ハイライトは"On that note, I think you'll like my costume."

リング

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】The Poker Game

You gave us a coffeemaker?

Not just a coffeemaker. I asked what they used at your favorite coffeehouse and got you that exact... one tier down model. And you know what you got me? Huh?

No thank you note. So I started dropping hints about it.

Do I detect a note of hazelnut?

Wedding present.

Kind of want to say thank you to that note of hazelnut. Thank you... note.

Wedding... present.

Anyway... Thank you note.

Yeah, he got it.

But you never got it! I drank so much coffee that year, hoping you'd take the hint, my resting pulse was like the drum solo from Wipeout. And then, uh, Halloween rolled around.

resting pulse rate 安静時脈拍

Get me a wedding present.

On that note... I think you'll like my costume. I'm a thank you note.

On that note それに関していえば

Thank you note. Guess you could say that we sort of go together.

That's right, Marshall. That's right. When someone gets you a gift, you give them a thank you note.

That is how it works.

Give a gift, get a note.

Agreed.

Exactly.

Exactly.

Exactly.

Exactly.

I think he got it.

Yeah. Yeah, he got it. I have to find a bathroom.

I didn't get it!

And I thought for sure you'd get it when I sent that thank you note for the wrapping station.

Dear Marshall and Lily, this is a thank you note to thank you for the gift-wrapping station. Because even though the wedding never happened, there's one thing that didn't leave me at the altar, and that's my manners.

I can't believe this. Eriksens send thank you notes. It's the one thing that we always do! We even have a family saying about it. Lick it, before you stick it! It being the stamp on the thank you note, before you stick it in the mailbox. I will make this right!

I know, right? Hey, listen, we're about to go through a tunnel.

Guys, big dilemma. My mom's insisting that I get Robin to give James his ring back, but Robin's refusing. But James seems like he's really upset. But Robin's gonna be my wife. But James is my brother. But Robin lets me do s*x to her. But I have to spend eternity in my mom's mausoleum. I just wish there was a way I didn't have to take sides! What should I do?!

Choose your wife. You always choose your wife. Easy. Got any other stumpers, like how to answer. Does this make me look fat?

stumper 難問

Well, maybe a little around the hips but no more than usual.

You're getting married, so I will deal with that one after your honeymoon.

And she did.

Belize was amazi...

In marriage, being right is less important than being supportive.happy wife equals happy life.

Wow, thanks. That's some great advice, Lil. I knew I could count on you.

He's gotten very respectful with his fake listening. Anyway, Lily, I told Marshall this already, but... don't worry about not sending a thank you note for the coffeemaker. It's cool.

Uh, we did send a thank you note for the coffeemaker.

Uh... no, you didn't.

Uh... yes, we did. To Stuart and Claudia, the people who gave us the coffeemaker.

Uh... what?

Hey, you two!

Hey.

Hey.

Hey, thanks again for that coffeemaker. We use it all the time. Especially when Ted's over.

Yeah, it's a great machine. We have one at home and we love it.

Did I forget to get you a wedding gift? What kind of monster am I? Mosbys always give wedding gifts.Wrap it before you tap it. You know, wrap the gift before you tap the person on the shoulder and say, Here's your gift. I will make this right.

Robin? Two things. Number one, are you dropping heat right now?

No.

Great.

Number two.

Nice.

Thanks. Anyway, I came up with an amazing plan that I think will make everyone happy.you let my mom win the ring back in a hand of poker. Step two... No, that's all the steps. What do you think?

So your plan is you do absolutely nothing to get your fiance's back. Okay. Let me propose a different plan. Step one...

Good game, everybody! And that's all the steps.

That's a really pretty bra, Mom.

Well, I'd better leave now before I lose any more of my dignity, the likelihood of which is increasing every moment in this very chilly room.

dignity 品位 likelihood 可能性

Oh... Not good, Robin. Very not good. How do you keep winning, anyway?

Well, to the keen observer, all of you Stinsons have the same very subtle tell. Whenever you're bluffing, you say the word bluff.

keen observer 鋭い観察者 subtle ずるい

Hey, I'm hungry.

