テッドの浮気
海外ドラマで英語リスニング学習中
Robin: Hey, Carl, is Ted still here?
Carl: No. Hey, Lily. You still single?
Lily: Yes.
Carl: You know... I've poured a lot of free drinks for you over the years. A lot.
Lily: Carl, do you really want to be with a woman who would trade sex for beer?
Carl: Only if you're into it. It's on me.
Only if 〜の場合に限り
Lily: Thanks.
Robin: I wonder where Ted went.
Girl: Ted Mosby, the architect?
Robin: Actually, yeah. Oh, he is such a cool guy. He was here earlier.
Girl 1: And what made you decide you wanted to become an architect?
Ted: Well, you know, soul of an artist, hands of a master craftsman. It was inevitable, I guess.
craftsman 男性の職人 inevitable 不可避のもの、必ず起きること
Girl 1:
I bet you can draw, can't you? You should draw me.Ted: Well, I could try, but you might end up looking like a midcentury tri-level. Hey, if you want, my friend Marshall invited me to this party we could all go to. Marshall's great. He's just a lawyer, but somebody has to push the paper around for us creative types. Am I right?
midcentury 世紀半ば tri-level 3階建ての家
Girls: Yeah.
Lily: He asked her to a party. Oh, my God, are you okay?
Robin: Okay? It's awesome. It's a win-win. Ted got to vent and I don't have to hear it. Maybe after he's done with the talkie-talk, he'll come over and I'll get the fun part.
vent 発散する
Lily: What is wrong with you? God, I feel like I'm teaching love as a second language here. Okay, you know how when he tells you boring work stories you're supposed to listen? Well, when he picks up some random girl at a bar, you're supposed to freak out.
Robin: I'm not freaking out because in my mind, she's fat.
Girl: She's a kickboxing instructor. Her ass looks better than my face.
Robin: All right, we'll swing by the party.
Narator: Now the party was for some of Marshall's classmates from Columbia Law School, who by day were some of the sharpest and most serious young legal minds in the country. By night, however...
Robin: Damn, these are some drunk almost-lawyers.
Guy 1: Okay! Seriously... Who wants to shave my ass?!
Narator: That guy went on to become a Supreme Court justice.
Supreme Court justice 最高裁判事
Lily: Okay, where are the guys and the hooker?
Guy 2: Yo, what's up, ladies? Welcome to the party. Yeah! Just need you to sign this release protecting the host from any and all responsibility should you harm yourself or a third party. Then freakin' rage! Yeah!
harm 危害を加える rage どんちゃん騒ぎをする
Robin: Hey, drunk legal dude, um... Have you seen Marshall Ericksen? He was with a guy named Ted.
Guy 2: You mean Ted Mosby, the architect? Man, what a visionary. Yeah, they were here.
visionary 空想家、夢想家
Ted: Awards are nice, they look good on my shelf. But none of that acclaim means anything compared to the joy of seeing the sun rise over your first building.
look good on に似合う、格好良く見える acclaim 喝采する
Girl: Wow. I would love to watch the sun rise with you.
Ted: I know you would. It's the job.
Guy 2: Dude. You should let us shave your ass tonight.
Guy 1: No way.
Girl 2: Hey, Marshall, where's Lily?
Marshall: I didn't want to ruin the party for everybody this early, but, uh... everyone take a seat. Um... Lily actually called off the wedding this summer to go to San Francisco. So... We're broken up.
ruin 〜を台無しにする
Guy 2: Her name wasn't on your lease, was it? 'Cause if not, New York state law, you're not obligated to give her half the deposit when you move.
obligate 義務がある
Marshall: Yeah, that's not really the part I was worried about, guys.
Girl 2: And don't forget the precedent set by Smith v. Rosenblatt, '74. Any personal effects she left in your house or dwelling become yours after 30 days.
dwelling 住居
Marshall: Guys, can we cease and desist with the lawyer speak for a minute? Love died. The love that made you all believe in love, that's dead now.
cease 終わる desist 停止する
Girl 2: You should sue her.
sue 訴訟を起こす
Marshall: Uh, really? On what ground, Kara?
On what grounds? 根拠は?
Kara: On the grounds of... shut up.
Narator: That's our Attorney General.
Attorney General 司法長官
Lily: See? Marshall's still hung up on our breakup. Why? Because I listened to him. It was a strong and nurturing relationship that I threw away like old gum.
nurturing 育てること
Robin: Not that I'm worried or anything, but, um, back to the sun rising over Ted and, uh... Oh, what tasteful way did you describe her?
tasteful 上品な
Guy 2:The girl with the smackable ass.
smackable ミニサイズの
Robin: Yes, that's the young lady.
Girl: So, I know the bouncer at this techno club, Posers. Do you feel like dancing?
bouncer 用心棒
Robin: Yeah, okay. There is no way Ted went dancing. Ted hates clubs.
Ted: Hell, yeah. I love clubs. I mean, I was going to design a cathedral tonight, kind of take a whack at the whole relationship between God and man conundrum. But sure, let's go dancing.
cathedral カテドラル 大聖堂 take a whack at 試みる conundrum 難しい問題
Girl: Yay!
Ted: Wait, let me just check with my friend.
Girl: Okay.
Ted: Hey, Marshall. You up for some super loud, repetitive music that hasn't changed since the mid-90s?
repetitive 何度も
Marshall: Um... only always.
Ted: Let's go.
Robin: Dancing? He went dancing with this girl? Okay, maybe this is a little bad. Dancing is bad. Dancing leads to sex.
Lily: Did you grow up in that Footloose town?
Robin: I'm calling him. I'm telling him that I was wrong and I'm sorry, and I totally want to listen to his stupid stories.
Lily: Yeah, think of another way to phrase that and you'll be fine.
Robin: He's not answering. Calling Marshall.
Marshall: Hello.
Robin: Marshall, hi, it's Robin. Can I talk to Ted?
Marshall: Oh, Robin, hi. Um, no, Ted's not here tonight. He's, uh... he's working.
Robin: Uh, okay. Bye. Marshall just lied. Ted's cheating on me.
Robin: Excuse me. I'm looking for a couple guys who came in here earlier. One's about six-four, 210, sandy brown hair. And the other's a cheating bustard.
Bouncer: You're going to need to refresh my memory.
Lily: Okay, fella. Baby knows how this game's played. How's a $20 help your memory?
Bouncer: Thanks, but seriously, it was crazy tonight. You really do need to refresh my memory.
Lily: Then can I have the...? That's cool. You keep that.
Robin: So these guys... One of them's an architect.
Bouncer: Ted Mosby, the architect?
Robin: That's the one.
Bouncer: Oh, yeah, he was here.
Ted: And then I was all, "No, Frank Gehry, you're on your own this time." And that, my dear, was the end of that hack's career.
Girl: I live across the street.
Ted: That is one hell of a non sequitur.
non sequitur 無関係な発言
Girl: You want to come over?
Ted: Well, I don't know. But I suppose I should at least give you a ride home. Hop on.
Girl:
I'll see you at book club, Vinny.Bouncer: Yeah. I'll be bringing the crudites.
crudites 生野菜
Girl: Nice. Giddy up!
giddy めまいがする
Marshall: Dude, dude, what are you doing?
Ted: Galloping.
Galloping 急速に進む
Marshall: You proved it, all right? The whole "Ted Mosby, architect" things works.
Girl: Architects rule! Whoo-hee!
Marshall: Aren't you a little worried that a certain somebody might find out that you're doing this? This isn't you, Ted.
Ted: It is tonight. Whoo!