気にする。俺はまだやめている。
お前はわかっていなのか、テッド?俺たちはどんな方法でもアーカディアンを壊す。バカな古くて荒廃して、スネークだらけの建物だ。
OK、スネークはいるのか、いないのか?
誰がスネークに言及した?叫ぶのを辞めろ。お前はウサギのしっぽを怖がっている。
おまえがラビットと名付けたのか?
おまえが思っていた以上にここに着くには時間がかかる。俺たちは心がつながっていた。俺は彼女を保護している。ポイントは、おまえが今、自分のビルをデザインするチャンスがあるということだ。相棒、お前は望めばなんだってできる。
お前の言うとおりだ。おまえが正しい。俺は望むものをデザインできる。
それじゃあお前は仕事に戻るのか?
ああ。

その夜、俺は問題を科刑するために新しいデザインに取り掛かった。マーシャルは動揺するヴィジョンが浮かんだ。

彼は、私がこれを好きだと思ってる。だけど、不快なの。
不快に見えてる。
これ君にうまくいってるか?
オゥ、これ君にうまくいってるか?
オゥ、もちろんよ、Of Mice and Menのレニーのような、彼女のより浅い地域に足を伸ばしている間に、どんな女性が悩んでいるのが嫌いなの?
あなたは悪い子ね。
もっとコスモス?
できない。お前とロビンのことを考えるのを辞めれない。
オゥ、数回だけのことよ。そこに身を乗り出して、それを燃料とするの。
なあ、だめだ。わかるか?ロビンに電話したらどうだ?OK。楽しく笑えばいい。オァ!トラクションが防ぐことができた。

気にしないことを願うわ。私たちはビルボードに少し変化を加えた。
ヴォイスメールで説明を受けたよ。ねえ、ゾーイ、俺たちはアーカディアンを守ることができると思うだ。たぶん君が想像した邪魔にはならない。だけど、おれは、ニューコンセプトで徹夜して考えた。いい?俺のデザインがアーカディアンのファサードをGNBの新社屋に組み込めたらどうする?
子供たちよ、人生ですべてのことが一緒になる瞬間の一つだった。女の子、ビルディング、すべてが・・・この瞬間まで。

結婚してるの?
ええ。それで、あなたは、ファサードは完璧に守られると言ってるの?

これは女の話じゃないんだ。ビルの話なんだ。

ああ、これは女の話だった。

テッド、何をしているの?
これはうまくいかないだろう。ゾーイ。アーカディアンはかつてはホントに素晴らしいビルだった。だけど、それは崩壊し、スネークでいっぱいだ。
スネーク?
俺はスネークと言ったことを思い出さない。

彼はパニックになった顔で言ってたわ、できない。そして慌てて出て行った。
ワァオ、それは気持ち悪いわね。
だけど、ここからがもっとクレイジーなところなの。

違う。わかるか?パパは戦いに背を向けない。だから、これをロビンに話したらどうだ?

驚きよ。彼は情熱的で、野性的で、完全に精力絶倫男だったわ。
ワァオ。それで彼はあなたがそう話しているすぐそばにいるのね?
ええ。あなたはギリシャの神のようね。私はうめいたわ・・・。それ読めないわ、ベイビー。
マスキーが人を察知するように。
マスキーが人を察知するように。そして、マーシャルの確かな足のトラクションが私を中毒にして、取り押さえたわ。
リアルに聞こえるわ。

ゾーイに関しては、おかしなことになった。俺は彼女にうそをついた。それで完全に彼女をダウンさせた。俺はほとんど彼女知らなかった。しかし、彼女についての何かがあった。俺は助けられなかった。だけど、俺は彼女と会うことになるかどうかは疑問だ。

ヘイ、モズビー。いつかあんたの穴から出てくることになるわ。クソ野郎。
合法かしろ。
相棒。準備いい。狙って。発射。

なぜ、そうだ。その通り。俺は彼女にまた会うだろう。

ロビンとはどうなってる?
別れようと思う。
ホンキか?なぜ?お前は彼女と一緒にいるじゃないか。
ああ。変なことがあるんだ。彼女はベッドルームですることでな。
ヘイ、みんなのためじゃないよな。
OK。何がみんなのためじゃないんだ?おまえら。なあ、なんなんだ?
なあ、ブロ。ここはロッカールームだ。
なんだと思う、モーリー?

今回の、ハイライトはMarshall was visited by a disturbing vision. にしておく。