ハイライトは"I suppose I can muster up some strength."

サラ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Taking Account

When you said we were going to spend the thief out of hiding, I envisioned something more like supermarket sweep on Fifth Avenue.

envision 思い描く

No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $125 million.

Mozzie didn't seem too pleased we were pulling a con on Vulture.

He has a weakness for notorious scofflaws.

notorious 悪名高い scofflaw 法律違反常習者

Mr. and Mrs. Duponte. I'm so glad you could make it. The Agustawestland AW139 -- She's the Bentley of the sky. Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.

Let's talk cost.

Fully decked, around $20 million.

deck 飾る

Oh. That's...not really what we had in mind.

We do have some more economical alternatives.

Excuse me. The problem is volume. We'll need four.

I'll take it all.

We'll take all three.

Word from the Swiss bank?

Yeah. They won't budge on our request to freeze the account. But they did report something unexpected.

budge ちょっと動く

Duponte came into their New York branch to have a debit card reissued.

reissue 再発行する

Then started spending in a big way.

in a big way 大々的に

Two dozen Fioravanti suits and twice that in Valentino dresses, matching black and red Rolls-Royce convertibles.

This sounds like the world's most expensive date. You think Duponte has a partner with expensive tastes?

I think I have a partner with expensive tastes.

What do you think?

Well, it's almost right. There we go. I never thought I would say this, but I'm actually worn out from shopping.

worn out 疲れ切って

Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.

get one's second wind 元気を回復する coffers 財源

Well, I suppose I can muster up some strength. Look, I have to ask you a stupid question.

muster up 奮い起こす

Yeah.

What do we do if the Vulture does come after us?

Hackers aren't known for their physical prowess.

prowess 武勇

Neal... That's not a strategy.

Look, I-if the Vulture shows up, we call Peter, and the FBI arrests him.

Oh, so you were gonna call me eventually?

Oh. Peter, there is an explanation for all this.

You thought you'd spend the money to draw the Vulture out of hiding.

I love how we're always on the same page.

Same page? We're not reading the same book. We're not even in the same library.

Okay, I can see that you're mad.

Damn right I'm mad. You robbed a bank.

Vulture robbed a bank. We simply...

Robbed a different bank? Nice dress. What were you thinking, Sara?

Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up.

sit on one's hands やる気がない slip up へまをする

I'm not sitting on my hands. This is due process. I should have known that you'd come up with some half-baked idea to avoid it.

If we give it some time --

No. Absolutely not. This ends now. Sara, I suggest that you change your clothes and collect all the receipts, because all of this is going back as soon as the case is closed. You -- you're coming with me. There's a lot of missing money out there, and someone's going to prison for it. You're gonna help me make sure that it's the Vulture and not the two of you. Okay?

Maybe call and cancel the hot tub.

Yeah.

I should have known there was gonna be trouble when Sara moved in.

She didn't move in.

You don't have $125 million at your disposal, yet both things apparently are true.

disposal 売却

Well, in the past, the Bureau's okayed extravagant stings, right?

extravagant 無駄遣いする

That's right, honey. The Bureau okays them. There are checks and balances -- a notion that goes beyond Neal's comprehension.

checks and balances 抑制と均衡 notion 出来心 comprehension 理解

No, I understand checks. It's just the balances that I struggle with.

Well, we're not any closer to finding the Vulture.

Vulture?

A hacker with a knack for fomenting social unrest. But theft has never been his M.O.

knack 才覚 foment 助長する social unrest 社会不安

No? Well, I'll ask him when we bring him in. Any idea how we can get this guy?

No, that's Mozzie's province. I keep my heists in the third dimension.

province 領域 heist 強盗 third dimension 第3次元

Well, I'm sure he could help. Why don't I give Mozzie a call?

You have his number?

We chat.

They chat?

I wouldn't be too concerned. Mozzie is very good with boundaries.

I'm not here to catch Vulture.

He's a criminal. That's exactly why you're here.

I'm here to prove his innocence. And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.

trickery 策略を使うこと

Calm down, Moz. Peter won't arrest the Vulture if he isn't guilty.

Ah. Moroccan mint tea. Mrs.Suit just bought you an extra five minutes.