Uh... should we get some bluffalo wings? Raise you $20.

When I walked in, I saw an all-you-can-eat bluffet. Raise $50.

Mmm... I could use a bluffberry muffin. A blueberry bluffin. Sorry. A bluebluffy muffbluff. All in.

I don't believe it. Robin, you've got to give her that blouse back. She loves that blouse. She got those sequins from Rick James's open casket.

casket 宝石箱

Nope. Not happening.

Woman, as your bridegroom, I command you!

We'll leave and give you guys some privacy.

You, uh, want to take back that I command you thing?

Please can I?

Why is this so important to you?

Because it's my family. And, so help me, you and I will never have sex again if you don't give back their bluff. Stuff! Damn it.

Look, I just... I want to feel like you're on my side once in a while. That's all. Look, I'm gonna be your wife, for God's sakes. But, look, if it's... if it's that important to you, here. Do what you want.

Thank you. And please don't play strip poker with my mom again. It's all kinds of confusing.

返却

お前が俺たちにコーヒーメーカーを送った?
ただのコーヒーメーカーじゃないぞ。俺は、お前らの大好きなコーヒーハウスで使われていたものを注文して、お前らはまさにティアダウンモデルを手に入れた。そして、お前が俺に与えたものをわかってるか?

お礼のカードがなかった。だから俺は、ヒントを与え始めた。

俺はヘーゼルナッツのあかしと考えるのか?
ウェディング出席。
ヘーゼルナッツのあのメモに感謝したいな。ありがとう…メモ。
ウェディング・・・プレゼント。
ところで・・・ありがとう。メモ。

ああ。これで理解したはずだ。

だけど、お前は理解しなかった。俺はその年、コーヒーをたくさん飲んだ。お前がヒントを理解するのを希望しながら。俺の安静時の脈拍はワイプアウトのソロドラムのようだった。そして、ハロウィーンのころだ。

俺はウェディングプレゼントを得た。
それに関連して、俺は、お前が俺のコスチュームを気に入ると思うよ。俺はお礼のメモだ。
お礼のメモ。お前は、俺たちが一緒の方向に向かっているということができると思う。
その通りだ。マーシャル。その通り。誰かがお前らにギフトを送ったら、お前らは彼らにお礼のメモを送る。
それは上手くいくな。
ギフトを送って、お礼のメモを送る。
同意だ。
その通り。
その通り。
その通り。
その通り。
あいつは理解したと思う。
いいぞ。いいぞ。あいつは理解した。着替えるところを探さないと。

俺は理解してなかった。
俺は、俺がラッピングステーションのお礼のメモを送った時にお前らは理解したと思ったよ。

ディア―マーシャルとリリー。これはギフトラッピングステーションのお礼のメモだ。ウェディングは行われず、俺が祭壇に一人残されただけだけれども。これは俺のマナーだ。

信じられない。エリクソン家はお礼のメモを送ってる。俺たちが必ずすることだ。俺たちはそのことを家訓として持っている。入れる前に舐めろ。メールボックスに入れる前に、お礼のメモにスタンプがある。俺はこれをただしくやる。
わかるだろ?ヘイ、聞いてくれ。俺たちはトンネルに入るところなんだ。

お前ら、俺はジレンマにあってる。マムは俺がロビンにジェイムスのリングを戻させるようにと主張してる。だけど、ロビンは拒否してる。だけど、ジェイムスは、ホントに怒っているように見える。だけど、ロビンは、俺のワイフになる。だけど、ジェイムスは俺の兄弟だ。だけど、ロビンは俺にセックスさせてくれる。だけど、俺は、マムのモーソリアムで永遠に過ごさなければならない。俺は、どちら側につくか選ばなくていい方法がが欲しい。俺はどうしたらいいんだ。
ワイフを選びなさい。あなたはいつでもワイフを選ぶのよ。簡単よ。どんな難問も解けるわ。この答え方のようにね。これが私太って見せてる?
たぶん、尻の周りが少し。だけど、普段ほどじゃない。
あなたは結婚するの。だから、私は、あなたたちのハネムーンの後、その約束をするわ。

