ハイライトは"We're getting ahead of ourselves"

トロント

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Duel Citizenship

Kenny:...because Sparky loved chasing a ball, and it didn't much matter what kind. Tennis ball, baseball, Wiffle ball, golf ball, basketball, beach ball, gum ball, a grapefruit- which isn't actually a ball, but's round like a ball- a football- which isn't round, but it's still technically a ball- Indian rubber ball...

Voice: This ends disk seven. The audio book continues on disk eight. Disk eight.

Kenny: Lacrosse ball, volleyball...

Ted: Oh, my God, Lily, please tell me you have to go pee!

Lily: Ah, I do.

Narator: It was the worst trip ever, but then it got worse.

Marshall: Well, don't worry, the next exit's the hotel. We can go there.

Ted: Hotel?

Woman: Crumpet Manor is listed in the American Registry of Historic Bed and Breakfasts. Our door is opened on Christmas day, 1881. And we have catered to couples ever since.

Marshall: Well, I mean, single people can have fun here, too, right?

Woman: Oh, I suppose I could arrange a little recreation. Do you enjoy sitting on a bench?

Narator: And by the end of the night, Barney had turned Robin into a real American.

Robin: I want to say- Jefferson?

Barney: Correct.

Robin: Oh!

Barney: Archie Bunker's neighbor was George Jefferson.

Robin: Oh, boo-ya! I am nailing this. God, I'm buzzing on America right now!

Barney: All right, hold your horses. Now to prove that you are as American as apple pie and the childhood obesity it leads to- who is this?

hold your horses あわてるな obesity 肥満

Robin: That, Barney, is the American actor, beloved by millions, the "Hey, Vern" guy from the popular series of Ernest films. And his name... Jeff Foxworthy.

Barney: Jeff Foxworthy? No, it's Jim Varney. You're kidding me. You don't know that?

Robin: Uh, that's Jeff Foxworthy, dumbass. End of story. Now shut your stupid face.

Barney: Not only are you wrong, but you are belligerently sticking to your guns and insulting me in the process. Robin Scherbatsky- you are an American.

belligerently 好戦的に insult こけにする

Woman: Look who's back from the wishing well.

wishing well 願い事をかなえてくれる井戸

Ted: It didn't work, I'm still here. Marshall, what are we doing? We should be on the road.

Marshall: Ok, Ted, we're not in college anymore, okay? We don't have to drive all night.

Lily: Besides, they have a spa. What kind of treatments do you offer?

Woman: All our spa treatments are designed for couples. Would you be interested in the two person, cornmeal body scrub?

Narator: And then finally it happened. Marshall and Lily globbed into one big married glob.

Marshall and Lily: We'd love cornmeal body scrub!

Ted: Whoa. I got to dial back on the Tantrum.

Robin: Oh, yeah, I'm gonna be an American, y'all. Maybe I'll rob a liquor store. Maybe I won't. My choice. Learn English! The Hoser Hut. I could duck in for a drink. No, no, that life's behind me. Forget it. Well, I could in for just one beer. What's the harm in that? It's a free country. Oh Canada Our home and native land... Oh, God, I miss it. True patriots love...

Ted: Hey, man.

Marshall: Shh.

Ted: Sorry about what I said before. You want to go to the store and get some beer?

Marshall: Lily is asleep. I suppose I could reschedule my pedicure. What the hell? But only light beer because we have a couple hike in the morning.

Marshall: Dude, why are we pulling to the highway? Ted, where exactly are we going to get this beer?

Ted: Chicago.

Marshall: What are you doing? We can't just leave Lily. When she wakes up, she's going to freak!

Ted: She'll have a back rub and a crumpet. She'll be fine. Relax. Have some fun.

back rub 背中のマッサージ

Marshall: I just abandoned my wife. How am I supposed to have fun?

Marshall And Ted: And I would walk 500 miles. And I would walk 500 more...

Ted: Hey, you really think Lily's pissed?

