CI-off
海外ドラマで英語リスニング学習中
Jam the door! This won't hold long!
Jam 塞ぐ
Peter.
I need to hot-wire a Lamborghini.
Theoretically? Because...
No, right now. I need to actually hot-wire a Lamborghini Murcielago roadster.
Ooh. Yeah. That's a tough one.
Can you do this?!
No.
What do you mean, "no"?
I mean, it's a half-million-dollar Lamborghini. You can't just tap two wires together and fire up the engine. You need the key.
Rebecca, it's an '09 Lamborghini 640 LP roadster.
Give me the VIN number. If I can find it in the dealership database, I may be able to route the key code through the phone.
Is Franklin talking to Rebecca?
Is this a C.I.-off?
Hard to say. He's reading her the VIN number.
Wait. You said Volker kept evidence against Deckard?
Yes, in his office.
So he's the kind of guy who likes to have a backup plan.
No, I already checked! No key in the obvious places.
Wait, wait a second. There's a small recess inside the rear bumper molding. It's where I'd put a backup.
recess 凹所
Peter, she found the code. But it's gonna take a couple of minutes to see if it works.
My C.I. beat your C.I.
Yeah, well, mine's out of practice.
What are you doing?
This ends here. We're meeting my team. I need to figure this out.
Not with me, you're not.
You can't run from this.
You saw what just happened. Deckard destroyed the only piece of evidence I'm gonna find that's gonna clear my name, and he's shooting to kill.
We can fix this.
How are you gonna do that?
I don't know yet. But the answer isn't getting on a greyhound bus. Deckard knows that you're in contact with Rebecca. He's gonna go after her to try to get to you. There was a reason that you were willing to risk your career for the witness who was killed in the Sullivan case. I know you still believe in our system.
Greyhound bus グレイハウンドバス
Okay.
You had me at "he's gonna go after Rebecca."
It's all right. It's all right.
That car's got a tracking device as good as my anklet.
Can you disable it?
Why? You're not coming in?
It's complicated. We got to lose the marshals.
They're not gonna be far behind us.
Then you better get started.
Do I understand correctly that Peter Burke is on the run? The same Peter Burke who would never run.
No talking.
Tracking disabled. You okay?
Getting there. Gonna need a place to hide out till we figure out our next steps.
Think I can manage that.
Good.
You must be Agent Franklin.
All right, you two head back to the FBI. Any further contact will be through Diana.
Be careful, Mario.
Hello, sir.
Where's Peter?
So you've spoken with Deckard.
He said that Franklin was destroying evidence and that Peter helped him flee.
I believe Peter is still with Franklin.
Why?
He thinks Deckard is selling the witness information, not Franklin.
Really?
Yeah. There was proof in Volker's office, but Deckard got there first and destroyed it.
You were there?
No.
So you don't know that.
Peter wouldn't have fled unless he thought Franklin was in real danger.
So, why didn't he come in?
Because he wanted your permission to stay out there with Franklin while they work out a way to prove that Deckard is behind this.
Get Peter on the phone.
He tossed it.
So then he isn't really asking permission.
I guess it was more of an FYI.
Mm.
Look, this can work in our favor. Deckard doesn't know we suspect him. And he'll probably try to keep Jones and I close, in case Peter contacts us.
in favor 〜に有利になる
Oh, you want me to authorize you to mislead the U.S.marshals to buy Peter time.
Yeah.
I will let you know.
Thank you. Oh, by the way, just in case Deckard brings it up... ...Peter had to steal a Lamborghini when they fl...
just in case 万が一に備えて
I knew this day would come. The hunter has become the hunted. This way, gentlemen.
Where are we going?
Somewhere no suit has ever gone... Nor shall ever go again.
You're a buddhist?
I don't subscribe to labels. Don't think this is my only safe house. One of many. I call it Tuesday.
subscribe サインする
Why?
Because I'm usually here on Wednesdays.
How well do you know this guy?
Well enough. Ugh. I left the pot roast in the oven. Date night. I didn't call Elizabeth.
Ah. Mrs.suit will not be pleased with you.
He knows your wife?
I'm sure Rebecca has some friends you'd like to forget.
Excuse me, you can show a little respect for the man who's harboring two fugitives. You have no idea what bringing you here is doing to my chi.
harbor 〜に隠れ場所を提供する
I'm sorry, Mozzie. Thank you for your hospitality.
Well, in that case... Mi casa is "suit" casa.
We won't be here long.