I see you boys are getting along.

get along 仲良くする

Like Burr and Hamilton.

Fellow revolutionaries?

revolutionaries 革命派

Pistols at noon.

Mozzie's explaining why I should recategorize the Vulture as a civic hero.

Well, maybe Mozzie's right. Maybe the Vulture isn't the thief.

Honey. Tell me who he is, and I'll hear him out.

hear someone out の話を最後まで聞く

How should I know who he is?

Look... The entire hacker lifestyle is based on anonymity. Chances are, the Vulture's best friends don't know his name.

How am I gonna catch this guy?

Mozzie, how are you gonna contact him?

The online underground communicates via I.R.C.

Internet relay chat -- I know what it is.

If you need to send a message to the Vulture on the Internet superhighway, then this is where you hang the billboard.

superhighway 高速道路

Well, how do we get the attention of a hacker? Say hi from Microsoft source code?

How about the feds offer full immunity?

No. I can't offer full immunity without going up the ladder.

Uh, you might want to go up the ladder.

You already posted it? Take it down -- now!

It can't be undone.

In fairness, we weren't making much headway without him.

fairness 公正 headway 全身

We also didn't alert the Vulture that we were onto him.

Oh. So you don't want to meet?

The Vulture responded?

Grand Army Plaza, tomorrow morning.

Thank me any time.

デュポンテ パラッゾ・サッソ

私たちが、泥棒が隠してるものを引き出して使うとあなたが言った時、私は5番通りのスーパーマーケットを買い占めるようなことを想像したわ。
いいや、俺たちの最初の買い物は俺たちが125ミリオンドルすべて使い切る意思があると言うメッセージを送るべきだ。
モジーは私たちがヴァルチャに詐欺を実行してたのを喜びすぎてたようには見えなかった。
あいつはノートリアス・スカフロが弱点なんだ。
ミスターミセスデュポンテ。この機会を大変喜んでいます。オーガスタウェストランドAW139。彼女は空のベントレーなんです。フルレザーのインテリアにアクティブノイズコントロール付きのマルチメディアセンター。
費用の話をしよう。
フル装備で、20ミリオンドルくらいです。
オゥ。私たちが考えていたのと違うわ。
私たちはもっとエコノミカルな代替があります。
すみません。問題はヴォリュームです。私たちは4倍考えていた。

すべてもらうよ。

3つすべてもらうよ。

スイス銀行からのレポートか?
ええ。彼らはフリーズアカウントに対する私たちのリクエストに動じないでしょう。しかし、彼らは期待していない何かをレポートしました。
デュポンテはデビットカードの再発行のためにニューヨーク支店に来た。
大々的に使い始めました。
2ダースのフィオラヴァンティのスーツ、2倍のヴァレンティノドレス、ブラックとレッドのペアロールスロイスコンヴァーチブル。
世界で最も高級なデートのようです。デュポンテに高級志向のパートナーがいると思いますか?
俺には高級志向のパートナーがいると思うな。

どう思う?
良い感じだと思う。いいわね。こんなこと言う日が来るなんて考えもしなかった。私はショッピングで疲れ切っている。
君は元気を回復するよ。俺たちはまだたくさんの財源が残っている。
私はいくらかの力を奮い起こすことができるわ。ねえ、私はバカな質問をしなければならない。
ああ。
ヴァルチャが私たちを追い出したらどうするの?
ハッカーは、身体的な武勇を持っているとは知られていない。
ニール。それは戦略じゃないわ。
俺は、ヴァルチャが現れたら、ピーターを呼ぶ。そして、FBIが捕まえる。
オゥ、それで、お前は最終的に俺に連絡するつもりだったのか?
オゥ、ピーター。すべて説明できる。
お前は、ヴァルチャが隠しているものを引き出すために金を使おうと思った。
俺たちがいつも同じ考えなのを俺は気に入っている。
同じ考え?俺たちは同じ本を読んでいない。俺たちは同じ図書館にさえいない。
OK、俺はあんたが怒っているのをわかることができる。
そのとおりだ。俺は怒ってる。お前は銀行から盗んだ。
ヴァルチャが銀行から盗んだ。私たちはシンプルに・・・。
違う銀行から盗んだ?ナイスドレス。何を考えてる?サラ。
ねえ、こうするか、こいつがへまをするまで待ってるかどっちかだった。
俺はじっと待ってはいない。これは適正な手続きなんだ。おまえはそれを避けるために不十分なアイデアを考えつくと俺はわかっているべきだった。
俺たちに時間をくれたら・・・。
ダメだ。もちろんダメだ。これは今終了だ。サラ、君は服を着替えて、すべてのレシートを集めることを私は提案する。事件が解決したのと同じくらい素早くこのすべてを戻すからだ。お前は俺と来い。たくさんの金が不足している。そのために誰かが刑務所に行く。それがヴァルチャであって、お前たち二人ではないと確信するための俺の助けをする。OK?
電話してホットタブをキャンセルして。
ええ。

