レインダンス
海外ドラマで英語リスニング学習中
Barney: Nice try, buddy.
Lily: Good hustle out there.
Good hustle out there 無理に訳す必要はないけど、良い動きだったよとかって感じ
Marshall: Look at the bright side. At least you got some closure. She's made her choice and you can finally move on.
birght side 物事の明るい面 closure 区切り
Ted: Screw that. This ain't over.
Marshall: Ted, you sat here in this very booth and you said...
Ted: I don't care what I said. This is gonna happen. She can't say it's not meant to be. It is meant to be, and you know why? 'Cause I mean it to be.
Lily: Unpause?
Marshall: Unpause.
Narator: Let's pause. See, Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight they could pause and take a break. Their fights often lasted for days.
Marshall: A painting fellowship?
Lily: I was never going to take it.
Marshall: In California?
Lily: I was never going to take it.
Barney: Ted, she is going on that camping trip. Dude, barring some act of God, Robin's gonna be with Sandy this weekend.
barring 〜がなければ
Ted: Fine. If an act of God is what it takes, then an act of God it is.
Barney: What are you talking about?
Ted: I'm gonna make it rain. I can't let Robin go camping with this guy. So how do I keep that from happening? Simple... I make it rain!
Barney: Ted, do you want me to slap you again? 'Cause I kind of enjoyed it the first time.
Ted: Look, I-I might be crazy right now... No, you know what? I am definitely crazy right now, but I have a plan. That girl you used to go out with, Penelope, wasn't she getting her PhD in Native American culture?
PhD =Doctor of Philosophy
Barney: Yeah.
Ted: Are you still in touch with her?
Barney: Sure. I mean, even though we stopped having sex, we still get together, like, once a month to chat and catch up, and of course I'm not in touch with her!
Ted: Well, you're gonna need to get in touch with her. She's gonna teach me how to do a rain dance.
Barney: Did you just say a "rain dance"?
Ted: Yes.
Barney: A rain dance.
Ted: Yes.
Barney: A dance to make it rain.
Ted: Yes. We're finding Penelope!
Barney: No, we are not!
Ted: Yes, we are!
Barney: Ted, you're forcing me to be the voice of reason, and it's not a good look for me!
Penelope: Why the hell should I help you?
Barney: Come on, I know it didn't work out between us, but we did... have a relationship.
Penelope: We had sex twice in your car, and then you dumped me. How is that a relationship?
Barney: Twice!
Penelope: Barney, there is no way...
Barney: Shh!
Penelope: Seriously, come on.
Ted: Penelope, I really need to make it rain this weekend.
Penelope: Why?
Ted: There's this girl...
Penelope: "There's this girl." You know, the traditional rain dance is a sacred prayer to nature. I don't think the Great Spirit looks too kindly on white dudes who co-opt it to get laid.
co-opt 選出する
Ted: Penelope, this is the girl I love. If it doesn't rain this weekend, she's gonna end up with the wrong guy. Please.
Penelope: This wrong guy, is he a huge jackass?
Ted: Absolutely.
Penelope: Kind of like Barney?
Ted: Kind of.
Barney: Hey.
Penelope: You hit on my mom!
Barney: We weren't exclusive!
exclusive 交際相手を限定する人
Penelope: I'm in.
Narator: And so the three of us headed up to the roof of my building. On top of the roof of Ted's building.
Penelope: Okay. Crouch down and bend over a little bit.
Crouch down かがむ bend over 前かがみになる
Barney: Wow, it took five shots of tequila to get you in that position.
Penelope: I will throw you off this roof.
Barney: There's so much of your mom in you.
Robin: And she's been throwing up ever since.
throw up 嘔吐する
Veterinary: So how'd she manage to eat so much chocolate?
Robin: Remember that guy, Ted, that I was telling you about? Well, I came home and I found him waiting in my apartment with a string quartet and roses and chocolates...
Veterinary: Oh, that's so sweet.
Robin: Okay, yes, it's sweet in theory, but isn't it also kind of crazy? I mean, a string quartet in my living room... who does that?
Veterinary: Nobody does that.
Robin: Exactly.
Veterinary: No, honey... nobody does that. But I guess I'm just a hopeless romantic. I'm gonna put my hand up your dog now.
put one's hand up 挙手する