ハイライトは"Marshall was fed up with his job at GNB"

ベイビー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】The Rebound Girl

We're having a baby!

Bro-parents activate!

Hey, let's talk baby names!

Barney

Oh, my God! That was my first choice, too.

No, listen.You and I are drunk.Which means there's a chance that adopting a baby-no matter how cute he is in my head with his little cowboy outfit on and he's riding our dog like a horse and we also have a dog, purebred Golden, but it's okay, she's a rescue-might not be a good idea.

adopt 養子にする

You're right.So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow.

It's still a good idea!

It's totally still a good idea! We're having a baby!

Kids, I cannot stress this enough: Barney and I were going through a tough time.

You're not leaving, and that's final.Look what I bought at A bootleg VHS of a very, very popular Korean movie, this genuine Lenny Vintone purse and the number of a man who can get me a kidney.Do that on Long Island.

bootleg 海賊版

Look, Robin, we appreciate that you want us to stay in the city, but this is what we want.I mean, you understand, right?

No.Here are a few fun facts about Long Island.Number one: it's Brooklyn's fart trail.

fart おなら trail 痕跡

So Barney and I-and again, going through a tough time, can't stress that enough-found an adoption agency Web site and filled out their online application.

Name: Barney Stinson.Ted Mosby.Address

Oh, put my address in Westchester.They'll want to see we'll be raising this child in a good environment.You know, the suburbs.

What? No.All my guys are here.

Your guys?

Yeah.You know how I got a guy for everything? Well, they're all in New York.My suit guy, my shoe guy, my ticket guy, my club guy.And if I don't have a guy for something, then I have a guy guy to get me a guy.And oddly enough, his name is Guy.

oddly enough 妙な話だが

Okay, fine.How about this? We stay in the city during the week, then on the weekend, country house in the burbs!

This is why bro-parenting works!

Totally! And with your salary plus my salary, we can totally afford two places.

Oh.

What?

So uh, you're gonna keep your job?

Robin, this discussion is closed.The universe told us to do it, so we're doing it.

Well, the universe gets it wrong sometimes.Remember when Marshall was trying to decide between becoming an environmental lawyer and working at a bank?

That's a funny story.Marshall was fed up with his job at GNB and was thinking about leaving it all behind, so he and Lily agreed he should wait for a sign from the universe to tell him what to do.Then one day

feed up with 飽き飽きする

Of course.It's so clear.It's been right there all along.I have to call Lily.Excuse me.Excuse me, sir.I'm sorry, but, um, can I please borrow your Ernie Hudson?

Yes.

Can I borrow your phone?

Who you gonna call?

And did Marshall become a Ghostbuster?

That firehouse is still for sale.

Even Ernie Hudson begged you not to go through with that.

Ernie Hudson is a coward!

coward 意気地なし

Oh!

Of course I'm gonna keep my job.Why wouldn't I keep my job?

Well, I mean, this whole architecture thing isn't it more of a hobby?

Excuse me?

And now we're fighting.You know what? Forget I said anything.

No! No, no, no.We're having this discussion.Architecture is my life's work.Why don't you quit your job? I don't even know what it is you do for a living.

What it is I do for a living? I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings.That's what it is I do. You know what? Screw this.I'm gonna go to the bar.

doodling ダラダラと

Yeah, right, right, 'cause the answer's always at the bottom of a bottle! Wait, wait, wait! Hold it! Brainstorm.

Brainstorm.

Nobody quits their job.We get a nanny.

nanny 住み込みのベビーシッター兼家庭教師

Dibs on the nanny.

No.No banging the nanny.

Ted, please do not dig in on this whole no-banging-the-nanny policy.

Okay, fine.We'll get two nannies.One for banging, one for childcare.

Slash banging.Dibs on both nannies! Just think of it, Ted, you and me, living together, with our kid, my two hot nannies, our pet cobra

What?

A kid needs a pet cobra, Ted.Don't be a pill about this.And we'll have amazing weeklong parties, and there'll be swords and ninja stars lying around.

pill つまらない人間

That's when I realized: adopting a baby with a friend? Crazy.Adopting a baby with Barney? Freaking nuts.

I can't adopt a baby with you, Barney.

Why not?

Because we don't even have one yet and you're already a terrible father.

Oh, I get it.You want one of the nannies.Well, you can't have 'em! They're mine! So you're just gonna have to get yourself a third nanny.Except dibs on the third nanny! Good day!

Which brings us to Thanksgiving.Marshall, Lily and Robin were heading out to Long Island early to get ready.

