スーパーボウル
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: Kids, I told you stories about all the big holidays - Christmas... Halloween... Thanksgiving... but one holiday was always my favorite-- Super Bowl Sunday. And there was one Super Bowl back in 2007 that I will never forget.
Ted: Marshall, you're on beer detail. Lily, you're making the bean dip. Uh, Robin, you're on chips and pretzels, and Barney, I'm giving you nothing to do so you can just focus on controlling your gambling problem.
Barney: "Problem." Oh, poor Superman, he should really do something about his flying problem. It's not a problem if you're awesome at it.
Ted: And I will be going to Quinn's to pick up the world's greatest food, the Super Bowl Hot Wings Platter.
Marshall: If I were a chicken, I'd go cannibal for those bad boys. Just eat my own damn wing off. I don't care. I'm crazy like that.
cannibal 共食い
Wendy: Here's the info for tomorrow night.
Ted: What's tomorrow night?
Wendy: Oh, God, you didn't hear? Mark died.
Lily: Oh, my God.
Marshall: Oh, my gosh.
Wendy: The funeral's tomorrow at 6:00, and I know it would have meant a lot to Mark if you came. You guys were his favorite customers.
funeral 葬儀
All: Stay strong. We're so sorry.
Stay strong 強くあれ、がんばれ、強く生きて
Ted: Who was Mark?
Marshall: No idea.
Barney: Not a clue.
Lily: Well, I guess we should go, right?
Marshall: Wait... tomorrow night at 6:00, that's the Super Bowl.
Ted: Okay, I feel terrible, but the truth is we didn't know Mike.
Lily: Mark.
Ted: Mark, and as long as we send flowers, I can't think of any reason we'd have to.
Carl: Get out of here! I never want to see your face in this bar again! This soulless bastard just told me he can't come to Mark's funeral because he wants to watch the Super Bowl. Could you believe that? You guys are coming, right?
All: Yes... Wouldn't miss for the world.
wouldn't miss 〜は絶対に逃さない
Ted: Okay, here's the plan record the game, go to the funeral, pay our respects to Matt...
Lily: Mark.
Ted: Mark, and start watching only an hour late.
Marshall: Okay, that's great, but just to make sure it records, maybe we should bow our heads and say a quiet prayer to the TiVo gods.
bow おじぎする
Ted: Almighty TiVo, we thank you for all the gifts you have given us the power to freeze live TV to go take a leak is nothing short of Godlike. Let's not forget fast-forwarding through commercials. It seems greedy to ask anything more from you, O magic box, but if you malfunction and miss the Super Bowl, we will destroy you in the alley with baseball bats.
Marshall: Amen.
Ted: Amen.
Lily: We are not fast-forwarding through the commercials.
Robin: Yeah, they're the best part.
Ted: Oh, come on. Remember last year? Who wants to watch a monkey in a coconut bra order a pizza?
Robin: Oh, my God. This monkey was so cute.
Barney: Seriously, that's the last time I'm gonna call you today. Okay. Good-bye. You didn't hang up either! I know! You hang up! You hang up! My bookie. Great guy.
Ted: So let me get this straight. A funeral is the one time you don't suit up?
let me get this straight はっきりさせておくと
Barney: Have I taught you nothing, Ted?
Ted: Virtually.
Virtually 〜と言ってもいいくらいで
Barney: Suits are full of joy. They're the sartorial equivalent of a baby's smile.
sartorial 衣服の equivalent 同等の
Ted: Sartorial?
Barney: "Of or pertaining to tailors or their trade." Suits are for the living. That's why when it's my time to R.I.P. I'm going out of this world the same way I came into it buck naked. Yeah. It's gonna be awesome. Open bar for the guys, open casket for the ladies. What up?!
pertaining to 〜に関する casket 宝石箱
Barney: Such a waste.
Lily: I know. He was so young.
Barney: A hand-stitched, cashmere, double-breasted Dolce & Gabbana. It must be so frightened.
frightened おびえた
Robin: This is going faster than I thought. We'll make an appearance at the bar for the wake, we'll be watching the game by 8:00.
Carl: And even though we didn't see any whales, Mark and I both said it was the best day of our lives. Okay, I'm getting us another round. And when I come back, everyone else is telling their favorite Mark story.
Marshall: Dibs on the one Carl just told.
Robin: Okay, I have to be at work exactly one Super Bowl from now.
Lily: Oh, let's face it, we're not going to get to watch it. We should just find out the score.
let's face it 事態を直視しよう
Barney: Oh, thank God! I'll find out.
Ted: No, no, no, we can't! We have to watch the game together. It's tradition. Think of all the great times we've had watching this game.
Ted: Second down, everyone drink.
Barney: Ted, it's not a drinking game if you drink anytime anything happens.
Marshall: Are these chicken wings or angel wings? God, I love these things.
Ted: I love you guys. This is so great, all of us watching the Super Bowl together. This is special. We need to do this every year, promise me!
Marshall: Calm down, buddy.
Lily: Oh, commercials!
Ted: Everyone drink!
Ted: God, this is such a great tradition, all of us watching the game together. How did this start?
Marshall: Hey, Barney, I bet you 20 bucks that Casey misses this field goal.
Barney: I don't bet. Betting's for suckers.
Marshall: Make it like a dollar or something, you know. Who cares? No big deal.
Barney: Fine.
Marshall: See, there you go, he made it. You win.
Barney: Wait. This is mine, just like that? God, that feels good. No, that feels really... good. What else can we bet on?
Marshall: Nothing, it's the halftime show.
Lily: Oh, so lame. Nobody even pays attention. I mean, Janet Jackson, who cares?
Ted: God, how cool is Robin?
Marshall: I can't believe you invited this girl we've only known for a few months to our sacred day. Now she's gonna be in all the pictures.
Barney: Yeah, yeah, whatever. I'll give you the Seahawks plus six points for 500 bucks.
Marshall: Are you crazy? Maybe for $50.
Barney: $50?! What fun is $50?! Why don't we just bet air?! God, Marshall! Okay, $50.
Robin: Hey, I'll take that action. Seahawks, but make it four points and make it a grand. Hey, these wings, are they chicken wings or angel wings? Oh, commercials! Monkey with a coconut bra. Hilarious.
I'll take that action 俺が受けて立とう Hilarious とても面白い
Ted: Look, we always watch the Super Bowl together. So we make a pact to watch it tomorrow at 6:00 and go the next 18 hours without finding out who won.
make a pact with 〜と契約を結ぶ
Barney: That's impossible.
Ted: I'm not gonna lie to you. It's not gonna be easy. That means no TV, no Internet, no newspapers, nothing. Media blackout. But our tradition lives on. Who's in?
Lily: I'm in.
Robin: I'm in.
Marshall: I'm in.
Barney: What the hell, I'm in. High five!
Ted: Dude, we're at a wake.
Barney: Sorry. Solemn low five.
Solemn 真面目な