酔っ払い
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narater: Now I remember a lot of stories from back in the days before I met your mother, but there's one story I don't remember. Uncle Marshall still refers to it as the pineapple incident. The night started like any other. We were downstairs at the bar.
refer to 〜 as 〜を…と呼ぶ
Carl: On the house.
On the house 店のおごりで、店からの無料提供で
Everyone: Whoa.
Carl: It's my own concoction. I call it the Red Dragon.
concoction 混ぜ合わせて作った飲食物
Everyone: Wow. Thanks, Carl.
Ted: We're not really doing shots, are we?
do a shot of 〜のショットを飲む doing shots ショットのみ
Lily: I hope not.
Barney: No, no.
Lily: These look kinda like blood.
Marshall: OK, I know that you've all dismissed this theory before, but is there any chance that Carl is a vampire?
dismiss 却下する、棄却する、はねつける
Barney: That's ridiculous.
ridiculous ばかげた、おかしな、滑稽な 話にならない
Marshall: I'm serious. Think about it. He always wears black, we never see him in the daylight, only after dark.
Robin: Oh my God, that does describe a vampire, or you know, a bartender.
Robin: Well, I should go get dressed.
go get dressed 着替える
Ted: Where are you going, buddy? Hot date?
Lily: I'll say, she's going out with a billionaire.
billionaire 億万長者
Robin: Lily, I told you not to call him that.
Ted: Wait, you're really going out with a billionaire?
Robin: He's not a billionaire. He's a hundred millionaire. Why do people always round up?
round up 〜の端数を切り上げる
Ted: So, uh, where's Thurston Howell taking you?
Thurston Howell サーストン・ハーウェル
Robin: A charity dinner.
Lily: Yeah, $2000 a plate.
Robin: $1500, Stop rounding up. And it's for third world hunger.
Barney: You gonna put out?
put out 投資する
Barney: What? There's only one reason he's taking her to this dinner and it's not so little Mutu can get his malaria pills.
malaria pills マラリア錠剤
Lily: I think my soul just threw up a little bit.
Robin: Well, I'm gonna be late. You guys have fun. Bye.
Ted: See ya.
Lily: Bye.
Marshall: You OK?
Ted: Sure, why?
Marshall: I don't know. Girl of your dreams dating a billionaire.
Ted: OK, first of all, hundred millionaire. And second, she's not the girl of my dreams. We're just friend. Look, it would not be smart if we got together. I mean, I'm looking to settle down. She's looking for...
get together 〔男女が〕結ばれる
Barney: What? You done? Great. Check out table number four. See that little hottie on the end. She's short but has an ample bosom. I love it. She's like half-boob. Let's go.
ample 〔体が〕大きい bosom 胸、胸部、おっぱい boob おっぱい
Ted: Yeah, and say what? What's our big opening line?
Barney: Daddy's home.
Ted: Daddy's home?
Barney: Yeah.
Ted: You want us to go over there right now and say to those girls, 'daddy's home.' Really think about that, Barney.
Barney: Hm. Yeah, I think it's pretty solid.
Marshall: OK, think about this, is there even a single item on the menu that has garlic in it?
Lily: Garlic fries.
Marshall: OK, well, I'll get back to you.
Ted: Oh, daddy's back. See, if you'd taken a moment to think about that...
Barney: Then Daddy wouldn't have gotten this seven-digit Father's Day card from Amy, huh?
Ted: That worked. I hate the world.
Barney: Ted, your problem is all you do is think, think, think. I'm teaching you how to do, do, do.
Marshall: Doo-doo.
doo-doo うんち
Barney: Totally.
Ted: So, I think a lot. I happen to have a very powerful brain. It can't be helped.
I happen to have 偶然持っている
Barney: Oh yes it can.
Marshall: Interesting
Barney: Ted, I believe you and I met for a reason. It's like the universe was saying, hey, Barney, there's this dude, he's pretty cool but it's your job to make him awesome. Your brain screws you up, Ted. It gets in the way. It happened with Robin, it happened with half-boob. And it's gonna keep on happening until you power down that bucket of neuroses inebriation-style.
get in the way 邪魔[妨げ・障害]になる bucket of 大量 neuroses 神経症 inebriation-style アルコール依存症状態
Ted: So, what? You want me to do a shot.
Barney: Oh no. I want you to do five shots.
Marshall: Oooh, more interesting.
Ted: Barney, I think you've officially...
officially はっきり言って
Barney: No, don't think. Do.
Marshall: Ted, he's right. You overthink. Maybe you should overdrink.
Marshall,Barney: Drink, drink, drink, drink...
Ted: Ah, Lily, will you tell these guys how stupid they're being?
Lily: Guys, you are being immature and moronic and drink, drink, drink
immature 未成熟者 moronic ばかな
Marshall, Lily, Barney: Drink, drink, drink, drink, drink...
Marshall, Lily, Barney: Yes! Drink, drink, drink...
Ted: Let me tell you something about this brain, OK?
Marshall, Lily, Barney: Drink! Drink, drink...
Ted: Even alcohol cannot stop this brain.
Barney: I love it, I love it, I love it.
Marshall, Lily: Drink, drink, drink...
Ted: This brain, dear mortals, is no ordinary brain.
mortals 〔死ぬ運命にある〕人間
Marshall, Lily, Barney: Drink, drink, drink, drink...
Ted: This is a superbrain.
Ted: This brain is unstoppable. This brain...
Narater: And that's all I remember, except for a few hazy memories.
hazy ぼんやりした
Narater: But really, the next thing I remember is waking up the following morning.
Narater: So, there were some unanswered questions.
Narater: How much did I drink? How did I sprain my ankle?
sprain 捻挫する、くじく
Narater: And who was this girl in my bed?
Lily: There's our rock star
Ted: OK, what the hell happened last night?
Marshall: You really don't remember, Superbrain?
Narater: So, Uncle Marshall and Aunt Lily filled me in.
Carl: And how did you guys like the shots?
Ted: I drank all five, bitch.
Marshall: I love drunk Ted.
Ted: Marshall thinks you're a vampire.
Carl: If he pukes, one of you guys cleans it up.
puke 吐く
Lily: No dibs.
Marshall: Oh.
Barney: No....Dammit.
Ted: How quickly you all forget. I haven't puked since high school. I am vomit-free since ninety-three. Vomit free since ninety-three. That's funny. I'm funny.
vomit 吐く
Lily: Who are you calling?
Ted: Robin.
Marshall: Oh, bad idea.
Barney: No, no, that's a great idea. That's the whole point of getting drunk. You do things you would never do in a million years if you were sober.
whole point of 〜全般において重要な点[こと] sober 酔いがさめる
Lily: Says every girl you've ever slept with.
Marshall: Say what?!
Ted: Hello Robin, it's Ted.
Robin: Oh hi Ted.
Ted: Hello Robin, it's Ted.
Robin: Hi Ted. Sounds like you're having fun.
Ted: Robin, have I ever told you that I'm vomit-free since ninety-three?
Robin: Listen, Ted, I can't really talk right... '93? Dude, that's impressive.
Ted: I don't say this enough, but you're a great woman, and a great reporter. You should be on 60 Minutes. You should be one of the minutes.
Robin: That's sweet and odd. But I'm kinda on a date right now.
odd 〔通常と異なる〕変[奇妙]な
Ted: Yeah, and I disagree with Barney. Just 'cause this guy is spending a lot of money doesn't mean you have to put out. Take it slow, Robin, take it slow. Slow.
disagree with 〜に異論がある take it slow 慎重に事を進める
Robin: Bye Ted.