サラが引っ越してきた時、トラブルになるだろうなとわかっているべきだったよ。
彼女は引っ越してきてなんかない。
お前は売っても125ミリオンドルはない。しかしどちらも真実らしい。
過去、FBIがおとり捜査で無駄遣いを許可された?でしょ?
その通りだ。ハニー。FBIは許可する。抑制と均衡がある。ニールの理解を超えた思い付き。
違うよ俺はよく制は理解してる。俺が取り組んだのは均衡だけ。
俺たちはヴァルチャを見つけるのに近づいていない。
ヴァルチャ?
社会不安を助長する才覚を持ったハッカー。だけど、窃盗は彼の行動で今までない。。
今までないか?俺たちが連行した時尋ねるよ。この男をとらえる方法にアイデアはあるか?
ない。モジーの領域だ。俺は第3次元の強盗をキープする。
彼が役に立つと思うわ。私がモジーに電話しようか?
あいつの番号知ってるのか?
私たちは話すわよ。
二人で話す?
心配しすぎることは無いよ。モジーはとてもうまく境界線を引く。

俺はここにヴァルチャを逮捕するためにいるんじゃない。
犯罪者だ。お前がここに居るのはまさにそれが理由だ。
俺は彼が無罪だと証明するためにここにいる。それに、お前らが他の目的で政府の策略を使うつもりなら、俺は俺のサービスを使う。
落ち着け、モズ。ヴァルチャが罪を犯していなければピーターは逮捕しない。
アァ。モロッキャン・ミント・ティー。ミセススーツ、君にさらに5分あげよう。
あなたたち、仲良くしてるのはわかってるわよ。
バーとハミルトンみたいにね。
フェローレヴォリューショナリー?
ピストル・アト・ヌーン。
モジーは俺がヴァルチャをしヴィックヒーローとしてカテゴライズすべき理由を説明している。
たぶん、モジーが正しいわ。ヴァルチャはシーフじゃない。
ハニー。奴が何者か、最期まで話を聞く。
奴が何者なのか俺がどうやって知れるって言うんだ?
なあ、ハッカーの全部のライフスタイルは、匿名を基本としている。チャンスは、ヴァルチャのベストフレンドは、彼の名前を知らない。
どうやって俺はこの男を捕まえる?
モジー、どうやって彼とコンタクト取るつもり?
IRCを通したオンラインのアンダーグラウンドでコミュニケーションをとる。
インターネットリレーチャット。何なのかは知ってる。
インターネットスーパーハイウェイでヴァルチャとメッセージをやり取りする必要があるなら、ここにあんたはビルボードを掲げるんだ。
ハッカーの注意をどうやって引き付けるんだ?マイクロソフトのソースコードで声をかけるのか?
FBIが全面無罪をオファーするのはどうだ?
ダメだ。ハシゴと外すことなしに、全面無罪をオファーできない。
アァ、あなたは、梯子を上りたいのね。
お前もう投稿したのか?取り下げろ。今すぐ。
なかったことにはできない。
公正に、俺たちはこいつなしに前進していなかった。
俺たちが奴に取り掛かっているとヴァルチャに警告もしてなかった。
オゥ、それじゃ、あんたは会いたくないのか?
ヴァルチャが返事したのか?
グランド・アーミー・プラザ。明日の朝。
いつでも俺に感謝して。

ハイライトは "I suppose I can muster up some strength." にしておく。