そして、彼女はやった。

ベリーズは、アメージ・・・。

結婚生活において、正しいことは、サポートすることほど重要ではないの。ハッピーワイフとハッピーライフは同意よ。
ワァオ。ありがとう。素晴らしいアドバイスだ。リル。俺は、お前は頼りになるとわかったよ。
フェイクリスニングで、あいつはとてもリスペクトしてた。ところで、リリー、俺はマーシャルに話したが・・・コーヒーメーカーのお礼のメモを送ってないことは気にするな。大したことない。
私たちはコーヒーメーカーのお礼のメモを送ったわよ。
アァ・・・送ってないよ。
アァ・・・送ったわよ。ステュアートとクラウディアに。彼らが私たちにコーヒーメーカーをくれたの。
アァ・・・なに?

ヘイ、お二人さん。
ヘイ。
ヘイ。
ヘイ、コーヒーメーカーありがとう。私たちは、いつも使ってるわ。特に、テッドのが壊れたときに。
ああ、あれは素晴らしいマシーンだ。俺たちの家にもあって、気に入ってる。

俺がお前らにウェディングギフトをあげ忘れてたのか?俺は何てモンスターなんだ。モズビーはいつでもウェディングギフトをあげる。お前らがタップする前にラップする。わかるか、お前が人の方をタップして、あなたのギフトよという前に俺はギフトをラップする。俺はこれを正す。

ロビン?二つあるんだが。一つ目、お前は、熱を冷ましていますか?
いいえ。
すばらしい。
二つ目。
ナイス。
ありがとう。ところで、アメージングプランを持ってきた。俺は、みんなをハッピーにすると思う。お前がマムにポーカーで勝たせてリングを渡す。ステップツー。ない。以上で全ステップだ。どう思う?
あなたのプランは、あなたが、フィアンセを取り戻すために何もしないことなのね。OK。別のプランを提案させて。ステップワン。

良いゲームだったわ。みんな。以上が全ステップよ。
ホントにかわいいブラだ。マム。
品位をこれ以上失う前に、私は去った方がよさそうね。この寒気がする部屋で瞬間ごとにその可能性が増加しているわ。
オゥ、よくない。ロビン。全く良くない。どうして勝ち続けるんだ?
鋭い観察者に、あなたたちスティンソン家みんな、わからない伝達法を持っている。あなたがブラフをするときはいつでも、あなたは、ブラフワードを言う。

ヘイ、俺はお腹が減った。アァ、ブラッファローウィングを取りに行くか。20ドルアップ。
私が入って行った時、私は、ご自由にどうぞのブラフェットを見たわ。50ドルアップ。
俺は、ブラフベリーマフィンを使うことができる。ブルーベリーブラッフィン。すまん。ブルーフラッフィーマフブラフ。全額。

信じられない。ロビン、お前は、彼女にブラウスを返さなければならない。彼女はお前のブラウスを気に入ってる。彼女はリックジェームスのオープン宝石箱からシークインを得た。
ダメよ。何も起こらないわ。
女よ。お前の花婿として、お前に命令する。
私たちは去りましょう。二人きりにしましょ。

あなたは・・・命令して、取り戻したいの?
どうか、できないか?
どうしてあなたにとって重要なの?
俺の家族だからだ。そして、俺を助ける。お前と俺は、二度とセックスできないだろう。お前がブラフ・・・ものを返さないとな。くそ。
ねえ、私はたまには、あなたが私の側にいると感じていたいわ。以上よ。ねえ、私はあなたのワイフになるの。だけど、これがあなたにとって重要なら、どうぞ。したいようにしなさい。
ありがとう。頼むから俺のマムと二度とストリップポーカーをしないでくれ。それはあらゆる混乱だ。

今回の、ハイライトはOn that note, I think you'll like my costume. にしておく。