ハイライトは"I couldn't pile on.I'm not a monster."

告白

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】Tick Tick Tick…

Marshall and I were still in line to get Lily's nachos.

Dude, we've been waiting forever.

Even worse, this is the line for the ladies room.

I can't believe that our last Groovapalooza was, what, 12 years ago? I mean, time is going by so fast.

I know, it's crazy.In, like, an eye blink, this hand will be, like, an old man's hand.

I recognize the cliched nature of what I'm about to say, but whoa!

Yeah.That's our gate.Dude, we just walked around the entire arena.

We've been walking for, like, an hour and we still haven't found the nachos.I bet Lily is so upset.

Yo, you want my nachos, bro?

Thank you.

My husband's been gone an hour looking for these.If he can't even do that, how can I trust him as a father?

You can't, bro.You can't.

I like your long goatee.Marshall can't even grow a beard.

Oh, that's sad.'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father.

correlate with 相関関係を持つ

I know it does.I know it does.

Oh.Excuse me, sir.Do you know where the nachos are?

Marshall! Over here.I found the nacho line.

Oh.

So, how'd it go with Kevin?

Well, I was just about to tell him

Look, Kevin

Erika, I've been meaning to speak with you all night.

Really? What about

About me bending your hard little body over the railing of this boat and copulating furiously while I admire the New York City skyline.Or, if you're feeling dirty, we can always face Jersey.Thoughts?

bend 曲げる copulating 交尾する furiously 激しく

Jalapeno! And just a hint of coconut.

Kevin hit his head, he might have a concussion.So obviously I couldn't tell him.What about you?

concussion 脳震盪

Something even worse happened to her.

I got a tiny spot of wine on my sleeve.

I couldn't pile on.I'm not a monster.

pile on after that 追い打ちをかける

Where are they?

Come on, forget the nachos.Everyone here is having fun.Look, even these guys.Check it out.Wow, music really does bring people together.

Ted? Ted! Creepy guitar guy is following us.

We did a whole nother lap.Oh, man, we missed like, half the concert now.Come on, let's just go back to our seats.

Ted, Ted, Ted.The nacho line was right here all along.

So stupid.

As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R.God, wish last night never happened.

I don't.

What do you mean?

What if this whole thing, it isn't the story of how we both made a horrible mistake and ruined our relationships, what if it's actually the story of how we got back together?

Okay, I'm gonna ask you one last time.Is this what you want?

It's what we both want! Why else are we rushing to tell them what we did? On a boat! That is a terrible idea!

Barney, we tried this and we failed.Why try again?

Because I haven't stopped thinking about you and you haven't stopped thinking about me.

It's such a mess.Why Why do you even like me?

I guess 'cause you're almost as messed up as I.

Well, there's the small issue that we're currently dating other people.

How about this? After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and talk about us.

Don't forget your mystery gift bags! They're condoms.

We just went all the way around again!

Where the hell are these nachos?!

Who cares about nachos?

Oh, I love nachos, man!

You gotta relax, man.You keep worrying about stuff like nachos, you're gonna give yourself a heart attack.I'm going back in.

Fine! Ha! Joke's on you! The nacho line was right here all along!

joke is on 自分の身に返ってくる

Robin and Barney were finally off the boat.so they both assumed it was going to be a lot easier to admit what they had done.

Kevin

Me first.Look, I don't want to make too much out of saying I love you for the first time.

Any way I can jump in with my thing?

Robin I love you.

Okay, Nora, lo

Mom! Dad!

Hi, Nora, we got in early!

Should've done it on the boat.

Ah!

Hey, where's your friend?

We missed almost the entire show because he put his stupid quest for nachos ahead of our friendship, so I bolted.

ahead of 〜優位に bolt 逃走する

Well, I'm just a creepy old guitar player, but isn't any time spent with a friend a blessing? And if nachos is all you seek take mine, brother.

Wow! Thank you.

It's a sign, bro.

It is.It's a sign I should go find Marshall! Marshall! Marshall!

So, Barney, Nora's told us so much about you, but we want to know everything.

Uh, let's see.Suit, laser tag.I say wait for it a lot.That's about it.You two must be exhausted.

I'll make coffee.

I'm so glad to see how happy you both are.When you meet the right person, you know it.You can't stop thinking about them.They're your best friend and your soul mate.You can't wait to spend the rest of your life with them.No one and nothing else can compare.Now, where the hell is that coffee, eh?

Look, Nora, there's something I have to tell you.