Marshall: If she's pissed, she's pissed.

Ted: Pfft.

Narator: When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight.

Barney: Good morning.

Robin: Barney? Oh, my God. What happened last night?

Barney: You went Canadian.

Robin: How Canadian?

Barney: This Canadian. Oh. That was supposed to be a dramatic view of the Toronto sky- you're in Toronto.

Robin: Oh, God. Okay. It's coming back to me. I, uh, I went into the Hoser Hut... And I met this women's curling team. We started drinking. And the next thing I know, they're inviting me to a Bryan Adams/Rich title double bill in Toronto. How did you find me, anyway?

Barney: You called me, said you were never coming back. So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic...

Robin: Canada isn't across the Atlantic.

Barney: You're talking nonsense. Now, listen... You slipped up. It's fine. The test is in a few hours.

slip up うっかり間違える

Robin: Barney, I'm not taking the test.

Barney: God, you're still drunk.

Robin: Look, I appreciate your help, but... who am I kidding? I'm Canadian. I always will be.

Barney: Now, that's ridiculous. We're gonna get some coffee, in you, we'll sober you up, and get you back to New York for that test. But, before any of that, we're gonna do it on this bed 'cause... hotel room. Okay, let's get some coffee.

sober up 酔いを醒ます

Ted: A little rubbery. Room temperature. Kind of gross.

rubbery 硬くてかみにくい

Marshall: You're making me wonder if this pizza is worth the 22 hour drive.

Ted: Just like old times!

Marshall: I feel so young again except for the chest pains.

Ted: But the crust is so good. What is the secret to this crust?

Man: It's no big secret. It's made of cornmeal.

Marshall: Cornmeal...

Lily: We'd love a cornmeal body scrub!

Ted: I can't believe you guys are closing.

Man: I can't believe we're still open. Gotcha! These are getting bigger.

カナダ タントラム

まあまあ簡単。

細かいところはさておき

内容はつかめた。

だから、スパーキーはボールを追いかけるのが大好きだった。ボールの種類は問題ではなかった。テニスボール、ベースボール、ウィッフルボール、ゴルフボール、バスケットボール、ビーチボール、ガムボール、グレープフルーツ。これはボールじゃないが、ボールのように丸いものだ。フットボールも正確にはボールじゃない。インディアンラバーボール・・・。
これでディスク7は終了です。オーディオブックはディスク8に続きます。ディスク8。
ラクロスボール、バレーボール・・・。
なんてこった、リリー、おしっこに行きたいとお願いだから言ってくれ。
そうするわ。

過去最悪のトリップだった。だけど、さらに悪くなる。

心配いらない、次の出口はホテルだ。俺たちはそこに向かう。
ホテル?

クランペットマナーは、アメリカの歴史あるB&Bに名前が載っている。1881年のクリスマスにオープンしました。私たちはそれ以来何組ものカップルをつくってきました。
つまり、シングルの人でもここで楽しめるよね?
少しレクリエーションをアレンジすることができると思うわ。ベンチに座って楽しみますか?

夜遅くまで、バーニーはロビンを本物のアメリカ人にさせた。

私はジェファーソンと言いたい?
正解。
オー。
アーチ・バンカーの近所はジョージ・ジェファーソンだ。
よし。やってやった。私はアメリカのことをバズってる。
いいぞ、あわてるな。アップルパイと同じくらいアメリカンか証明する。子供時代肥満だったこれは誰?
バーニー、アメリカンアクター、何百万人に愛された。エルネストの人気シリーズの男、ヘイ、バーン。彼の名前は、ジェフ・フォックスワーシー。
ジェフ・フォックスワーシー?違う、ジム・ヴァーニー。冗談だろ。わからないのか?
それはジェフ・フォックスワーシーよ。話は終わり。あんたの馬鹿な顔も終わり。
お前だけが間違いじゃなく、お前は好戦的に銃をつきつけ、そのプロセスで俺をコケにする。ロビン・シェバンスキー、お前はアメリカ人だ。

見て、ウィッシングウェルから戻ってきたわ。
うまくいかなかった、俺はまだここにいる。マーシャル、俺たちは何をやってるんだ。俺たちは道路にいるべきだろ。
OK、テッド、俺たちは大学生じゃない、いいか?俺たちは徹夜でドライブしない。
さらに、スパもある。どんな効果があるんですか?
私たちのスパの効果は、カップルのためにデザインされている。二人で、コーンミールボディスクラブに興味はありますか?

