ハイライトは"This should do the trick."

キャット

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Point Blank

Oh. Hey, honey.

Hey, hon. Hey, buddy. How you doing?

He's in trouble.

Ooh, Chinese.

Yeah. Satchmo got into the quiche I made.

Uh-oh. Bad dog. Thank you.

Oh, so the reserve box, huh? Looking for your next case?

Yeah, it's time for Neal and me to get back to basics. Want to help?

No.

Good.

All right, what do we got? Antitrust lawsuit.

Antitrust 独占禁止の lawsuit 訴訟

Yeah. Does that sound interesting?

No, actually, boring. All right. Let's see... Medicare scam. Okay, well, you sighed, so we're gonna pass on that one. Oh, look at this one. Cat burglar. That's kind of sexy. Someone smells good.

sigh ため息をつく

That would be Susan. Let me see that.

Yeah.

Oh, yeah.

Look good?

This should do the trick.

do the trick 目的を達する

Oh, I know that look. You got your eye on a new bad guy.

Ah, got our next case. What do you know about stolen Spanish silver?

Do you even have to ask?

Oh, just once I wish I did.

A silver thief. I've heard good things.

Thought you might like this.

Cat burglary. Love it.

Why are you humming?

Something in the file. Popped into my head.

All right, settle down, kids. NYPD has been investigating a series of silver heists. The thief breaks through the window and then cleans out the place. But here's what NYPD missed. All the thefts included at least one piece from a 17th-century shipwreck, the Almiranta.

If we can figure out who else owns pieces from that shipwreck...

We can predict who's gonna be hit next. Now, insurance policies are giving us three potential targets. We're gonna stake out all of them.

predict 予測する

This couple called in a vacation watch to their alarm company. They'll be gone for a week starting tomorrow. That's a lot of lonely silver.

Then that's the address we'll take. This should be fun.

Batman.

Yeah.

You were right. We got a hit.

Fowler's insurance settlement.

insurance settlement 保険料の清算

Deposited yesterday. A portion was withdrawn within 40 minutes.

portion 割り当て

ATM?

On 32nd street. I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these.

Hello, Garrett.

Yep. I'm heading out to take a look.

head out to 〜に向かう

Diana, last time Fowler...

Tried to shoot me? Yeah, I'm not gonna give him another chance.

Easy! Amadeus.

Additive code... Morse, Baudot... Set theory, logarithmic, and geographic... every kind of cipher. Unless, um... Glarvendkkgll... Means something to you, then it's still just noise.

Additive 追加の

Is there anyone who can help you with this?

There's one guy. He works at an antique store in the west 30s.

Oh. Code breaker?

Code maker. Has a rep for hiding codes in gadgets.

Government job?

Yes. Just not our government.

And you trust him?

Well, I trust him enough to play him a partial piece of it and not tell him where it came from.

Maybe Alex will have our answers.

Oh, sure. Perhaps she decoded it already using a stolen silver tea set. How are you gonna talk to Alex, anyway?

The FBI's staking out a penthouse. She always does rooftop recon one block away.

recon =reconnoiter 偵察する

Oh.Tell her I said ciao.

Will do.

Where's Caffrey?

Oh his way.

Fowler?

He was staying in short-term housing a block from that atm. The clerk I.D.'d him off the pictures. He's going by the name Aaron Burgis. He left two days ago.

Uhhh. Any hits on that alias?

Yeah. And it's a big one.

You sure it's Fowler?

Are you gonna tell Neal?

I don't know if he can handle it.

秘密 裏切り

前回長めなので

今回は短め

短いんだけど、知らない単語多いなあ。

ヘイ、ハニー。
ヘイ、ハニー。ヘイ、バディ。どうしてた?
トラブルよ チャイニーズ。
ええ。私が作ったキッシュはサッチモが興味を持ったの。
バッドドッグ。ありがとう。
リザーブボックス?次の事件を探すの?
ああ、ニールと俺が通常業務に戻る時だ。手伝いたいか?
いいえ。
良いよ。
それで、なにがあるの?独占禁止訴訟。
ああ。興味を惹かれるものはあるか?
いいえ、実際のところ、つまらない。それじゃあ。これは・・・メディケアスキャム。OK、ため息をついたわね。これをパスするわ。これを見て。キャットバーグラー。セクシーよ。誰かが良いにおいする。
スーザンだな。見せて。
ええ。
なるほど。
よさそう?
これにしよう。

その表情を知ってるよ。新しい悪者を捉えたんだ。
次の事件だ。スパニッシュシルバーの盗品について何か知ってるか?
聞かなくてもわかるよね?
聞く必要があると願ってた。

シルバーシーフ。良いものだって聞いたことがある。
お前が気に入ると思ったよ。
キャットバーグラー。気に入ったわ。
どうして鼻歌歌ってるの?
このファイルの何かが、俺の頭の中に入ってきた。
よし、落ち着け。NYPDが連続シルバー強盗について調査していた。泥棒は窓を壊して入り、すべて盗んだ。だけど、ここにNYPDのミスがある。盗品すべてに17世紀の沈没船アルミランタのものが一つは含まれていた。
もし私たちが、他の誰かが沈没船の品を所持しているのを見つけたら・・・。
次に誰に当たればいいか予測することができる。インシュアランスポリシーは俺たちに3人のポテンシャルターゲットを与えている。俺たちは全員を張り込む。
このカップルは警備会社にバケーション監視の連絡をしていた。彼らは明日から一週間いなくなる。たくさんの寂しいシルバーがある。
俺たちが行くアドレスだ。楽しくなりそうだ。
バットマン。

なんだ。
あなたの言う通りでした。ヒットしました。
ファウラーの保険料の清算。
昨日支払われました。40分以内に引き出されました。
ATMか?
32番通り。周囲をチェックしました。このエリアの近くのトラフィックカメラからこれを見つけました。
ハロー、ギャレット。
ええ。確認してきます。
ダイアナ、ファウラーは最後に・・・。
私を撃とうとした?ええ、奴にもうチャンスを与えるつもりはありません。

落ち着け。アマデウス。
アディティブコード、モールス、ボード―、セオリー、ロガリスミック、ジェオグラフィック、いろんな種類の暗号。Glarvendkkgll以外、意味をなさない。まだノイズだ。
お前の助けになる奴はいるか?
一人いる。ウエスト30通りのアンティーク店で働いてる。
コードブレーカーか?
コードメーカー。ガジェットに暗号を隠すと評判だ。
政府の仕事?
ああ。俺たちの政府ではない。
お前はそいつを信頼してる?
その一部を彼に演奏させるには十分信頼してる。出所は彼には言わない。
たぶん、アレックスは俺たちのアンサーを持っている。
もちろんだ。たぶん、彼女は暗号を解いて、盗んだシルバーティーセットを使っている。どうやってアレックスと話すつもりだ?
FBIがペントハウスを張り込んでいる。彼女はいつもワンブロック離れた屋上から偵察する。
彼女にチャオとつたえてくれ。
そうするよ。

キャフリーはどこです?
向かってる途中だ。
ファウラー?
あのATMから一ブロック離れたところに短い期間住んでいました。クラークIDは彼を写真でとらえません。彼はアーロン・バージェスと名乗ってます。彼は2日前に去りました。
他にその名前でヒットは?
ええ、大きなのが一つ。
これがファウラーだと確信してるか?
ニールに話しますか?
あいつがこれをコントロールできるかわからない。

ハイライトは "This should do the trick." にしておく。