秘密 バーニー

マーシャルと俺はリリーのナチョスを買うために列に並んでいた。

相棒、俺たちは永遠に待っているぞ。
さらに悪いことに、この列は、レディースルームの列だ。

俺たちの最後のグルーヴァパルーザが12年も前だなんて信じられないだろ?つまり、時が過ぎるのは早いってことだ。
わかる、クレイジーだ。瞬きしたら、この手が老人の手のようになるだろう。
俺が言おうとしたことが使い古されたことだと理解してる、だけど、オォア。
ああ。俺たちのゲートだ。相棒、俺たちは、アリーナを一蹴した。
俺たちは一時間くらい歩いてたんだ。俺たちはまだナチョスを手に入れてない。リリーが怒ってるぞ。

ヨー、俺のナチョスいるか?兄弟。
ありがとう。
夫が、これを探して一時間戻ってこないの。できないなら、父親としてどうやって信じられるって言うの?
信じられないな、兄弟。できないよ。
長い顎髭好きよ。マーシャルは髭を延ばせないの。
それは悲しいな。フェイシャルヘアーを延ばす能力と良い父親になる能力には直接的な関係があるからだ。
わかるわ。わかるわ。

オゥ、すみません。ナチョスがどこにあるか知ってますか?
マーシャル。こっちだ。ナチョスの列を見つけた。

それで、ケヴィンとはどうなってる?
私はケヴィンに話そうとしたわ。

ねえ、ケヴィン。
エリカ、私は君と一晩中話すんだ。
ホントに?何について?
君の体を曲げて、このボートで激しく私と交尾するんだ。私がニューヨークの高層ビルを称賛している間。それか、君がダーティに感じるなら、俺たちはいつも、ジャージーに直面することができる。どう思う?
ジャラペノが。ココナッツのかけらが。

ケヴィンが頭をぶつけて、脳震盪かもしれない。だから、私は彼に話せない。あなたはどう?
彼女に悪いことが起こった。

袖に、ワインの水滴がついたわ。

追い打ちをかけれなかった。俺はモンスターじゃない。

ナチョスはどこだ?
カモーン、ナチョスのことは忘れろ。ここのみんなは楽しんでる。なあ、あいつらでさえも。見てみろ。ワァオ、ミュージックはホントに、人をつなぐ。
テッド?テッド!おかしなギター男が、俺たちをつけている。

また一周した。コンサートの半分を逃した。カモーン、俺たちの席に戻ろう。
テッド、テッド、テッド。ナチョスの列がすぐそこだ。
なんて馬鹿なんだ。

ドックについたらすぐに、私はケヴィンをERに連れて行くわ。昨晩は何も起こってなかったことを願うわ。
俺はしない。
どういう意味?
このすべてのことが、俺たち浮体がとんでもない失敗をして、俺たちの関係をおかしくしたって話じゃないなら、俺たちがやり直すって話だったらどうする?
OK、最後にあなたに一つ質問するわ。あなたの望みはこれなの?
俺たち二人が欲していることだ。俺たちがやったことをあいつらに話すのを急ぐほかの理由があるか?ボートでだ。恐ろしいアイデアだ。
バーニー、私たちはやろうとした。私たちは失敗したの。なぜまたやろうとするの?
俺はお前のことを考えることを辞めなかった。お前は俺のことを考えるのを辞めなかった。
ぐちゃぐちゃよ。どうしてあなたは私を好きなの?
お前が、俺と同じくらい変わった奴だからだと思う。
私たちが、他の人とデートしている今小さな問題があるわ。
こういうのはどうだ?ドックについた後、俺たちはしなければならないことをしよう。そして、深夜にマクラーレンズであって、俺たちについて話そう。
ミステリーギフトバッグを忘れないで。コンドームが入ってる。

俺たちはまた一周回ってきただけだ。
ナチョスはどこにあるんだ?
誰がナチョスのこと気にしてるって言うんだ?
オゥ、俺はナチョス大好きだ。
落ち着け。ナチョスのようなスタッフを心配しろ。お前は、自分でハートアタックを与えるぞ。俺は戻る。
良いだろう。ハ!自分の身に返ってくるぞ。ナチョスの列はここにあった。

ロビンとバーニーはようやくボートから降りた。そして二人は、彼らがやったことを認めるのはずっと簡単だと思った。

ケヴィン。
俺が先。なあ、俺は、俺が君を愛していると初めてでも言い過ぎではない。
私も思い切って話してもいい?
ロビン、愛している。

OK、ノラ・・・。
マム。ダッド。
ハーイ、ノラ、早く着いたんだ。

ボートの上でやるべきだったわ。

アー。
ヘイ、君の友達はどこだ?
ショーをほとんど逃した。そいつが友情よりもナチョスを探すバカな冒険に出たからだ。だから、俺は逃走した。
私は、変な年老いたギタープレイヤーだ。だけど、友達と過ごした時間は祝福の時間じゃないか?ナチョスを求めているなら、私のを持っていきなさい。兄弟。
ワァオ。ありがとう。
サインだ。兄弟。
そうだ。サインだ。マーシャルを探しに行く。マーシャル。マーシャル。

それで、バーニー、ノラは君のことをとても話した。だけど、私たちはすべてを知りたいんだ。
アァ、そうですね。スーツ、レーザータグ。私は、溜めて―ってよく言う。そのことについてです。お二人は疲れてるはずです。
コーヒーを淹れるわ。
君たち二人がハッピーで会えてとてもうれしいよ。君が正しい人に会うとき、君はそれを知る。君はそれらを考えることを辞められない。君のベストフレンドで、ソウルメイトだからだ。君は残りの人生を一緒に過ごすのを待てない。誰とも何とも比較できない。コーヒーはどうなったかな?
なあ、ノラ、話さないといけないことがあるんだ。

今回の、ハイライトはI couldn't pile on.I'm not a monster. にしておく。