ついに、起こった。マーシャルとリリーは結婚した一つの塊になった。

俺たちはコーンミールボディスクラブが欲しい。
ワァオ。タントラムに電話しないと。

私はアメリカ人になるわ。たぶん、私はリキュールストアから強盗する。たぶん、しないわ。私の選択よ。英語を学べ。ホザーハット。一敗のみに入ることができるわ。ダメよ。私の過去の人生よ。忘れて。ビール一杯だけ。なんて温かいの。自由の国よ。オーカナダ。われらの家、ネイティブランド。オー、さみしいよ。真実の愛国。

ヘイ、マン。
シー。
さっき言ったことはすまなかった。店に行ってビール買ってこないか?
リリーが眠ってる。俺はペディキュアのリスケをすることができると思うんだ。なんだってんだ?ライトビールなら。俺たちは朝に行くことができる。

なあ、どうしてハイウェイに乗ってるんだ?テッド、ビール買いにどこに向かってるんだ?
シカゴ。
何やってるんだ?リリーを置いていけない。リリーが起きたとき、怒り出すぞ。
リリーは背中のマッサージとクランペットがある。彼女は快適だ。リラックス。楽しめよ。
俺は自分の嫁を見捨てた。どうやって楽しめって言うんだ?

俺は500マイル歩くだろう。そして、俺は500マイル以上歩くだろう。
ヘイ、リリーが怒ってるとホントに思うか?
彼女が怒ってたら、おしっこしてる。

バーニーがロビンおばさんのところにたどり着いたときには、見れたものではなかった。

グッドモーニング。
バーニー?何てこと昨晩何があったの?
お前はカナディアンのところに行った。
どんなカナディアン?
このカナディアンだ。トロントの空はドラマティックな眺めだと思ったよ。お前はトロントにいる。
なんてこと。OK。思い出してきた。私はホザーハットに行って、女子カーリングチームに出会った。私たちは飲み始めたの。そして、次にわかってるのは、彼女たちがトロントのブライアン・アダムス・リッチ、タイトルダブルビルに招待した。どうやって私を見つけたの?
お前が俺に電話してきて、もう戻らないと言った。だから、俺は飛行機に乗って、アトランティックをこえて・・・。
カナダは、アトランティックを超えないは。
お前はバカなことを話している。聞け・・・お前はへまをした。良いんだ。テストは数時間後だ。
バーニー、私はテストを受けない。
なんてこった、まだ酔ってる。
ねえ、あなたの助けには感謝してる。だけど、冗談じゃなく、私はカナダ人よ。私はいつもそうするわ。
馬鹿げてる。俺たちはコーヒーを飲んで、酔いを醒まして、テストを受けにニューヨークに戻る。だけどそれの前に、俺たちはベッドでしよう。だって、ここはホテルの部屋だ。OK、コーヒーを飲もう。

少し硬い。室温。気持ち悪い。
お前は、このピザが22時間のドライブの価値があるあを疑問に思わせてる。
昔のようにだ。
胸の痛み以外は若いころに戻った感じだ。
だけど、このクラストは良いだろ。このクラストの秘密はなんだ?
そんな重大な秘密じゃない。コーンミールでつくってる。
コーンミール。
私たちはコーンミールボディスクラブが好きよ。
君たちが閉店するなんて信じられないよ。
まだ店をやってるなんて信じられない。とらえた。もっと大きくしてるんだ。

今回の、ハイライトはAll right, hold your horses. にしておく。