Okay, how is this even possible?! 'Cause how did we even get it in here?!

Okay, I change my mind.I want an epidural.

epidural 硬膜外麻酔

You guys are crazy.This place is enormous.I mean, look arou Have you never heard of overhead lighting?!

You're right.I get it.This place is great.Um, excuse me.Where is the restroom?

Oh.Right there.

Oh, good, great.I'm just gonna go in there and not come out until you promise never to move away!

It's a good thing we have three bathrooms.

Hey, Barney.Uh, listen, sorry about the other day when I said you'd be a terrible father.

You had no reason to think otherwise.Totally understandable.I'm not mad.

Thanks.And, uh, let's be honest, we were both acting a little crazy.I don't think either of us is truly ready for the responsibility of

Daddy's home.

Uh, Barney, uh, where did you get this baby?

Please.

Did you adopt it?

Please.

Do you have a baby guy? Did Guy the guy guy get you a baby guy?

Ted, we should get going.

No, no, no.I'm not going anywhere with you.For all I know, I could be aiding and abetting a kidnapping.

aiding and abetting a kidnapping 誘拐ほう助

Shh.Bro-daddy's not mad.He's just being a wittle loud.He wuvs you! Yes, he does!

This is insane!

You'll feel better outside.Come on.

No, I can't.

Yeah.

Na-na-na.

引っ越し 待つ

俺たちベイビーを持つぞ。
ブロの両親。
ヘイ、ベイビーの名前を考えようぜ。
バーニー。
なんてこった。それは俺も最初に考えた名前だ。
違うんだ、聞け。お前と俺は酔ってる。それは、キュートなベイビー、想像してる小さなカウボーイの格好をして、馬のように犬にまたがって、俺たちは犬も飼ってゴールデンレトリバーの血統で、子供を養子にするチャンスがあるということを意味する。だけど、大丈夫だ。彼女はレスキュー・・・グッドアイデアじゃないかもしれない。
その通り。家に帰ろう、アスピリンを飲んで、水をたくさん飲んで、明日になっても良いアイデアかどうか見てみよう。

まだいいアイデアだ。
完璧にいいアイデアだ。俺たちはベイビーを持つ。

子供たちよ、このことを強調はできない。バーニーと俺はタフな時間を過ごしていたんだ。

あなたたちは引っ越ししない。最後よ。私が買ったものを見て。とてもとても人気のある韓国映画の海賊版VHS。このレニー・ヴィントンのハンドバッグと腎臓を私に与えられるという男。ロングアイランドでこれをやってみて。
なあ、ロビン、俺たちは、お前がニューヨークにとどまって欲しいと言っていることには感謝している。だけど、これは俺たちが望んていることなんだ。つまり、お前はわかっているだろ?
いいえ。ここにロングアイランドに関する面白い事実があるわ。NO1、ブルックリンのおならの跡よ。

それで、バーニーと俺は、また、タフな時間を過ごしている。養子の代理人をWebサイトで見つけることを強調できない。そして、オンライン申込書に記入していたことも。

名前、バーニー・スティンソン。テッド・モズビー。住所。
オゥ、ウエストチェスターの俺のアドレスを入力して。良い環境で子供たちを育てるとわからせたい。わかるだろ、郊外だ。
何?ダメだ。俺の仲間はみんなここにいる。
仲間?
ああ。すべてのものを仲間から得てるのは知ってるだろ?みんなニューヨークにいる。スーツ仲間、靴仲間、チケット仲間、クラブ仲間。何かの仲間がいなかったら、俺は仲間を持つ俺に仲間を与える仲間をな。そして、妙な話だが、そいつの名前はガイだ。
OK、わかった。こう言うのはどうだ?俺たちは平日はニューヨークにいる。週末には、郊外のカントリーハウスだ。
男両親のやることだ。
そのとおり。そして、お前のサラリーと俺のサラリーを合わせて、俺たちは2か所の余裕がある。
オゥ。
なんだ?
それで、お前は仕事を続けるつもりか?

ロビン、ディスカッションは終わってる。ユニバースは私たちに言ったわ。だから私たちはやってるの。
ユニバースは時に間違ったことをする。マーシャルが環境弁護士になるか銀行で働くかで決断しようとしてた時のことを覚えてる?

あれは面白い話だ。マーシャルはGNBでの仕事に飽き飽きしていた。そして、やめることを考えていた。だから、マーシャルとリリーはどうすべきかをユニバーサルからのサインを待つべきだと同意していた。ある日。

もちろんだ。とてもクリアーだ。ずっと向こうまで。リリーに電話しないと。すみません。すみません。貸していただけません・・・アーニー・ハドソン?
はい。
電話を貸していただけません?
誰に電話するんだ?

それで、マーシャルはゴーストバスターにならなかった?
あのファイアーハウスはまだ売り出し中だ。
アーニー・ハドソンがあなたにそうしないでと懇願したとしても。
アーニー・ハドソンは意気地なしだ。
オゥ。

もちろん、俺は仕事を続ける。俺は仕事を続けないのはなぜだ?
つまり、このアーキテクチャーのことは趣味以上のことではないだろ?
なんだって?
俺たちはケンカに突入だ。わかるか?俺が言ったことを忘れてくれ。
ダメだ。ダメだ。俺たちはディスカッションしている。アーキテクチャーは俺の天職だ。お前が仕事を辞めたらどうだ?俺はお前が何を仕事としているのかも知らない。
俺の仕事が何なのかだって?俺は、テッド、一日に14時間働いてる。俺たちのベイビーがご飯を食べて服を着て、良い家に住めるんだ。お前がダラダラとビルディングの絵を座って書いてる間にな。俺がやってることはそれだ。わかるか?これを台無しにしてる。俺はバーに行く。
ああ。その通りだ。その答えはいつもボトルの底だからだ。待て、待て。ブレインストーム。
ブレインストーム。
誰も仕事を辞めない。俺たちはナニィを雇う。
ナニィに手を付ける。
だめだ。ナニィに手を付けるな。
テッド、このナニィとはやらないってポリシーを掘り下げないでくれ。
OK、わかった。俺たちは二人のナニィを雇る。一人はやるための。一人はチャイルドケアだ。
さらにやるため。俺が二人のナニィに手を付ける。考えてみろ、テッド、お前と俺、一緒に生きる、子供と一緒に、二人のイケてるナニィ、ペットのコブラ。
なんだって?
子供にはペットのコブラが必要だ。テッド。このことでつまらない人間になるな。そして、俺たちは一週間にわたるパーティーを開く。そして、ソードと手裏剣が周りに落ちているだろう。

その時俺は理解した。友達と養子を持つこと?クレイジーだ。バーニーと養子を持つ?バカげてる。

俺はお前と養子を持てない。バーニー。
なぜだ?
それは、俺たちはまだ一人でさえ持ってない。そして、お前はすでにおかしな父親だ。
オゥ、わかった。お前はナニィの一人が欲しいんだ。お前は彼女たちを持てない。彼女たちは俺のものだ。だから、お前はお前自身の3人目のナニィを持たなければならない。3番目のナニィに手を付けることを除く。グッデイ。

サンクスギヴィングに俺たちにもたらすことだ。マーシャル、リリーとロビンはロングアイランドに向かった。早めの準備をするために。

OK、どうやったら良いんだ?俺たちはここにどうやって持ち込んだんだ?
OK、気が変わったわ。私はエピデューラルが欲しいわ。
あなたたちクレイジーよ。ここは広い。つまり、周りを見て・・・あなたたち、オーバーヘッドライティングを聞くことはないわ。

あなたたちが正しいわ。わかった。ここは素晴らしい。悪いんだけど、トイレはどこ?
オゥ、そこよ。
オゥ。良かった、素晴らしい。私はそこに行って、あなたたちが引っ越ししないと約束するまで出てこないわ。
3つトイレがあって良かった。

ヘイ、バーニー。聞いてくれ、お前を最低の父親だって言った時のことを謝りたい。
そう思わないなんて理由はないよ。完全に理解できる。俺は怒ってない。
ありがとう。正直に言って、俺たち二人とも少しおかしな行動をとっていた。俺は俺たちの一方が責任を取れる準備がホントにあるとは思えない。
ダディが帰ったよ。
バニー、このベイビーはどこで?
察してくれ。
養子にしたのか?
察してくれ。
お前は、ベイビー仲間を持ってるのか?仲間がお前にベイビー仲間を与えたのか?
テッド、俺たちは進むぞ。
ダメだ。俺はお前とどこにも行かない。俺が知っているすべてで、俺は誘拐ほう助になる。
シー。ブロダディは怒ってない。彼は少し大きな声を出してるだけだ。彼は君のことが好きでちゅよ。かれはやるよ。
こんなの馬鹿げてる。
外で気が晴れる。来い。
行けない。
行ける。
ダメだ。

今回の、ハイライトはMarshall was fed up with his job at GNB にしておく。